Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52009XC1229(02)

    Resumé af Kommissionens beslutning af 3. oktober 2007 om en procedure i henhold til EF-traktatens artikel 81 (Sag COMP/38710 — Bitumen Spanien) (meddelt under nummer K(2007) 4441 endelig)

    EUT C 321 af 29.12.2009, p. 15–17 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    29.12.2009   

    DA

    Den Europæiske Unions Tidende

    C 321/15


    Resumé af Kommissionens beslutning

    af 3. oktober 2007

    om en procedure i henhold til EF-traktatens artikel 81

    (Sag COMP/38710 — Bitumen Spanien)

    (meddelt under nummer K(2007) 4441 endelig)

    (Kun den engelske og spanske udgave er autentiske)

    2009/C 321/08

    Den 3 oktober 2007 vedtog Kommissionen en beslutning som afslutning på en procedure efter artikel 81 i EF-traktaten. I overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 30 i Rådets forordning (EF) nr. 1/2003  (1) offentliggør Kommissionen hermed parternes navne og beslutningens hovedindhold, herunder de pålagte sanktioner, under hensyntagen til virksomhedernes berettigede interesse i, at deres forretningshemmeligheder ikke afsløres. En ikke fortrolig udgave af beslutningens fulde ordlyd vil kunne findes på sagens autentiske sprog på konkurrencegeneraldirektoratets websted:

    http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html

    1.   INDLEDNING

    (1)

    Ved denne beslutning fik fem virksomheder pålagt bøder for overtrædelse af traktatens artikel 81. Disse virksomheder deltog i årene fra 1991 til 2002 i en aftale om markedsdeling og prissamordning inden for penetrationsbitumen i Spanien.

    2.   SAGSFREMSTILLING

    2.1.   Beskrivelse af overtrædelsen

    (2)

    Beslutningen er rettet mod én vedvarende overtrædelse af traktatens artikel 81, der bestod i markedsdeling og prissamordning på markedet for penetrationsbitumen. Der er per definition tale om en af de værste former for overtrædelser af traktatens artikel 81.

    (3)

    Overtrædelsen begyndte mindst tilbage i marts 1991 og varede ved mindst indtil oktober 2002. Kartellet dækkede hele Spanien (undtagen De Kanariske Øer).

    (4)

    Det spanske marked for penetrationsbitumen havde i 2001, som var overtrædelsens sidste fulde år, en værdi på ca. 286 mio. EUR.

    (5)

    De virksomheder, beslutningen er rettet til (fem virksomheder, men 13 retlige enheder), er Repsol, Proas-Cepsa, British Petroleum (»BP«), Nynäs og Petrogal-Galp. Under overtrædelsen kontrollerede disse virksomheder tilsammen over 90 % af det spanske marked for penetrationsbitumen.

    (6)

    Bitumen er et biprodukt, der fremkommer ved destillation af olie. Omkring 85 % af den bitumen, der produceres i EU, anvendes til vejanlæg som klæbemiddel ved produktion af asfalt, hvor det benyttes til at binde sten sammen. De resterende 15 % bruges på andre bygge- og anlægsområder, f.eks. til tagkonstruktioner. Ca. 80 % af den bitumen, der anvendes til vejanlæg, viderebearbejdes ikke. Dette produkt kaldes penetrationsbitumen. De resterende 20 % af den bitumen, der anvendes til vejanlæg, består af bitumen, der viderebearbejdes til bl.a. bitumenemulsioner og modificeret bitumen. Det produkt, der er genstand for denne beslutning, er penetrationsbitumen, dvs. bitumen brugt til vejanlæg uden viderebearbejdning.

    (7)

    De virksomheder, denne beslutning er rettet til, deltog i forskelligt omfang i kartellet, hvor de

    fastlagde markedskvoter

    på grundlag af markedskvoterne tildelte hver deltager bestemte mængder og kunder

    overvågede gennemførelsen af markeds- og kundedelingsaftalerne og i forbindelse hermed udvekslede følsomme markedsoplysninger

    indførte en udligningsmekanisme, der skulle korrigere for afvigelser fra markeds- og kundedelingsaftalerne

    aftalte ændringer i bitumenpriser og de nye prisers ikrafttrædelsestidspunkter.

    (8)

    Denne prissamordning havde til formål at understøtte markedsdelingsaftalerne, da de sikrede, at prisforskelle mellem leverandørerne ikke kom til at gribe forstyrrende ind i den aftalte mængde- og kundefordeling.

    (9)

    Drøftelserne om markedsdeling og prisændringer fandt sted omkring et såkaldt »asfaltbord«, som kartelmedlemmerne deltog i på et bilateralt eller multilateralt grundlag.

