Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 51997PC0067

    Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om Det Europæiske Fællesskabs tiltrædelse af Det Almindelige Råd for Fiskeriet i Middelhavet

    /* KOM/97/0067 ENDEL - AVC 97/0059 */

    EFT C 124 af 21.4.1997, p. 61–72 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    51997PC0067

    Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om Det Europæiske Fællesskabs tiltrædelse af Det Almindelige Råd for Fiskeriet i Middelhavet /* KOM/97/0067 ENDEL - AVC 97/0059 */

    EF-Tidende nr. C 124 af 21/04/1997 s. 0061


    Forslag til Rådets afgørelse om Det Europæiske Fællesskabs tiltrædelse af Det Almindelige Råd for Fiskeriet i Middelhavet (97/C 124/08) KOM(97) 67 endelig udg. - 97/0059 (AVC)

    (Forelagt af Kommissionen, den 27. februar 1997)

    RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -

    under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 43 i forbindelse med artikel 228, stk. 2, første punktum, og stk. 3, andet afsnit,

    under henvisning til forslag fra Kommissionen,

    under henvisning til samstemmende udtalelse fra Europa-Parlamentet, og

    ud fra følgende betragtninger:

    Fællesskabet er signatar af FN's havretskonvention, der forpligter alle det internationale samfunds medlemmer til at samarbejde om forvaltning og bevarelse af havets levende ressourcer;

    med hensyn til havfiskeri har Fællesskabet kompetence til at vedtage foranstaltninger til forvaltning og bevarelse af fiskeressourcerne og til i så henseende at indgå forpligtelser med tredjelande eller internationale organisationer;

    forvaltningen og bevarelsen af Middelhavets levende ressourcer kræver internationale regler;

    med henblik herpå blev der i Rom den 24. september 1949 indgået en international aftale om forvaltningen og bevarelsen af Middelhavets levende ressourcer og oprettelse af De Almindelige Råd for Fiskeriet i Middelhavet (GFCM);

    for at bidrage til bevarelsen af de levende havressourcer i den zone, der omfattes af Det Almindelige Råd for Fiskeriet i Middelhavet, og hvor Fællesskabets fiskere udøver deres aktivitet, er det nødvendigt for Fællesskabet at tiltræde Det Almindelige Råd for Fiskeriet i Middelhavet;

    Det Europæiske Fællesskab blev medlem af De Forenede Nationers Levnedsmiddel- og Landbrugsorganisation (FAO) den 26. november 1991;

    Det Europæiske Fællesskabs tiltrædelse af GFCM er mulig i henhold til artikel I, stk. 2, i aftalen om GFCM, set i sammenhæng med artikel XIV i FAO's reviderede stiftelsesvedtægt;

    GFCM-aftalen og dens forretningsorden er blevet tilpasset for at gøre Det Europæiske Fællesskabs tiltrædelse mulig -

    TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

    Eneste artikel

    1. Fællesskabet tiltræder Det Almindelige Råd for Fiskeriet i Middelhavet ved erklæringen om antagelse af aftalen om og forretningsordenen for denne organisation ifølge instrumentet i bilag I.

    Det Europæiske Fællesskab afgiver desuden en engangserklæring om udøvelse af kompetencerne og stemmeretten, der er aftalt mellem Rådet og Kommissionen.

    2. Teksten til aftalen om og forretningsordenen for Det Almindelige Råd for Fiskeriet i Middelhavet er vedlagt i bilag II.

    BILAG I

    Instrument for tiltrædelse af Det Almindelige Råd for Fiskeriet i Middelhavet

    Hr. Generaldirektør

    Jeg skal hermed meddele Dem, at Det Europæiske Fællesskab har besluttet at tiltræde Det Almindelige Råd for Fiskeriet i Middelhavet. Jeg beder Dem derfor modtage nærværende instrument, hvorved Fællesskabet accepterer aftalen om og forretningsordenen for Det Almindelige Råd for Fiskeriet i Middelhavet ifølge dens artikel I og XI samt engangserklæringen om kompetencer og stemmeret efter artikel II.6, andet punktum, i nævnte aftale.

    Det Europæiske Fællesskab accepterer formelt og uden forbehold de forpligtelser, der følger af medlemskabet af Det Almindelige Råd for Fiskeriet i Middelhavet, sådan som nedfældet i aftalen om og forretningsordenen for nævnte råd, og forpligter sig højtideligt til at efterleve de forpligtelser, der er i kraft på tiltrædelsestidspunktet.

    Modtag, hr. generaldirektør, forsikringen om min mest udmærkede højagtelse

    Formand for Rådet for Den Europæiske Union

    Hr. Diouf

    Generaldirektør

    De Forenede Nationers Levnedsmiddel- og Landbrugsorganisation

    Via delle Terme di Caracalla

    I-00100 Roma.

    BILAG II

    AFTALE OM OG FORRETNINGSORDEN FOR DET ALMINDELIGE RÅD FOR FISKERIET I MIDDELHAVET

    Som ændret af Det Almindelige Råd for Fiskeriet i Middelhavet på dets første ekstraordinære samling den 22. maj 1963 i Rom og på dets 13. samling den 1. juli 1976 i Rom

    (Dette dokument gengiver de ændringer til aftalen om og forretningsordenen for Det Almindelige Råd for Fiskeriet i Middelhavet, som FAO har foreslået med henblik på at muliggøre Det Europæiske Fællesskabs tiltrædelse, og som vil blive vedtaget på den næste ordinære samling i Det Almindelige Råd for Fiskeriet i Middelhavet, som forventes afholdt i oktober 1997)

    AFTALE

    PRÆAMBEL

    De kontraherende parter, som har en fælles interesse i udvikling og hensigtsmæssig udnyttelse af de levende marine ressourcer i Middelhavet og Sortehavet og de tilstødende farvande, og som ønsker at fremme virkeliggørelsen af deres målsætninger gennem et internationalt samarbejde, der kan lettes gennem oprettelsen af et almindeligt råd for fiskeriet i Middelhavet, er blevet enige om følgende:

    Artikel 1

    Rådet

    1. De kontraherende parter opretter herved inden for rammerne af De Forenede Nationers Levnedsmiddel- og Landbrugsorganisation (i det følgende benævnt »organisationen«) et råd med navnet Det Almindelige Råd for Fiskeriet i Middelhavet (i det følgende benævnt »rådet«) med henblik på varetagelse af de opgaver og ansvarsområder, der er fastlagt i artikel 3.

