EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 51995PC0352

Forslag til RÅDETS FORORDNING (EF) om ændring af forordning (EØF) nr. 1408/71 om anvendelse af de sociale sikringsordninger på arbejdstagere, selvstændige erhvervsdrivende og deres familiemedlemmer, der flytter inden for Fællesskabet, og forordning (EØF) nr. 574/72 om regler til gennemførelse af forordning (EØF) nr. 1408/71 - (Tekst af betydning for EØS)

/* KOM/95/352 endelig udg. - CNS 95/0196 */

EFT C 260 af 5.10.1995, p. 13–17 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

51995PC0352

Forslag til RÅDETS FORORDNING (EF) om ændring af forordning (EØF) nr. 1408/71 om anvendelse af de sociale sikringsordninger på arbejdstagere, selvstændige erhvervsdrivende og deres familiemedlemmer, der flytter inden for Fællesskabet, og forordning (EØF) nr. 574/72 om regler til gennemførelse af forordning (EØF) nr. 1408/71 - (Tekst af betydning for EØS) /* KOM/95/352 ENDEL - CNS 95/0196 */

EF-Tidende nr. C 260 af 05/10/1995 s. 0013


Forslag til Rådets forordning (EF) om ændring af forordning (EØF) nr. 1408/71 om anvendelse af de sociale sikringsordninger på arbejdstagere, selvstændige erhvervsdrivende og deres familiemedlemmer, der flytter inden for Fællesskabet, og forordning (EØF) nr. 574/72 om regler til gennemførelse af forordning (EØF) nr. 1408/71 (95/C 260/07) (Tekst af betydning for EØS) KOM(95) 352 endelig udg. - 95/0196(CNS)

(Forelagt af Kommissionen den 18. juli 1995)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 51 og 235,

under henvisning til forslag fra Kommissionen, udarbejdet efter høring af Den Administrative Kommission for Vandrende Arbejdstageres Sociale Sikring,

under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet,

under henvisning til udtalelse fra Det Økonomiske og Sociale Udvalg, og

ud fra følgende betragtninger:

Det er nødvendigt at foretage en række ændringer til forordning (EØF) nr. 1408/71 (1) og (EØF) nr. 574/72 (2), senest ændret ved forordning (EØF) nr. 1945/93 (3) og ved akten vedrørende Republikken Østrigs, Republikken Finlands og Kongeriget Sveriges tiltrædelse af 1995 (4); visse af disse ændringer skyldes ændringer, som medlemsstaterne har foretaget til deres lovgivning om social sikring; andre ændringer har teknisk karakter og har til formål at forbedre de nævnte forordninger;

på grund af arten af og de særlige betingelser for tilkendelse af de særlige ydelser i anledning af adoption, som svarer til ydelserne i anledning af fødsel, er det nødvendigt at foretage tilføjelser til artikel 1, litra u), nr. i), i forordning (EØF) nr. 1408/71, således at disse ydelser kan optegnes i bilag II, del II;

det er nødvendigt at udvide bestemmelserne i artikel 22, stk. 1, litra a) i forordning (EØF) nr. 1408/71 til at omfatte udstationerede arbejdstagere, som er beskæftiget på flere medlemsstaters område, eller som er beskæftiget på en medlemsstats område i en virksomhed, som har sit hjemsted i en anden medlemsstat, og de to medlemsstaters fælles grænse går gennem virksomheden; selvstændige erhvervsdrivende, som befinder sig i en dermed ligestillet situation; søfarende, som befinder sig i en dermed ligestillet situation, og personer, som er omfattet af en undtagelse fra bestemmelserne i artikel 13-16 i forordning (EØF) nr. 1408/71 ifølge en aftale mellem de kompetente myndigheder, herunder tjenestemænd og dermed ligestillede; samt de familiemedlemmer, som ledsager dem, såfremt helbredstilstanden kræver ydelse af hjælp, og forudsat, at der er tale om et erhvervsophold;