    (10)

    Der fandt hvert år markedsandelsdrøftelser sted, hvor man opstillede skøn over og fordelte markedet for det efterfølgende år. Det dokument, som ved afslutningen af de årlige forhandlinger omkring »asfaltbordet« blev udarbejdet om markedsdelingsaftalen og indeholdt de mængder og kunder, hver af deltagerne havde fået tildelt, blev kaldt »PTT« eller »Petete«.

    (11)

    Prisændringerne og deres ikrafttrædelsestidspunkt blev normalt aftalt mellem Repsol og Proas, som derefter underrettede de øvrige karteldeltagere om, hvad man havde besluttet.

    2.2.   Beslutningens addressater og overtrædelsens varighed

    (12)

    Beslutningens adressater og den periode, de deltog i overtrædelsen, er som følger:

    Repsol YPF Lubricantes y Especialidades S.A. (Rylesa):

    1. marts 1991-1. oktober 2002

    Repsol Petróleo S.A.:

    1. marts 1991-1. oktober 2002

    Repsol YPF S.A.:

    1. marts 1991-1. oktober 2002

    Productos Asfálticos S.A. (Proas):

    1. marts 1991-1. oktober 2002

    Compañía Española de Petróleos S.A. (CEPS.A.):

    1. marts 1991-1. oktober 2002

    BP Oil España S.A.:

    1. august 1991-20. juni 2002

    BP Oil España S.A.:

    1. august 1991-20. juni 2002

    BP plc:

    1. august 1991-20. juni 2002

    Repsol Petróleo S.A.:

    1. marts 1991-1. oktober 2002

    AB Nynäs Petroleum:

    22. maj 1991-1. oktober 2002

    Galp Energia España S.A.:

    31. januar 1995-1. oktober 2002

    Petróleos de Portugal S.A.:

    31. januar 1995-1. oktober 2002

    Galp Energia España S.A.:

    22. april 1999-1. oktober 2002

    2.3.   Sanktioner

    2.3.1.   Bødens grundbeløb

    2.3.1.1.   Overtrædelsens grovhed

    (13)

    Overtrædelsen berører kun én medlemsstat, som dog udgør en betydelig del af det indre marked. Selv om det ikke er muligt at måle overtrædelsens faktiske virkninger på markedet, må den i kraft af dens karakter anses for at være meget alvorlig.

    2.3.1.2.   Forskellig behandling

    (14)

    Da der er betydelige forskelle mellem de forskellige karteldeltageres omsætning på det spanske marked for bitumen, blev de behandlet forskelligt på basis af en gruppering, der tog hensyn til den enkelte virksomheds reelle økonomiske kapacitet til at skade konkurrencen.

    (15)

    Med henblik herpå blev virksomhederne grupperet i fire kategorier alt efter deres markedsandel (baseret på omsætning) inden for det relevante produkt i Spanien i 2001, som var det sidste fulde år, hvor overtrædelsen bestod.

    2.3.1.3.   Tilstrækkeligt afskrækkende virkning

    (16)

    For at sikre et bødeniveau, der har tilstrækkeligt afskrækkende virkning, blev der anvendt en multiplikatorfaktor på de bøder, som BP (1,8) og Repsol (1,2) fik pålagt, under hensyntagen til disse virksomheders samlede størrelse.

    2.3.1.4.   Varighed

    (17)

    Der blev foretaget individuelle procentvise forhøjelser på grundlag af varigheden af den enkelte virksomheds deltagelse i overtrædelsen som beskrevet ovenfor.

    2.3.2.   Skærpende omstændigheder: Ledende rolle

    (18)

    Repsol og Proas var betydelige drivkræfter i kartellet og optrådte begge som ledere af det. Denne ledende rolle gav anledning til at forhøje grundbeløbet for de to virksomheders bøder med 30 % på grund af deres ledende rolle.

    2.3.3.   Formildende omstændigheder: begrænset deltagelse i nogle af overtrædelsens aspekter

    (19)

    Nynäs og Petrogal gjorde som formildende omstændighed gældende, at de havde spillet en passiv rolle eller »blot fulgte trop« i overtrædelsen. Denne påstand blev tilbagevist i beslutningen, da de to virksomheder rent faktisk hvert år deltog i drøftelserne angående markedsdeling for det efterfølgende år. Deres bøden blev dog nedsat med 10 % under hensyntagen til, at Nynäs og Petrogal deltog mindre regelmæssigt og mindre aktivt end de øvrige deltagere i nogle aspekter ved overtrædelsen, især overvågnings- og udligningsmekanismen samt prissamordningen.

    2.3.4.   Anvendelse af loftet på 10 % af omsætningen

    (20)

    Det loft på 10 % af den samlede omsætning på verdensplan, der er fastsat i artikel 23, stk. 2, i forordning nr. 1/2003, er anvendt ved beregningen af bøderne.