    2. Medlemmerne af rådet er de medlemmer og associerede medlemmer af organisationen og de stater, der ikke er medlemmer heraf, men af De Forenede Nationer, af en af FN's særorganisationer eller af Den Internationale Atomenergiorganisation, som accepterer denne aftale i overensstemmelse med artikel XI, idet det er underforstået, at dette ikke påvirker den nuværende medlemsstatus i rådet for stater, som ikke er medlemmer af De Forenede Nationer, af nogen af FN's særorganisationer eller af Den Internationale Atomenergiorganisation, og som er blevet parter i denne aftale inden den 22. maj 1963. For så vidt angår de associerede medlemmer, fremsender organisationen i overensstemmelse med artikel XIV-5 i organisationens statutter og regel XXI-3 i organisationens almindelige regler denne aftale til den myndighed, der er ansvarlig for de internationale forbindelser med de associerede medlemmer.

    Artikel 2

    Organisationen

    1. På rådets samlinger repræsenteres hvert medlem af én delegeret, der kan ledsages af en stedfortræder og af eksperter og rådgivere. Stedfortræderes, eksperters og rådgiveres deltagelse i rådets møder medfører ingen stemmeret, undtagen i de tilfælde, hvor en stedfortræder handler på vegne af en delegeret under dennes fravær.

    2. Hvert medlem har én stemme, medmindre andet følger af stk. 3. Rådets beslutninger træffes ved flertal blandt de afgivne stemmer, medmindre andet er fastsat i denne aftale. Rådet er beslutningsdygtigt, når et flertal af det samlede antal medlemmer er til stede.

    3. Ved møder i rådet og i organer henhørende under rådet har en regional organisation for økonomisk integration, som er medlem af rådet, et antal stemmer svarende til det antal af dens medlemsstater, der har stemmeret på mødet.

    4. En regional organisation for økonomisk integration, der er medlem af rådet, udøver på de områder, der henhører under dens kompetence, medlemsrettighederne på vegne af de af dens medlemsstater, der er medlemmer af rådet. Når en regional organisation for økonomisk integration, der er medlem af rådet, udøver sin stemmeret, kan dens medlemsstater ikke udøve deres, og omvendt.

    5. Et medlem af rådet kan af en regional organisation for økonomisk integration, der er medlem af rådet, eller af de af dens medlemsstater, der er medlemmer af rådet, forlange oplyst, om det er organisationen eller dens medlemsstater, der har kompetence til at behandle et givet spørgsmål. Oplysning herom gives af den regionale organisation for økonomisk integration eller af de berørte medlemsstater.

    6. Forud for møder i rådet og i organer henhørende under rådet skal en regional organisation for økonomisk integration, som er medlem af rådet, eller de af dens medlemsstater, der er medlemmer af rådet, for hvert specifikt punkt, der skal behandles, oplyse, om det er den regionale organisation for økonomisk integration eller dens medlemsstater, der har kompetencen på det pågældende område, og for hvert punkt på dagsordenen oplyse, om det er den regionale organisation for økonomisk integration eller dens medlemsstater, der har stemmeretten. Dette stykke er ikke til hinder for, at en regional organisation for økonomisk integration, der er medlem af rådet, eller de af dens medlemsstater, der er medlemmer af rådet, afgiver en generel erklæring om de i dette stykke omhandlede forhold; en sådan erklæring vil da gælde for alle de spørgsmål og dagsordenspunkter, der behandles på senere møder, bortset fra eventuelle undtagelser eller ændringer, som der kan gives oplysning om forud for et møde.

    7. Hvis et dagsordenspunkt både vedrører spørgsmål, hvor kompetencen er overdraget til den regionale organisation for økonomisk integration, og spørgsmål, der henhører under dens medlemsstaters kompetence, kan såvel den regionale organisation for økonomisk integration som dens medlemsstater deltage i drøftelserne. Når der i sådanne tilfælde skal træffes afgørelser, tages der kun hensyn til den holdning, der gives udtryk for af den part, der har stemmeretten.

    8. Ved afgørelsen af, om rådet på et givet møde er beslutningsdygtigt, tages der kun hensyn til delegationen fra en regional organisation for økonomisk integration, der er medlem af rådet, hvis denne har stemmeretten på det møde, hvor rådet skal være beslutningsdygtigt.

    9. Rådet vælger en formand og to næstformænd.

    10. Rådets formand indkalder normalt mindst én gang hvert andet år til en ordinær samling af rådet, medmindre et flertal af medlemmerne træffer anden bestemmelse. Stedet og tidspunktet for alle samlinger fastlægges af rådet i samråd med organisationens generaldirektør.

    11. Rådet har sit sæde i organisationens hovedsæde i Rom.

    12. Organisationen varetager rådets sekretariatsfunktioner, og generaldirektøren udpeger dets sekretær, som administrativt er ansvarlig over for denne.