for at opnå en forenkling og ensartede administrative bestemmelser bør artikel 32 i forordning (EØF) nr. 1408/71 ophæves;

det er nødvendigt at ændre afsnit »B. Danmark« i bilag I, del B, i forordning (EØF) nr. 1408/71 for at præcisere den nuværende definition af udtrykket »familiemedlem«;

på grund af den ændring, der foretages til artikel 1, litra u), nr. i), i forordning (EØF) nr. 1408/71, bør bilag II, del II, ændres i overensstemmelse hermed; der bør foretages tilføjelser til afsnittene »A. Belgien« og »E. Frankrig« i dette bilag for at tage hensyn til den adoptionsydelse, der er blevet indført i disse medlemsstaters lovgivning vedrørende familieydelser;

i bilag IIa til forordning (EØF) nr. 1408/71, afsnit »B. Danmark«, bør tilføjes boligstøtten til pensionister, som er en særlig ikke-bidragspligtig ydelse i den i artikel 4, stk. 2a, i forordning (EØF) nr. 1408/71 anførte forstand;

i bilag III, del A og B, punkt »35. Tyskland - Østrig«, litra e), i forordning (EØF) nr. 1408/71 forekommer det hensigtsmæssigt at præcisere, at anvendelsen af bestemmelserne i den bilaterale overenskomst mellem Tyskland og Østrig i en overgangsperiode ligeledes gælder, når en pension omsættes;

det er nødvendigt at ændre afsnit »O. Det Forenede Kongerige« i bilag IV, del C, i forordning (EØF) nr. 1408/71 for at give de britiske kompetente myndigheder mulighed for ikke at beregne pensionen forholdsmæssigt, når denne beregning ikke giver et økonomisk set mere gunstigt resultat for de pågældende;

som følge af ændringer, der er blevet foretaget til tysk lovgivning, er det nødvendigt at tilpasse afsnit »C. Tyskland« i bilag VI til forordning (EØF) nr. 1408/71;

det er ligeledes nødvendigt at tilføje et punkt til afsnit »L. Portugal« i bilag VI til forordning (EØF) nr. 1408/71, således at pensionerede tjenestemænd og deres familiemedlemmer kan opnå naturalydelser ved sygdom og/eller moderskab i hastetilfælde under et ophold på en anden medlemsstats område, eller når de rejser til en anden medlemsstat for at få en efter deres tilstand fornøden behandling med forhåndstilladelse fra den portugisiske kompetente institution;

der bør indsættes en ny artikel 19a i forordning (EØF) nr. 574/72 med henblik på administrativt og finansielt at kunne tilkende naturalydelser til familiemedlemmer, som er bosat i en anden medlemsstat end arbejdstageren eller den selvstændige erhvervsdrivende, når de midlertidigt opholder sig i den kompetente stat;

som følge af en administrativ omstrukturering i Østrig er det nødvendigt at tilpasse afsnit »K. Østrig« i bilag 2, 3 og 4 i forordning (EØF)) nr. 574/72;

det er nødvendigt at tilpasse punkterne »4. Belgien - Frankrig«, »23. Danmark - Østrig«, »41. Frankrig - Italien«, »82. Italien - Det Forenede Kongerige« og »97. Østrig - Det Forenede Kongerige« i bilag 5 til forordning (EØF) nr. 574/72 for at tage hensyn til de overenskomster, som er blevet indgået mellem disse medlemsstater -

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Forordning (EØF) nr. 1408/71 ændres således:

1) Artikel 1, litra u), nr. i) affattes således:

»betyder `udtrykket familieydelser` alle natural- eller kontantydelser, der tager sigte på udligning af forsørgerbyrder inden for rammerne af en lovgivning som omhandlet i artikel 4, stk. 1, litra h), dog med undtagelse af de i bilag II nævnte særlige ydelser i anledning af fødsel eller adoption«.

