EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52003XC0215(01)

Meddelelse om indledning af en udløbs- og interimsundersøgelse af antidumpingforanstaltningerne vedrørende importen af glyphosat med oprindelse i Folkerepublikken Kina

EUT C 36 af 15.2.2003, p. 18–21 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

52003XC0215(01)

Meddelelse om indledning af en udløbs- og interimsundersøgelse af antidumpingforanstaltningerne vedrørende importen af glyphosat med oprindelse i Folkerepublikken Kina

EU-Tidende nr. C 036 af 15/02/2003 s. 0018 - 0021


Meddelelse om indledning af en udløbs- og interimsundersøgelse af antidumpingforanstaltningerne vedrørende importen af glyphosat med oprindelse i Folkerepublikken Kina

(2003/C 36/03)

Efter offentliggørelsen af en meddelelse om det forestående udløb(1) af gyldigheden af antidumpingforanstaltningerne vedrørende importen af glyphosat med oprindelse i Folkerepublikken Kina ("det pågældende land") har Kommissionen modtaget en anmodning om fornyet undersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 384/96(2), senest ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 1972/2002(3) ("grundforordningen"). Kommissionen er også i besiddelse af bevisligheder, som berettiger til indledning af en fornyet undersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 3, i grundforordningen.

1. Anmodning om fornyet undersøgelse

Anmodningen blev indgivet den 18. november 2002 af European Glyphosate Association (EGA) ("ansøgeren") på vegne af producenter, der tegner sig for en betydelig del, i dette tilfælde mere end 90 %, af den samlede produktion af glyphosat i Fællesskabet.

2. Produkt

Den vare, der er genstand for undersøgelsen, er glyphosat, som kan fremstilles i forskellige kvaliteter eller koncentrationer, hvor de vigtigste er følgende: formuleret glyphosat (generelt med 36 % glyphosatindhold), salt (med 62 %), kage (med 84 %) og syre (med 95 %) med oprindelse i Folkerepublikken Kina ("den pågældende vare"), for øjeblikket tariferet under KN-kode ex 2931 00 95 (Taric-kode 2931 00 95 81 og 2931 00 95 82 ) og ex 3808 30 27 (Taric-kode 3808 30 27 11 og 3808 30 27 19 ). Disse KN-koder angives kun til orientering.

3. Gældende foranstaltninger

De gældende foranstaltninger er en endelig antidumpingtold, der er indført ved Rådets forordning (EF) nr. 368/98(4), senest ændret ved forordning (EF) nr. 1086/2000(5) og udvidet ved Rådets forordning (EF) nr. 163/2002(6) til også at omfatte import af den pågældende vare, som afsendes fra Malaysia eller Taiwan, uanset om den angives som havende oprindelse i Malaysia eller Taiwan.

4. Begrundelse for den fornyede undersøgelse

4.1. Begrundelse for udløbsundersøgelsen

Anmodningen begrundes med, at udløbet af foranstaltningerne sandsynligvis vil resultere i fortsat eller fornyet dumping og skade for den pågældende EF-erhvervsgren.

Ansøgeren har fremlagt bevis for, at den pågældende vare fra Folkerepublikken Kina fortsat indføres i Fællesskabet i betydelige mængder og til dumpingpriser. Påstanden om fortsat dumping er baseret på en sammenligning af en normal værdi med eksportpriserne på den pågældende vare ved salg til Fællesskabet.

På baggrund af bestemmelserne i artikel 2, stk. 7, i grundforordningen har ansøgeren fastsat den normale værdi for Folkerepublikken Kina på basis af den normale værdi i et passende land med markedsøkonomi, jf. punkt 5.1.d) i denne meddelelse. Påstanden om, at der fortsat finder dumping sted, er baseret på en sammenligning mellem den normale værdi, fastsat som beskrevet ovenfor, og de kinesiske eksportpriser for den pågældende vare ved salg til Fællesskabet.

På dette grundlag er de beregnede dumpingmargener betydelige for det pågældende eksportland.