    13. Rådet kan med to tredjedeles flertal blandt medlemmerne vedtage og ændre sin forretningsorden, der skal være i overensstemmelse med organisationens almindelige regler. Rådets forretningsorden og eventuelle ændringer heraf får virkning fra den dato, hvor de godkendes af organisationens generaldirektør.

    Artikel 3

    Opgaver

    Rådet har til formål at fremme udvikling, bevarelse, rationel forvaltning og den bedst mulige udnyttelse af de levende marine ressourcer, og det har i den forbindelse følgende opgaver og ansvarsområder:

    a) løbende at følge disse ressourcers tilstand, herunder bestandsstørrelsen og udnyttelsesraten, samt situationen for de fiskerier, som de danner grundlag for

    b) i overensstemmelse med artikel 5 at udforme og henstille om passende foranstaltninger:

    i) til bevarelse og rationel forvaltning af levende marine ressourcer, herunder foranstaltninger vedrørende:

    - regulering af fangstmetoder og fiskeredskaber

    - fastsættelse af mindstemål for enkeltindivider af nærmere angivne arter

    - fastlæggelse af de perioder og områder, hvor der er adgang til eller forbud mod fiskeri

    - regulering af de samlede fangstmængder og den samlede fiskeriindsats, der er tilladt, og fordeling heraf mellem medlemmerne

    ii) til gennemførelse af sådanne henstillinger

    c) løbende at vurdere de økonomiske og sociale forhold inden for fiskerisektoren og at henstille om foranstaltninger til en forbedring heraf

    d) at tilskynde til, henstille om, samordne og i givet fald arrangere uddannelses- og videreuddannelsesaktiviteter inden for alle fiskerisektorens områder

    e) at tilskynde til, henstille om, samordne og i givet fald arrangere forsknings- og udviklingsaktiviteter, herunder samarbejdsprojekter, på fiskeriområdet og vedrørende beskyttelse af levende marine ressourcer

    f) at indsamle, offentliggøre og udbrede oplysninger om de udnyttelige levende marine ressourcer og de fiskerier, som disse danner grundlag for

    g) at gennemføre sådanne andre aktiviteter, som måtte være nødvendige for en virkeliggørelse af rådets ovenfor beskrevne målsætninger.

    Artikel 4

    Region

    Rådet varetager de i artikel 3 fastlagte opgaver og ansvarsområder i den region, der er omhandlet i præamblen.

    Artikel 5

    Henstillinger om forvaltningsforanstaltninger

    1. De i artikel 3, litra b), omhandlede henstillinger vedtages med to tredjedeles flertal blandt de i rådet tilstedeværende og stemmeafgivende medlemmer. Rådets formand meddeler ordlyden af sådanne henstillinger til hvert medlem.

    2. Medlemmerne af Rådet forpligter sig til, medmindre andet følger af denne artikel, at efterkomme alle henstillinger, som rådet fremsætter i medfør af artikel 3, litra b), fra det tidspunkt, der fastsættes af Rådet, og som ikke må ligge forud for udløbet af den i nærværende artikel omhandlede periode for fremsættelse af indsigelser.

    3. Ethvert medlem af rådet kan inden for en frist på 120 dage fra datoen for meddelelsen af en henstilling fremsætte indsigelser herimod, og det pågældende medlem er i så fald ikke forpligtet til at efterkomme den pågældende henstilling. Hvis der inden for fristen på 120 dage fremsættes en indsigelse, kan ethvert andet medlem på samme måde fremsætte indsigelse inden for en frist på yderligere 60 dage. Et medlem kan også på ethvert tidspunkt tilbagekalde sin indsigelse mod en henstilling og efterkomme denne.

    4. Hvis mere end en tredjedel af rådets medlemmer fremsætter indsigelser mod en henstilling, er de øvrige medlemmer ikke længere forpligtet til at efterkomme den pågældende henstilling; de øvrige medlemmer eller nogle af disse kan dog indbyrdes aftale at efterkomme henstillingen.

    5. Rådets formand giver straks hvert medlem meddelelse om modtagelsen af hver enkelt indsigelse eller tilbagekaldelse af indsigelse.

    Artikel 6

    Rapporter

    Rådet fremsender efter hver samling en rapport med dets synspunkter, henstillinger og beslutninger samt i øvrigt sådanne andre rapporter, som det måtte finde nødvendige eller ønskelige, til organisationens generaldirektør. Rapporter fra rådets komitéer og arbejdsgrupper som omhandlet i aftalens artikel 7 fremsendes til organisationens generaldirektør via rådet.

    Artikel 7

    Komitéer, arbejdsgrupper og specialister

    1. Rådet kan oprette midlertidige, særlige eller stående komitéer med henblik på at undersøge og rapportere om forhold, der vedrører rådets formål, og oprette arbejdsgrupper med henblik på at undersøge og henstille om særlige tekniske problemer.

    2. De i stk. 1 omhandlede komitéer og arbejdsgrupper sammenkaldes af rådets formand på tidspunkter og steder, som fastlægges af formanden i samråd med organisationens generaldirektør.

    3. Rådet kan foreslå organisationen at ansætte eller udpege specialister på organisationens regning med henblik på at behandle særlige spørgsmål eller problemer.

    4. Oprettelsen af de i stk. 1 omhandlede komitéer og arbejdsgrupper og ansættelsen eller udpegningen af specialister som omhandlet i stk. 3 er betinget af, at de fornødne midler er til rådighed under det relevante kapitel i organisationens godkendte budget; afgørelsen af, om sådanne midler er til rådighed, træffes af organisationens generaldirektør. Inden der træffes nogen afgørelse, som indebærer udgifter i forbindelse med oprettelse af komitéer eller arbejdsgrupper og ansættelse eller udpegning af specialister, skal rådet have modtaget en rapport fra organisationens generaldirektør om de administrative og finansielle følger af en sådan afgørelse.