    2.3.5.   Anvendelse af samarbejdsmeddelelsen fra 2002

    2.3.5.1.   Bødefritagelse

    (21)

    Sagen blev taget op efter en anmodning fra BP om bødefritagelse i henhold til samarbejdsmeddelelsen (2). I den klagepunktsmeddelelse, den fremsendte til BP, havde Kommissionen tilkendegivet den foreløbige holdning, at BP ikke opfyldte betingelserne i punkt 11a) i samarbejdsmeddelelsen, og at spørgsmålet om, hvorvidt der skulle indrømmes BP bødefritagelse, ville blive afgjort i den endelige beslutning.

    (22)

    I lyset af sagens omstændigheder drog Kommissionen den endelige konklusion, at BP under sagsbehandlingen havde ydet et ægte, fuldt, vedvarende og effektivt samarbejde og havde givet Kommissionen alle bevismidler, så snart virksomheden kom i besiddelse af eller fik adgang til det, og dermed opfyldte betingelserne i samarbejdsmeddelelsens punkt 11a). BP opfyldte også betingelserne i punkt 11b) og c) i samarbejdsmeddelelsen, eftersom virksomheden bragte sin deltagelse i overtrædelsen til ophør senest på det tidspunkt, hvor den fremlagde bevismidler i henhold til samarbejdsmeddelelsens punkt 8a) og ikke tog skridt til at tvinge andre virksomheder til at deltage i overtrædelsen.

    (23)

    I beslutningen blev det derfor fundet, at BP opfyldte alle betingelserne i punkt 11 i samarbejdsmeddelelsen og derfor opfylde kravene for at blive fritaget for enhver bøde, virksomheden ellers ville have fået pålagt.

    2.3.5.2.   Bødenedsættelse

    (24)

    Repsol og Proas anmodede om bødenedsættelse efter samarbejdsmeddelelsen. Kommissionen indrømmede de to virksomheder en bødenedsættelse på henholdsvis 40 % og 25 %. Disse nedsættelser blev foretaget under hensyntagen til, at de to virksomheder: i) gav oplysninger med betydelig merværdi, men ii) gjorde det på et sent stadium i sagsbehandlingen og først, efter at Kommissionen havde fremsendt detaljerede begæringer om oplysninger.

    3.   BESLUTNING

    (25)

    De nedennævnte virksomheder overtrådte traktatens artikel 81 ved i de nævnte tidsrum at have deltaget i et kompleks af aftaler og samordnet praksis på markedet for penetrationsbitumen, der omfattede hele Spanien (undtagen De Kanariske Øer) og bestod i markedsdelingsaftaler og prissamordning.

    Repsol YPF Lubricantes y Especialidades S.A., Repsol Petróleo S.A. og Repsol YPF S.A., fra 1. marts 1991 til 1. oktober 2002

    Productos Asfálticos S.A. og Compañía Española de Petróleos S.A., fra 1. marts 1991 til 1. oktober 2002

    BP Oil España S.A., BP España S.A. og BP plc, fra 1. august 1991 til 20. juni 2002

    Nynäs Petróleo S.A., fra 1. marts 1991 til 1. oktober 2002, og AB Nynäs Petroleum, fra 22. maj 1991 til 1. oktober 2002

    Galp Energia España S.A. og Petróleos de Portugal S.A., fra 31. januar 1995 til 1. oktober 2002, og Galp Energia, SGPS, S.A., fra 22. april 1999 til 1. oktober 2002.

    (26)

    For den ovenfor beskrevne overtrædelse blev der pålagt følgende bøder:

    Repsol YPF Lubricantes y Especialidades S.A., Repsol Petróleo S.A. og Repsol YPF S.A., in solidum: 80 496 000 EUR

    Productos Asfálticos S.A. og Compañía Española de Petróleos S.A., in solidum: 83 850 000 EUR

    BP Oil España S.A., BP España S.A. og BP plc, in solidum: 0 EUR

    Nynäs Petróleo S.A.: 10 642 500 EUR, hvoraf AB Nynäs Petroleum hæfter solidarisk for 10 395 000 EUR, og

    Galp Energia España S.A. og Petróleos de Portugal S.A., in solidum: 8 662 500 EUR, hvoraf Galp Energia, SGPS, S.A. hæfter solidarisk for 6 435 000 EUR.

    (27)

    Ovennævnte virksomheder fik påbud om omgående at bringe overtrædelsen til ophør, i det omfang dette endnu ikke er sket, og at afstå fra at gentage enhver i beslutningen beskrevet handling eller adfærd og enhver handling eller adfærd med samme eller tilsvarende formål eller virkning.


    (1)  EFT L 1 af 4.1.2003, s. 1.

    (2)  EFT C 45 af 19.2.2002, s. 3.


    Top