2) Følgende artikel 22a indsættes efter artikel 22:

»Artikel 22a

Erhvervsudøvelse i en anden stat end den kompetente stat - Ophold i den stat, hvor beskæftigelsen udøves

De i artikel 13, stk. 2, litra d), artikel 14, artikel 14a, artikel 14b eller artikel 17 omhandlede arbejdstagere eller selvstændige erhvervsdrivende samt deres familiemedlemmer, som ledsager dem, er omfattet af bestemmelserne i artikel 22, stk. 1, litra a), såfremt deres tilstand kræver øjeblikkelig ydelse af hjælp under et ophold i den medlemsstat, hvor arbejdstageren eller den selvstændige erhvervsdrivende er beskæftiget, eller såfremt han er beskæftiget om bord på et skib, der fører denne medlemsstats flag.«

3) Artikel 32 udgår.

4) I slutningen af artikel 36, stk. 1, udgår udtrykket »jf. dog bestemmelserne i artikel 32«.

5) I bilag I, del B, affattes afsnit »B. Danmark« således:

»Ved afgørelse af, om der er ret til naturalydelser ved sygdom eller moderskab i henhold til forordningens artikel 22, stk. 1, litra a), og artikel 31, betyder udtrykket `familiemedlem`:

1) En ægtefælle til en arbejdstager, selvstændig erhvervsdrivende eller en anden person, som er berettiget til ydelser ifølge forordningen, forudsat at ægtefællen ikke er selvstændigt berettiget til ydelser efter forordningen, eller

2) et barn under 18 år, som står under forældremyndighed af en person, der er berettiget til ydelser efter forordningen.«

6) Bilag II, del II, ændres således:

a) Der indsættes en ny overskrift, som affattes således:

»Særlige ydelser i anledning af fødsel eller adoption i henhold til artikel 1, litra u), nr. i)«

b) Der foretages følgende tilføjelser til afsnit »A. Belgien«: Der indsættes et litra b) efter det nuværende litra, som bliver litra a):

»b) Adoptionsydelse (prime d'adoption)«.

c) Der foretages følgende tilføjelser til afsnit »E. Frankrig«: Der indsættes et litra b) efter det nuværende litra, som bliver litra a):

»b) Adoptionsydelse (allocation d'adoption)«.

7) I bilag II a, del B, afsnit »B. Danmark«, ændres udtrykket »Intet« til:

»Boligstøtte til pensionister (lov om individuel boligstøtte, lovbekendtgørelse nr. 704 af 22. juli 1994)«.

8) I bilag III, del A og B, punkt »35. Tyskland - Østrig«, litra e), ændres punktummet efter udtrykket »senest den 31. december 1994« til et semikolon, og et nyt afsnit, der både vedrører nr. i) og ii), indsættes:

»dette gælder ligeledes perioder, hvor der er oppebåret en anden pension, herunder efterladtepension, som træder i stedet for den første pension, når udbetalingsperioderne er uden afbrydelser.«

9) I bilag IV, del C, affattes afsnit »O. Det Forenede Kongerige« således:

»Alle ansøgninger om alders- og enkepension, der fastsættes i henhold til bestemmelserne i forordningens afsnit II, kapitel 3, med undtagelse af de ansøgninger, for hvilke:

a) i et hvilket som helst indkomstskatteår efter den 6. april 1975

i) den pågældende har tilbagelagt forsikrings-, beskæftigelses- eller bopælsperioder i henhold til lovgivningen i Det Forenede Kongerige og i en anden medlemsstat, og

ii) et (eller) flere af de indkomstskatteår, som er omfattet af bestemmelserne i nr. i), ikke regnes for et år, der tages i betragtning (qualifying year), i henhold til Det Forenede Kongeriges lovgivning

b) forsikringsperioder i Det Forenede Kongerige, som er tilbagelagt efter gældende lovgivning før den 5. juli 1948, med henblik på anvendelsen af forordningens artikel 46, stk. 2, lægges sammen med forsikrings-, beskæftigelses- eller bopælsperioder, der er tilbagelagt efter en anden medlemsstats lovgivning.«