    Artikel 8

    Samarbejde med internationale organisationer

    Rådet skal arbejde snævert sammen med andre internationale organisationer om forhold af fælles interesse.

    Artikel 9

    Udgifter

    1. Udgifter i forbindelse med delegeredes, stedfortræderes, eksperters og rådgiveres deltagelse i rådets samlinger og udgifter i forbindelse med repræsentanters deltagelse i komitéer eller arbejdsgrupper, der er oprettet i overensstemmelse med aftalens artikel 7, bestemmes og betales af det enkelte medlem.

    2. Udgifter vedrørende sekretariatet, herunder til publikationer og meddelelser, og udgifter i forbindelse med arbejde, som rådets formand og næstformænd udfører på rådets vegne i perioden mellem rådets samlinger, bestemmes og betales af organisationen inden for rammerne af de relevante bevillinger i organisationens budget.

    3. Udgifter til forsknings- og udviklingsprojekter, der gennemføres af de enkelte medlemmer af rådet, det være sig uafhængigt af eller efter henstilling fra rådet, bestemmes og betales af de pågældende medlemmer.

    4. Udgifter i forbindelse med samarbejde om forsknings- eller udviklingsprojekter, der gennemføres i overensstemmelse med artikel 3, litra e), bestemmes og betales af medlemmerne på den måde og i det forhold, som de indbyrdes enes om, medmindre andre midler er til rådighed. Samarbejdsprojekter skal forelægges for organisationens råd forud for gennemførelsen. Bidrag til samarbejdsprojekter indbetales på en despositkonto, som oprettes af organisationen, og administreres af organisationen i overensstemmelse med dens finansregulativ og regler.

    5. Udgifter til eksperter, der med generaldirektørens samtykke som følge af deres personlige kvalifikationer indbydes til at deltage i møder i rådet, i komitéer, eller i arbejdsgrupper, afholdes over organisationens budget.

    Artikel 10

    Ændringer

    Det Almindelige Råd for Fiskeriet i Middelhavet kan ændre denne aftale med to tredjedeles flertal blandt alle rådets medlemmer, idet en ændring først får virkning efter samtykke fra organisationens råd, medmindre sidstnævnte finder det ønskeligt at forelægge ændringen for organisationens konference til godkendelse. En ændring får virkning fra datoen for den afgørelse, der træffes af rådet eller organisationens konference. En ændring, der indebærer nye forpligtelser for medlemmerne, træder dog først i kraft over for det enkelte medlem, når dette har tiltrådt ændringen. Tiltrædelsesinstrumenterne for ændringer, der indebærer nye forpligtelser, deponeres hos organisationens generaldirektør, som underretter alle medlemmerne af Det Almindelige Råd for Fiskeriet i Middelhavet samt De Forenede Nationers generalsekretær om modtagelsen af tiltrædelser og om sådanne ændringers ikrafttrædelse. For et medlem af Det Almindelige Råd for Fiskeriet i Middelhavet, som ikke har tiltrådt en ændring, der indebærer yderligere forpligtelser, gælder der stadig de rettigheder og forpligtelser, som fulgte af bestemmelserne i denne aftale i deres ordlyd inden ændringen.

    Artikel 11

    Tiltrædelse

    1. Denne aftale kan tiltrædes af organisationens medlemmer og associerede medlemmer.

    2. Rådet kan med to tredjedeles flertal blandt medlemmerne tillade medlemskab for andre stater, der er medlem af De Forenede Nationer, af en af FN's særorganisationer eller af Den Internationale Atomenergiorganisation, og som har indgivet ansøgning om medlemskab og ved et formelt instrument har afgivet en erklæring om, at de accepterer denne aftale i dens ordlyd på tiltrædelsestidspunktet.

    3. Medlemmer af rådet, der ikke er medlemmer eller associerede medlemmer af organisationen, kan deltage i rådets aktiviteter under forudsætning af, at de bærer en sådan forholdsmæssig andel af sekretariatsudgifterne, som fastlægges på grundlag af de relevante bestemmelser i organisationens finansregulativ.

    4. Ethvert medlem eller associeret medlem af organisationen kan tiltræde denne aftale ved at deponere et tiltrædelsesinstrument hos organisationens generaldirektør, og tiltrædelsen får virkning fra tidspunktet for generaldirektørens modtagelse af et sådant instrument.

    5. En nation, der ikke er medlem af organisationen, kan tiltræde denne aftale ved at deponere et tiltrædelsesinstrument hos organisationens generaldirektør. Medlemskabet får virkning fra det tidspunkt, hvor rådet godkender ansøgningen om medlemskab i overensstemmelse med stk. 2.

    6. Organisationens generaldirektør underretter alle rådets medlemmer, alle organisationens medlemmer og De Forenede Nationers generalsekretær om alle tiltrædelser, der har fået virkning.

    7. Tiltrædelse af denne aftale kan betinges af forbehold, som først får virkning, når de enstemmigt er godkendt af rådets medlemmer. Organisationens generaldirektør giver straks alle rådets medlemmer meddelelse om ethvert forbehold. Medlemmer af rådet, der ikke har svaret inden for en frist på tre måneder fra datoen for meddelelsen, anses for at have godkendt forbeholdet. Hvis der ikke opnås sådan godkendelse, bliver den nation, der har taget det pågældende forbehold, ikke part i aftalen.