For så vidt angår spørgsmålet om skade, påstås det, at priserne på den importerede vare fortsat bl.a. har haft en negativ indvirkning på EF-erhvervsgrenens priser, hvilket har haft betydelige negative følger for EF-erhvervsgrenens finansielle situation.

Ansøgeren hævder endvidere, at der er risiko for yderligere skadevoldende dumping. I denne forbindelse hævder ansøgeren, at der sandsynligvis igen vil forekomme skadevoldende dumpingpraksis, eftersom foranstaltningerne er blevet omvæltet og omgået. Ansøgeren har også fremlagt beviser for, at den kinesiske eksport sælges til dumpingpriser på andre tredjelandes markeder, hvilket antyder, at der igen vil forekomme dumping, hvis foranstaltningerne udløber.

Ansøgeren har desuden fremlagt beviser for, at det aktuelle omfang af importen af den pågældende vare sandsynligvis vil stige, hvis foranstaltningerne ophører, som følge af de eksporterende producenters produktionsanlægs potentiel og deres reservekapacitet i det pågældende land og de veletablerede distributionskanaler i Fællesskabet for denne import.

Ansøgeren hævder tillige, at EF-erhvervsgrenen befinder sig i en sårbar situation, og at en yderligere forøgelse af importen til dumpingpriser fra de pågældende lande sandsynligvis vil føre til yderligere skade for erhvervsgrenen i Fællesskabet.

4.2. Begrundelse for interimsundersøgelsen

Kommissionen har besluttet på eget initiativ at indlede en interimsundersøgelse for at efterprøve, hvor egnede foranstaltningerne er, idet de i anmodningen fremlagte bevisligheder viser, at foranstaltningen ikke er tilstrækkelig til at modvirke den skadelige dumpingpraksis, som kræver en komplet interimsundersøgelse omfattende alle aspekter af proceduren.

5. Procedure

Kommissionen har efter høring af det rådgivende udvalg fastslået, at der foreligger tilstrækkelige beviser til at indlede en udløbsundersøgelse og en interimsundersøgelse, og iværksætter derfor en undersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 2, og stk. 3, i grundforordningen.

5.1. Procedure for fastslåelse af sandsynligheden for dumping og skade

Det vil ved undersøgelsen blive fastslået, om der er sandsynlighed for, at foranstaltningernes udløb vil betyde, at der fortsat eller igen vil finde dumping sted med deraf følgende skade, og om der er behov for at opretholde, fjerne eller ændre de eksisterende foranstaltninger.

a) Stikprøver

På grund af det kendte antal parter, der er involveret i denne procedure, kan Kommissionen beslutte at anvende stikprøver, jf. artikel 17 i grundforordningen.

i) Udtagning af stikprøver vedrørende eksportører og producenter i Folkerepublikken Kina

For at give Kommissionen mulighed for at afgøre, om det er nødvendigt at anvende stikprøver og i bekræftende fald udtage en stikprøve, anmodes alle eksportører og producenter eller deres repræsentanter om at give sig til kende over for Kommissionen og opgive følgende oplysninger om deres selskab eller selskaber inden for den frist, der er fastsat i punkt 6.b)i) i denne meddelelse:

- navn, adresse, e-postadresse, telefon-, fax- og/eller telexnummer samt kontaktperson

- omsætningen i lokal valuta og den mængde (i tons) af den pågældende vare, der solgtes med henblik på eksport til Fællesskabet i perioden fra 1. januar 2002 til 31. december 2002

- omsætningen i lokal valuta og den mængde (i tons) af den pågældende vare, der solgtes på hjemmemarkedet i perioden fra 1. januar 2002 til 31. december 2002

- hvorvidt selskabet har til hensigt at fremsætte krav om en individuel margen eller markedsøkonomisk status (individuelle margener og markedsøkonomisk status kan kun kræves af producenter)

- udførlig beskrivelse af selskabets aktiviteter i forbindelse med produktionen af den pågældende vare

- produktionsmængden i tons af den pågældende vare, produktionskapaciteten og investeringerne i produktionskapaciteten i perioden fra den 1. januar 2002 til den 31. december 2002

- navne på alle forretningsmæssigt forbundne selskaber(7), som er involveret i produktionen og/eller salget (på eksport- og/eller hjemmemarkedet) af den pågældende vare, samt disse selskabers nøjagtige aktiviteter

- alle andre relevante oplysninger, der vil hjælpe Kommissionen ved udvælgelsen af stikprøven

- angivelse af, om selskabet eller selskaberne indvilger i at indgå i stikprøven, hvilket indebærer besvarelse af et spørgeskema samt accept af kontrol på stedet af besvarelsen.