10) Bilag VI ændres således:

a) I afsnit »C. Tyskland« udgår stk. 2, litra a). Stk. 2, litra b), som bliver stk. 2, litra a), affattes således:

»2. a) Den fikserede godskrevne periode (pauschale Anrechnungszeit) bestemmes alene på grundlag af perioder med tysk forsikring.«

Stk. 2, litra c), som bliver stk. 2, litra b), affattes således:

»2. b) Hvad angår medregning af tyske pensionsgivende perioder (rentenrechtliche Zeiten) inden for tyske forsikringsgrene, er det udelukkende tysk lovgivning, der finder anvendelse.«

Stk. 2, litra d), bliver stk. 2, litra c), og stk. 2, litra e), udgår.

Stk. 3 og 4 udgår. I stk. 5, som bliver stk. 3, ændres udtrykket »Bundesverband der Ortskrankenkassen (Forbundssammenslutningen af stedlige sygekasser)« til »AOK-Bundesverband (Forbundssammenslutningen af lokale sygekasser)«.

Første afsnit i stk. 7, som bliver stk. 4, affattes således:

»4. § 7 i 6. bog i Socialloven (Sozialgesetzbuch VI) finder anvendelse på statsborgere fra de øvrige medlemsstater, samt på statsløse og flygtninge, der er bosat i de øvrige medlemsstater, efter følgende retningslinjer:«.

Litra c) affattes således:

»når den pågældende som statsborger i en anden medlemsstat har hjemsted eller bopæl på et tredjelands område og i mindst 60 måneder har indbetalt bidrag til den tyske pensionsforsikring eller i henhold til § 232 i 6. bog i Socialloven (Sozialgesetzbuch VI), har ret til at blive optaget i den frivillige forsikring og i henhold til lovgivningen i en anden medlemsstat hverken er tvungent eller frivilligt forsikret«.

Stk. 9, 10 og 11 bliver henholdsvis stk. 5, 6 og 7. Stk. 12, som bliver stk. 8, affattes således:

»Perioder med tvungen forsikring, der er tilbagelagt efter lovgivningen i en anden medlemsstat, enten inden for rammerne af en særordning for håndværkere, eller, hvis en sådan ikke findes, inden for rammerne af en særordning for selvstændige erhvervsdrivende eller af den almindelige ordning, medregnes med henblik på opfyldelse af betingelsen om 18 års tvungne bidrag, der skal dokumenteres, for at retten til frivillig udtræden af pensionsforsikringsordningen for selvstændige håndværkere kan gøres gældende.«

Stk. 13 og 14 bliver henholdsvis stk. 9 og 10. Stk. 16, som bliver stk. 11, affattes således:

»11. Græske lærere med tjenestemandsstatus, som i kraft af deres beskæftigelse på tyske skoler har indbetalt bidrag til den tyske lovpligtige pensionsforsikring ud over bidrag til den særlige græske ordning for tjenestemænd, og som efter den 31. december 1978 ikke længere er omfattet af den tyske tvungne forsikring, får efter anmodning refunderet disse tvungne bidrag i henhold til § 210 i 6. bog i Socialloven (Sozialgesetzbuch VI). Ansøgninger om bidragsrefusion skal indgives et år efter datoen for denne bestemmelses ikrafttrædelse. De pågældende kan ligeledes gøre deres ret gældende inden seks måneder efter, at de er ophørt med at være omfattet af den tvungne forsikring.