    Artikel 12

    Ikrafttrædelse

    Denne aftale træder i kraft på dagen for modtagelsen af det femte tiltrædelsesinstrument.

    Artikel 13

    Territorialt anvendelsesområde

    Medlemmer af rådet skal ved tiltrædelsen af denne aftale udtrykkeligt angive de territorier, som er omfattet af deres deltagelse. Hvis der ikke afgives en sådan erklæring, anses deltagelsen at omfatte alle de territorier, for hvilke medlemmet varetager de internationale forbindelser. Det territoriale anvendelsesområde kan ændres ved en efterfølgende erklæring i overensstemmelse med artikel 14.

    Artikel 14

    Udtrædelse

    1. Ethvert medlem kan når som helst efter udløbet af en periode på to år fra datoen for aftalens ikrafttrædelse for det pågældende medlem udtræde af denne aftale ved at give skriftlig meddelelse herom til organisationens generaldirektør, som derefter straks underretter alle rådets medlemmer og alle medlemmer af organisationen om udtrædelsen. Udtrædelsen får virkning tre måneder efter datoen for generaldirektørens modtagelse af meddelelsen om udtrædelse.

    2. Et medlem af rådet kan give meddelelse om udtrædelse for et eller flere territorier, hvis internationale forbindelser henhører under dets ansvarsområde. Når et medlem giver meddelelse om sin egen udtrædelse af rådet, skal det angive det eller de territorier, som udtrædelsen omfatter. Gives der ikke en sådan meddelelse, anses udtrædelsen for at omfatte alle de territorier, for hvilke det pågældende medlem varetager de internationale forbindelser, dog med undtagelse af associerede medlemmer.

    3. Ethvert medlem af rådet, der udmelder sig af organisationen, anses for samtidigt at være udtrådt af rådet, og udtrædelsen anses at omfatte alle de territorier, for hvilke det pågældende medlem varetager de internationale forbindelser, idet en sådan udtrædelse dog ikke anses at omfatte et associeret medlem.

    Artikel 15

    Fortolkning af aftalen og bilæggelse af tvister

    Enhver tvist, der vedrører fortolkningen eller anvendelsen af denne aftale, og som ikke løses af rådet, skal forelægges en komité bestående af et medlem udpeget af hver af tvistens parter og derudover en uafhængig formand valgt af komitéens medlemmer. Henstillingerne fra en sådan komité er ikke bindende, men skal danne grundlag for, at de pågældende parter kan foretage en fornyet behandling af det spørgsmål, der har givet anledning til tvisten. Hvis denne procedure ikke fører til en bilæggelse af tvisten, kan den indbringes for Den Internationale Domstol efter de for denne domstol gældende bestemmelser, eller, hvis der er tale om en regional organisation for økonomisk integration, der er medlem af rådet, afgøres ved voldgift, medmindre de pågældende parter enes om at lade sagen afgøre på anden måde.

    Artikel 16

    Aftalens ophør

    Denne aftale bringes automatisk til ophør på det tidspunkt, hvor antallet af medlemmer af rådet som følge af udtrædelser måtte falde til under fem, medmindre de resterende medlemmer enstemmigt vedtager andet.

    Artikel 17

    Påtegning og registrering

    Teksten til denne aftale blev oprindeligt udarbejdet på fransk i Rom den 24. september 1949. To eksemplarer på engelsk, fransk og spansk af denne aftale, som ændret af Det Almindelige Råd for Fiskeriet i Middelhavet på dets første ekstraordinære samling den 22. maj 1963 og på dets 13. samling den 1. juli 1976, attesteres, når organisationens råd eller konference, alt efter tilfældet, har godkendt den, af formanden for organisationens konference eller råd og af organisationens generaldirektør. Et af disse eksemplarer deponeres i organisationens arkiver. Det andet eksemplar fremsendes til De Forenede Nationers generalsekretær til registrering. Generaldirektøren attesterer desuden kopier af denne aftale og sender en kopi til hvert af organisationens medlemmer og til de lande, som ikke er medlemmer af organisationen, men som er eller kan blive parter i denne aftale.

    FORRETNINGSORDEN

    Regel I

    I forbindelse med denne forretningsorden anvendes følgende definitioner:

    Aftalen:

    Den i Rom (Italien) udarbejdede aftale af 24. september 1949 om oprettelse af Det Almindelige Råd for Fiskeriet i Middelhavet, som ændret i overensstemmelse med aftalens artikel 10.

    Rådet:

    Det Almindelige Råd for Fiskeriet i Middelhavet.

    Formanden:

    Rådets formand.

    Næstformanden:

    Rådets næstformand.

    Delegeret:

    Repræsentanten for et medlem som omhandlet i aftalens artikel 2, stk. 1.

    Delegation:

    Den delegerede og dennes stedfortræder, eksperter og rådgivere.

    Medlemmer:

    Organisationens medlemmer og associerede medlemmer og lande, der ikke er medlemmer af organisationen, men som måtte være medlemmer af rådet.

    Sekretæren:

    Rådets sekretær.

    Organisationen:

    De Forenede Nationers Levnedsmiddel - og Landbrugsorganisation (FAO).

    Konferencen:

    Organisationens konference.

    Generaldirektør:

    Generaldirektøren for organisationen.

    Land, associeret medlem eller organisation med observatørstatus:

    Et land, der ikke er medlem af rådet eller af organisationen, eller en international organisation, der er indbudt til at overvære en af rådets samlinger, eller et af organisationens medlemslande eller associerede medlemmer, der deltager i en af rådets samlinger, men ikke er medlem af rådet.

    Observatør:

    Repræsentanten for et land eller en organisation med observatørstatus.