For at indhente de oplysninger, som den finder er nødvendige til udvælgelsen af stikprøven af eksportører/producenter, vil Kommissionen endvidere kontakte myndighederne i eksportlandet og alle kendte sammenslutninger af eksportører/producenter.

ii) Udtagning af stikprøver af importører

For at gøre det muligt for Kommissionen at afgøre, om det er nødvendigt at udtage stikprøver og i bekræftende fald at udtage disse, anmodes alle importører eller deres repræsentanter om at give sig til kende over for Kommissionen og afgive følgende oplysninger om deres selskab eller selskaber inden for den frist, der er fastsat i punkt 6.b)i) i denne meddelelse:

- navn, adresse, e-postadresse, telefon-, fax- og/eller telexnummer samt kontaktperson

- selskabets samlede omsætning i EUR i perioden fra 1. januar 2002 til 31. december 2002

- det samlede antal ansatte

- udførlig beskrivelse af selskabets aktiviteter i forbindelse med produktionen af den pågældende vare og mængden (i tons) af den pågældende vare i perioden fra 1. januar 2002 til 31. december 2002

- mængden i tons og værdien i EUR af importen til og videresalget på markedet i Fællesskabet af den pågældende vare med oprindelse i Folkerepublikken Kina i perioden fra 1. januar 2002 til 31. december 2002

- navne på alle forretningsmæssigt forbundne selskaber(8), som er involveret i produktionen og/eller salget af den pågældende vare, samt disse selskabers nøjagtige aktiviteter

- alle andre relevante oplysninger, der vil hjælpe Kommissionen ved udvælgelsen af stikprøven

- en angivelse af, hvorvidt selskabet eller selskaberne indvilger i at indgå i stikprøven, hvilket indebærer besvarelse af et spørgeskema samt accept af kontrol på stedet af besvarelsen.

For at indhente de oplysninger, som den anser for nødvendige for at udvælge stikprøven af importører, vil Kommissionen desuden kontakte alle kendte sammenslutninger af importører.

iii) Endelig udvælgelse af stikprøverne

Alle interesserede parter, der ønsker at afgive relevante oplysninger vedrørende udvælgelsen af stikprøven, skal gøre dette inden for den frist, der er fastsat i denne meddelelses punkt 6.b)ii).

Kommissionen agter at foretage den endelige udvælgelse af stikprøverne, når den har konsulteret de berørte parter, der har givet udtryk for vilje til at indgå i stikprøven.

Selskaber, som indgår i stikprøverne, skal besvare et spørgeskema inden for den frist, der er fastsat i punkt 6.b)iii) i denne meddelelse, og skal udvise samarbejdsvilje i forbindelse med undersøgelsen.

Hvis der ikke udvises tilstrækkelig samarbejdsvilje, vil Kommissionen træffe afgørelse på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger i overensstemmelse med artikel 17, stk. 4, og artikel 18 i grundforordningen.

b) Spørgeskema

For at indhente de oplysninger, som den anser for nødvendige i forbindelse med sin undersøgelse, vil Kommissionen sende spørgeskemaer til erhvervsgrenen i Fællesskabet og til alle producentsammenslutninger i Fællesskabet, til eksportørerne og producenterne i Folkerepublikken Kina, som indgår i stikprøven, til alle sammenslutninger af eksportører og producenter i Folkerepublikken Kina, til importørerne, som indgår i stikprøven, og til alle sammenslutninger af importører, som er nævnt i anmodningen, eller som samarbejdede i forbindelse med den undersøgelse, der førte til de foranstaltninger, der er omfattet af denne fornyede undersøgelse, samt til myndighederne i det pågældende eksportland.