    Regel II

    Rådets samlinger

    1. I henhold til og i overensstemmelse med aftalens artikel 2, stk. 4, træffer Rådet på hver ordinær samling i samråd med generaldirektøren beslutning om, hvorvidt der skal indkaldes til en samling inden for de to kommende år, ligesom tidspunkter og stedet for den næste samling fastlægges i overensstemmelse med kravene i rådets programmer og vilkårene for invitationen fra det land, hvor den næste samling skal finde sted. I overensstemmelse hermed giver formanden meddelelse om samlingen, idet rådet, hvis det på den ordinære samling ikke er i stand til fastsætte tidspunkt og sted for den næste samling, i samråd med generaldirektøren træffer beslutning om det kalenderår, i hvilket den næste samling skal finde sted, og formanden bemyndiges i så fald til i samråd med generaldirektøren at fastsætte tidspunktet og stedet for samlingen under forudsætning af, at der er sikret godkendelse fra et flertal af rådets medlemmer.

    2. Formanden kan indkalde til en ekstraordinær samling af rådet efter anmodning fra eller med godkendelse af et flertal af medlemmerne. Eksekutivkomitéen træffer i samråd med generaldirektøren beslutning om tidspunktet og stedet for en sådan samling.

    3. Indbydelser til en ordinær samling af rådet udsendes på formandens vegne af sekretæren senest 60 dage forud den fastsatte dato for samlingens begyndelse. Indbydelser til ekstraordinære samlinger udsendes senest 40 dage forud for den fastsatte dato for samlingens begyndelse.

    4. For at et forslag om afholdelse af en samling af rådet eller af et af dets organer i et givet land kan tages i betragtning, skal det pågældende land a) uden forbehold have ratificeret konventionen om De Forenede Nationers særorganisationers privilegier og immuniteter eller b) afgivet forsikring om, at alle delegerede, repræsentanter, eksperter, observatører og andre personer, der i henhold til aftalen eller nærværende forretningsorden har ret til at overvære en sådan samling, vil få indrømmet de privilegier og immuniteter, der er nødvendige for en uafhængig varetagelse af deres opgaver i forbindelse med samlingen.

    Regel III

    Akkreditiver

    Ved hver samling afleveres delegationernes og observatørernes akkreditiver til sekretæren. Akkreditiverne skal være i overensstemmelse med den af sekretariatet foreskrevne standardudformning. Efter undersøgelsen heraf aflægger sekretariatet rapport til rådet om de foranstaltninger, det måtte være nødvendigt at træffe.

    Regel IV

    Dagsorden

    1. Dagsordenen for hver ordinær samling skal indeholde følgende punkter:

    a) valg af formanden og af to næstformænd som foreskrevet i aftalens artikel 2, stk. 3

    b) vedtagelse af dagsordenen

    c) en rapport fra eksekutivkomitéen om dens aktiviteter, herunder en rapport om det arbejde, som sekretariatet har udført på rådets vegne

    d) en rapport fra sekretæren om rådets finansielle forhold

    e) behandling af det foreslåede budget

    f) rapporter fra komitéer

    g) drøftelse af tid og sted for den næste samling

    h) forslag til ændringer af aftalen og af nærværende forretningsorden

    i) ansøgninger om medlemskab, jf. aftalens artikel 11, stk. 2, fra stater, som selv om de ikke er medlemmer af organisationen, er medlemmer af De Forenede Nationer, af en af FN's særorganisationer eller af Den Internationale Atomenergiorganisation

    j) punkter, som Det Almindelige Råd for Fiskeriet i Middelhavet er blevet forelagt af organisationens konference, råd eller generaldirektør.

    2. Dagsordenen skal også efter godkendelse af rådet indeholde følgende punkter:

    a) punkter, der er godkendt på den foregående samling

    b) punkter, der er foreslået af eksekutivkomitéen

    c) punkter, der er foreslået af et medlem.

    3. Den foreløbige dagsorden sendes af sekretæren til medlemmerne og lande og organisationer med observatørstatus senest 60 dage inden tidspunktet for samlingen sammen med de foreliggende tilhørende rapporter og dokumenter.

    4. Dagsordenen for en ekstraordinær samling må kun indeholde punkter vedrørende det forhold, der har givet anledning til indkaldelsen af samlingen.

    Regel V

    Sekretariatet

    1. Sekretariatet består af sekretæren og af det over for denne ansvarlige personale, som generaldirektøren måtte beslutte.

    2. Sekretærens opgaver omfatter bl. a. modtagelse, samling og rundsendelse af dokumenter, rapporter og resolutioner fra samlinger i rådet og dets komitéer, referater af deres forhandlinger, attestering af udgifter og finansielle forpligtelser og varetagelse af sådanne opgaver, som rådet eller eksekutivkomitéen måtte fastlægge.

    3. Kopier af alle meddelelser vedrørende rådets virksomhed sendes til sekretæren med henblik på underretning og registrering.

    Regel VI

    Rådets plenarmøder

    Rådets plenarmøder er offentlige, medmindre rådet beslutter andet. Hvis rådet beslutter at holde et lukket møde, skal det samtidig tage stilling til, i hvilket omfang en sådan beslutning også gælder for observatører.

    Regel VII

    Valg af formand og næstformænd

    1. Rådet skal på hver ordinær samling vælge rådets formand og dets første- og andennæstformand, og disse skal overtage deres hverv umiddelbart efter den ordinære samling, på hvilken de er valgt.

    2. Kandidaterne skal være delegerede eller stedfortrædere. Genvalg kan finde sted.

    Regel VIII

    Formandens og næstformændenes opgaver

    1. Formanden skal varetage de opgaver, han er tillagt i nærværende forretningsorden, og han skal navnlig:

    a) åbne og afslutte rådets plenarmøder

    b) lede drøftelserne på sådanne møder og sikre iagttagelse af nærværende forretningsorden, meddele taleret, stille spørgsmål og bekendtgøre beslutninger

    c) træffe afgørelse i procedurespørgsmål

    d) styre forhandlingerne på samlingen under iagttagelse af nærværende forretningsorden

    e) oprette komitéer på samlingen i overensstemmelse med rådets beslutninger.

    2. Hvis formanden har forfald, eller hvis han anmoder om det, varetages hans opgaver af førstenæstformanden eller, hvis denne har forfald, af andennæstformanden.

    3. Når formanden eller næstformændene udøver hvervet som formand, har de ingen stemmeret, og deres regeringer repræsenteres i så fald af et andet medlem af deres delegationer.

    4. Såfremt formanden og viceformændene ikke er i stand til at udøve hvervet som formand, udøves dette midlertidigt af sekretæren.

    Regel IX

    Afstemningsregler og -procedurer

    1. Medmindre andet følger af stk. 4, foregår stemmeafgivningen på plenarmøder mundtligt eller ved håndsoprækning, idet der dog holdes afstemning ved navneopråb, hvis der ifølge aftalen eller nærværende forretningsorden kræves et kvalificeret flertal, eller hvis en delegation anmoder om afstemning ved navneopråb.

    2. Afstemning ved navneopråb foregår ved opråb af delegationerne i alfabetisk rækkefølge efter deres navne på fransk.

    3. Det skal af protokollen over enhver afstemning ved navneopråb fremgå, hvorledes hver enkelt delegeret har stemt, og hvem der har undladt at stemme.

    4. Afstemninger om forhold vedrørende enkeltpersoner skal foregå ved hemmelig afstemning, undtagen ved valg til hverv i rådet og dets komitéer.

    5. Hvis ingen kandidat til et hverv ved første afstemning opnår et flertal blandt de afgivne stemmer, skal der afholdes en ny afstemning mellem de to kandidater, der har opnået det højeste antal stemmer. Hvis antallet af stemmer ved den anden afstemning er ligeligt fordelt mellem de to kandidater, vælger formanden en af disse ved lodtrækning.

    6. Hvis der i rådet er lige mange stemmer for og imod ved en afstemning om et spørgsmål, der ikke vedrører valg, foretages der en ny afstemning på det næste møde i den pågældende samling. Hvis der igen i rådet er lige mange stemmer for og imod, anses forslaget for afvist.

    7. Ved afstemningsspørgsmål og andre forhold i forbindelse hermed, der ikke udtrykkeligt er reguleret i aftalen eller nærværende forretningsorden, finder organisationens almindelige regler tilsvarende anvendelse.

    Regel X

    Komitéer

    1. Eksekutivkomitéen består af formanden og de to næstformænd. Rådets formand varetager hvervet som formand for eksekutivkomitéen, Rådets sekretær varetager hvervet som sekretær for eksekutivkomitéen. Eksekutivkomitéen

    a) træder sammen mindst én gang mellem ordinære samlinger

    b) varetager rådets løbende opgaver mellem samlingerne

    c) udfærdiger resolutioner til forelæggelse for rådet i forbindelse med de punkter, der er omhandlet i regel IV, stk. 2, litra b)

    d) udarbejder udgiftsoverslag for den følgende budgetperiode til forelæggelse for rådet med henblik på fremsendelse til organisationen i forbindelse med aftalens artikel 9, stk. 2

    e) koordinerer arbejdet i komitéer og arbejdsgrupper

    f) fungerer som redaktions- og udgivelseskomité.

    2. Rådet kan oprette andre komitéer og arbejdsgrupper, som det måtte finde ønskelige.

    3. Oprettelsen af komitéer og arbejdsgrupper som omhandlet i stk. 1 og 2 er undergivet bestemmelserne i aftalens artikel 7, stk. 4.

    4. Rådets forretningsorden finder tilsvarende anvendelse på sådanne komitéer og arbejdsgrupper.

    Regel XI

    Budget og finansiering

    1. Medmindre andet følger af nærværende regler, finder organisationens finansregulativ og de uddybende bestemmelser i administrationshåndbogen og de på grundlag heraf vedtagne memoranda og procedurer anvendelse på rådet.

    2. Et forslag til rådets budget for den næste budgetperiode med de anslåede udgifter for sekretariatet, herunder til publikationer og meddelelser, de anslåede rejseudgifter for formanden og næstformændene, når disse arbejder for rådet mellem samlingerne, og komitéernes eventuelle udgifter forelægges efter godkendelse af rådet for generaldirektøren med henblik på udarbejdelsen af organisationens samlede budgetoverslag.

    3. Når rådets budget er vedtaget af konferencen som en del af organisationens samlede budget, danner det rammen for de midler, der må anvendes til de af konferencen godkendte formål.

    4. Alle samarbejdsprojekter skal forelægges for organisationens råd eller konference, inden de gennemføres.

    Regel XII

    Observatørers medvirken

    1. Internationale organisationers deltagelse i rådets arbejde og forbindelserne mellem rådet og sådanne organisationer er undergivet de relevante bestemmelser i organisationens statutter og almindelige regler samt undergivet de regler, som organisationens konference eller råd vedtager om forbindelserne med internationale organisationer. Alle sådanne forbindelser varetages af organisationens generaldirektør.

    2. De af organisationens medlemmer og associerede medlemmer, der ikke er medlemmer af rådet, kan efter anmodning lade sig repræsentere ved en observatør på rådets og dets underorganers samlinger.