Under alle omstændigheder bør alle parter straks kontakte Kommissionen pr. fax for at finde ud af, om de er anført i anmodningen, og i givet fald inden for den frist, der er fastsat i punkt 6.a)i), anmode om et spørgeskema, da fristen i punkt 6.a)ii) i denne meddelelse gælder for alle interesserede parter.

c) Indhentning af oplysninger og afholdelse af høringer

Alle interesserede parter opfordres til at tilkendegive deres synspunkter, supplere besvarelserne af spørgeskemaerne med andre oplysninger og fremlægge relevant dokumentation. Disse oplysninger og dokumentation herfor skal være Kommissionen i hænde inden for den frist, der er fastsat i denne meddelelses punkt 6.a)ii).

Kommissionen kan desuden høre interesserede parter, forudsat at de indgiver en anmodning, hvoraf det fremgår, at der er særlige årsager til, at de bør høres. Denne anmodning skal indgives inden for den frist, der er fastsat i punkt 6.a)iii) i denne meddelelse.

d) Udvælgelse af land med markedsøkonomi

I den tidligere undersøgelse blev Brasilien anset for at være et passende referenceland med markedsøkonomi i forbindelse med fastsættelsen af den normale værdi i Folkerepublikken Kina. Kommissionen påtænker igen at benytte Brasilien til dette formål. Interesserede parter opfordres til at fremsætte bemærkninger om rimeligheden af dette valg inden for den specifikke frist, der er fastsat i denne meddelelses punkt 6.c).

e) Markedsøkonomisk status

For de eksportører og producenter i Folkerepublikken Kina, som hævder og fremlægger tilstrækkeligt bevis for, at de arbejder på markedsøkonomiske vilkår, dvs. at de opfylder kriterierne i artikel 2, stk. 7, litra c), i grundforordningen, vil den normale værdi blive fastsat i henhold til artikel 2, stk. 7, litra b), i grundforordningen. Eksportører og producenter, som ønsker at fremsætte sådanne behørigt underbyggede krav, skal gøre dette inden for den frist, der er fastsat i denne meddelelses punkt 6.d). Kommissionen vil sende formularer til alle eksportører/producenter i Folkerepublikken Kina, som enten er inddraget i stikprøven eller har anmodet om en individuel margen, såvel som til myndighederne i Kina.

5.2. Procedure for vurdering af Fællesskabets interesser

Hvis det bekræftes, at der er sandsynlighed for fortsat dumping og skade og for et behov for at ændre foranstaltningernes form, vil der i overensstemmelse med artikel 21 i grundforordningen blive truffet en afgørelse om, hvorvidt det ikke vil stride mod Fællesskabets interesser at opretholde eller ophæve antidumpingforanstaltningerne. Erhvervsgrenen i Fællesskabet, importørerne, deres repræsentative sammenslutninger, repræsentative brugere og repræsentative forbrugerorganisationer kan derfor give sig til kende og stille oplysninger til rådighed for Kommissionen inden for den generelle frist, der er fastsat i denne meddelelses punkt 6.a)ii), hvis de dokumenterer, at der er en objektiv forbindelse mellem deres aktiviteter og den pågældende vare. Parter, som reagerer som anført i foregående sætning, kan indgive en udførligt begrundet anmodning om at blive hørt mundtligt inden for den frist, der er fastsat i punkt 6.a)iii) i denne meddelelse. Der gøres opmærksom på, at der kun tages hensyn til oplysninger, der indgives i henhold til artikel 21, hvis oplysningerne er behørigt dokumenteret ved indgivelsen.

6. Frister

a) Generelle frister

i) For anmodning om et spørgeskema eller andre ansøgningsskemaer

Alle interesserede parter, der ikke samarbejdede i forbindelse med den undersøgelse, som førte til de foranstaltninger, der er genstand for denne fornyede undersøgelse, bør anmode om et spørgeskema eller andre ansøgningsskemaer så hurtigt som muligt og senest 15 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende.

ii) For parter til at give sig til kende og indsende besvarelser af spørgeskemaer og alle andre oplysninger

Medmindre andet er angivet, skal alle interesserede parter give sig til kende over for Kommissionen, fremsætte deres synspunkter og afgive besvarelser af spørgeskemaer eller alle andre oplysninger senest 40 dage fra datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, hvis der skal tages hensyn til deres bemærkninger i forbindelse med undersøgelsen. Der gøres opmærksom på, at de fleste proceduremæssige rettigheder, der er fastsat i grundforordningen, kun kan respekteres, hvis parterne giver sig til kende inden for ovennævnte periode.