    3. Stater, der ikke er medlemmer af rådet og heller ikke er medlemmer eller associerede medlemmer af organisationen, men som er medlemmer af De Forenede Nationer, af en af FN's særorganisationer eller af Den Internationale Atomenergiorganisation, kan efter anmodning og med godkendelse af organisationens råd og af Det Almindelige Råd for Fiskeriet i Middelhavet deltage som observatør i sidstnævnte råds og dets underorganers samlinger i overensstemmelse med den af konferencen vedtagne principerklæring om tildeling af observatørstatus til lande.

    4. Medmindre rådet udtrykkeligt bestemmer andet, kan observatører deltage i rådets plenarmøder, ligesom de kan deltage i drøftelserne på de tekniske komitémøder, som de måtte blive indbudt til. De har i intet tilfælde stemmeret.

    Regel XIII

    Samarbejdsprojekter

    Til fremme af samarbejdsprojekter som omhandlet i aftalens artikel 3, litra e), og af undersøgelser, der foretages uden for den region, der er nævnt i aftalens præambel, kan der indgås arrangementer med regeringer, som ikke er medlemmer af rådet. Alle sådanne arrangementer skal indgås af organisationens generaldirektør.

    Regel XIV

    Referater, rapporter og henstillinger

    1. Der udfærdiges et referat af hvert plenarmøde i rådet og af hvert komitémøde, og dette uddeles hurtigst muligt til deltagerne.

    2. Der udfærdiges et referat af forhandlingerne på hver af rådets samlinger, og dette offentliggøres sammen med de komitérapporter, tekniske og andre dokumenter, som eksekutivkomitéen måtte finde formålstjenlige.

    3. På hver samling skal rådet godkende en rapport med dets synspunkter, henstillinger, resolutioner og beslutninger, herunder efter anmodning en angivelse af minoritetssynspunkter.

    4. Under iagttagelse af aftalens artikel 5 fremsendes rådets konklusioner og henstillinger ved afslutningen af hver samling til organisationens generaldirektør, som udsender dem til rådets medlemmer og til de lande og internationale organisationer, der var repræsenterede på samlingen, og sørger for, at andre medlemmer og associerede medlemmer af organisationen kan gøre sig bekendt hermed.

    5. Henstillinger, der har politiske eller finansielle følger for organisationen, eller som har indflydelse på dennes program, skal af generaldirektøren via organisationens råd forelægges konferencen til beslutning.

    6. Under iagttagelse af foregående stykke kan formanden anmode rådets medlemmer om at give rådet eller generaldirektøren oplysning om de foranstaltninger, der er truffet på grundlag af rådets henstillinger.

    Artikel XV

    Henstillinger til medlemmerne

    1. Rådet kan vedtage henstillinger til medlemsstaterne om alle forhold, der henhører under de arbejdsområder, som er beskrevet i aftalens artikel 3.

    2. Sekretæren modtager på rådets vegne medlemmernes svar på sådanne henstillinger og udarbejder et sammendrag og en analyse af sådanne til forelæggelse på den næste samling.

    Regel XVI

    Ændringer af aftalen

    1. Forslag til ændringer af aftalen som omhandlet i aftalens artikel 10 kan af ethvert medlem fremsættes i en meddelelse til sekretæren. Sekretæren fremsender en kopi af sådanne ændringsforslag til alle medlemmer og til generaldirektøren straks efter modtagelsen heraf.

    2. Rådet kan ikke på en samling træffe nogen beslutning om et forslag til ændring af aftalen, medmindre forslaget har været optaget på den foreløbige dagsorden for samlingen.

    Regel XVII

    Suspension og ændringer af forretningsordenen

    1. Medmindre andet følger af aftalen, kan enhver af ovenstående regler, bortset fra regel IV og V, regel X, stk. 3 og 4, regel XI og XII, regel XIV, stk. 4 og regel XVI, efter anmodning fra en delegation suspenderes med et flertal af de afgivne stemmer på et plenarmøde i rådet, på betingelse af at dette bekendtgøres på et plenarmøde i rådet, og at kopier af forslaget om suspension er blevet uddelt til delegationerne senest 48 timer inden det møde, hvor beslutningen skal træffes.

    2. Ændringer af eller tilføjelser til denne forretningsorden kan efter forslag fra en delegation vedtages på et plenarmøde i rådet med to tredjedeles flertal af rådets medlemmer, på betingelse af at dette bekendtgøres på et plenarmøde, og at kopier af forslaget om ændringen eller tilføjelsen er blevet uddelt til delegationerne senest 24 timer inden det møde, hvor beslutningen skal træffes.

    3. Eksekutivkomitéen kan foreslå ændringer og tilføjelser til denne forretningsorden, og ethvert sådant forslag kan behandles på rådets næste samling.

    4. Eventuelle ændringer af regel XVI, som måtte blive vedtaget i overensstemmelse med stk. 2, får først virkning fra rådets næste samling.

    Regel XVIII

    Officielle sprog

    1. Rådets officielle sprog er de af organisationens sprog, som rådet selv måtte beslutte. Delegationerne kan benytte ethvert af disse sprog på samlingerne og i deres rapporter og meddelelser. En delegation, der benytter et sprog, som ikke er et officielt sprog, skal sørge for tolkning til et af de officielle sprog.

    2. På møderne sørger sekretariatet for tolkning til et eller flere af de officielle sprog, hvis en af de tilstedeværende delegerede anmoder herom.

    3. Offentliggørelse af rapporter og meddelelser foretages på det sprog, de er forelagt på, idet der dog kan offentliggøres oversatte sammendrag, hvis rådet eller eksekutivkomitéen ønsker det.

    Top