Selskaber, der er udvalgt til at indgå i en stikprøve, skal indgive besvarelser af spørgeskemaet inden for den frist, der er fastsat i punkt 6.b)iii) i denne meddelelse.

iii) Høringer

Interesserede parter kan ligeledes anmode om at blive hørt af Kommissionen inden for samme frist på 40 dage.

b) Specifik frist for udtagning af stikprøver

i) Alle oplysninger, som er anført i punkt 5.1.a)i) og ii), skal være Kommissionen i hænde senest 15 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, da Kommissionen påtænker at konsultere berørte parter, som har givet udtryk for vilje til at indgå i en stikprøve, om den endelige udvælgelse af denne inden for 21 dage fra offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende.

ii) Alle andre oplysninger, som er relevante for udvælgelsen af stikprøven, og som er omhandlet i punkt 5.1.a)iii), skal være Kommissionen i hænde senest 21 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende.

iii) Besvarede spørgeskemaer fra de parter, der indgår i stikprøven, skal være Kommissionen i hænde senest 37 dage fra datoen for meddelelsen om, at de indgår i stikprøven.

c) Særlig frist for valg af land med markedsøkonomi

Parter i undersøgelsen kan fremsætte bemærkninger til valget af Brasilien, der som nævnt i denne meddelelses punkt 5.1.d) anses for at være et passende valg af land med markedsøkonomi med henblik på fastsættelsen af den normale værdi for Folkerepublikken Kina. Disse bemærkninger skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende.

d) Særlig frist for indgivelse af krav om markedsøkonomisk status

Behørigt begrundede krav om markedsøkonomisk status som omhandlet i punkt 5.1.e), i denne meddelelse skal være Kommissionen i hænde senest 21 dage fra datoen for udvælgelsen af en stikprøve eller som fastsat af Kommissionen.

7. Skriftlige redegørelser, besvarelser af spørgeskema og korrespondance

Alle bemærkninger og anmodninger fra interesserede parter indgives skriftligt (ikke i elektronisk form, medmindre andet er angivet) med angivelse af den interesserede parts navn, adresse, e-postadresse, telefon-, fax- og/eller telexnummer.

Kommissionens adresse: Europa-Kommissionen Generaldirektoratet for Handel

Direktorat B

J-79 5/16 B - 1049 Bruxelles Fax (32-2) 295 65 05 Telex: COMEU B 21877.

8. Manglende samarbejdsvilje

I tilfælde, hvor en af de interesserede parter nægter at give adgang til nødvendige oplysninger eller undlader at meddele dem inden for de fastsatte frister eller lægger væsentlige hindringer i vejen for undersøgelsen, kan der træffes afgørelser, positive eller negative, på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, jf. artikel 18 i grundforordningen.

Hvis det konstateres, at en berørt part har meddelt urigtige eller vildledende oplysninger, vil der blive set bort fra disse oplysninger og gøres brug af de foreliggende faktiske oplysninger.

(1) EFT C 120 af 23.5.2002, s. 3.

(2) EFT L 56 af 6.3.1996, s. 1.

(3) EFT L 305 af 7.11.2002, s. 1.

(4) EFT L 47 af 18.2.1998, s. 1.

(5) EFT L 124 af 25.5.2000, s. 1.

(6) EFT L 30 af 31.1.2002, s. 1.

(7) Udtrykket "forretningsmæssigt forbundne selskaber" er defineret i artikel 143 i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 om gennemførelsesbestemmelser for EF's toldkodeks (EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1).

(8) Udtrykket forretningsmæssigt forbundne selskaber er defineret i artikel 143 i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 om gennemførelsesbestemmelser for EF's toldkodeks (EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1).

Top