§210, stk. 6, i 6. bog i Socialloven (Sozialgesetzbuch VI) finder kun anvendelse i forbindelse med perioder, for hvilke der er indbetalt tvungne bidrag til den tyske pensionsforsikring samtidig med et bidrag til den særlige græske ordning for tjenestemænd og i forbindelse med godskrevne perioder (Anrechnungszeiten), som følger umiddelbart efter de perioder, hvor der er blevet indbetalt sådanne tvungne bidrag.«

Stk. 17, 18 og 19 bliver henholdsvis stk. 12, 13 og 14. Efter stk. 14 indsættes et nyt stk. 15, som affattes således:

»15. I de tilfælde, hvor bestemmelserne i tysk pensionslovgivning, der var gældende pr. 31. december 1991, skal finde anvendelse, finder bestemmelserne i bilag VI ligeledes anvendelse i den udgave, der var gældende pr. 31. december 1991.«

b) I afsnit »L. Portugal« indsættes følgende stk. 3:

»3. Erhvervsaktive eller pensionerede tjenestemænd, samt deres familiemedlemmer, som er omfattet af en særlig sygesikringsordning, har ret til naturalydelser ved sygdom og moderskab i hastetilfælde under et ophold på en anden medlemsstats område, eller såfremt de rejser til en anden medlemsstat for at få en efter deres helbredstilstand fornøden behandling, forudstat at de har indhentet forhåndstilladelse fra den portugisiske kompetente institution, i henhold til artikel 31, litra a), og artikel 22, stk. 1, litra a) og c), og stk. 3, på samme betingelser som arbejdstagere og selvstændige erhvervsdrivende, der er omfattet af den almindelige sociale sikringsordning.«

Artikel 2

Forordning (EØF) nr. 574/72 ændres således:

1) Efter artikel 19 indsættes følgende artikel 19a:

»Gennemførelse af forordningens artikel 21, stk. 2, andet afsnit

Artikel 19a

Naturalydelser under ophold i den kompetente stat - Familiemedlemmer, som har bopæl i en anden medlemsstat end arbejdstageren eller den selvstændige erhvervsdrivende

1. For at opnå naturalydelser i medfør af forordningens artikel 21 skal familiemedlemmerne for opholdsstedets institution fremlægge en attest om, at de har ret til disse ydelser. Denne attest, som udstedes af institutionen på familiemedlemmernes bopælssted, om muligt før de forlader den medlemsstat, hvor de er bosat, skal i givet fald navnlig angive, for hvor lang tid naturalydelserne højest kan tilkendes efter denne medlemsstats lovgivning. Såfremt familiemedlemmerne ikke fremlægger denne attest, retter opholdsstedets institution henvendelse til institutionen på bopælsstedet for at fremskaffe den.

2. Bestemmelserne i gennemførelsesforordningens artikel 17, stk. 6, 7 og 9, finder tilsvarende anvendelse. I så fald anses institutionen på familiemedlemmernes bopælssted for at være den kompetente institution.«

2) Bilag 2 ændres således:

a) I afsnit »K. Østrig«, stk. 3, litra a), og stk. 4, litra b), ændres udtrykket »Arbeitsamt (arbejdsformidlingskontor)« til udtrykket »Regionale Geschäftsstellen des Arbeitsmarktservice (Regionalkontoret for Arbejdsmarkedsforhold)«.

3) Bilag 3 ændres således:

I afsnit »K. Østrig«, stk. 4, og stk. 5, litra b), ændres udtrykket »Arbeitsamt (arbejdsformidlingskontor)« til udtrykket »Regionale Geschäftsstellen des Arbeitsmarktservice (Regionalkontoret for Arbejdsmarkedsforhold)«.

4) Bilag 4 ændres således:

I afsnit »K. Østrig«:

i) stk. 2, litra a), ændres udtrykket »Landesarbeitsamt Salzburg (Provinsarbejdsformidlingen for Salzburg)« til udtrykket »Landesgeschäftsstelle Salzburg des Arbeitsmarktservice (Provinskontoret for Arbejdsmarkedsforhold for Salzburg), Salzburg«

ii) stk. 2, litra b), og stk. 3, litra b), ændres udtrykket »Landesarbeitsamt Wien (Provinsarbejdsformidlingen for Wien)« til udtrykket »Landesgeschäftsstelle Wien des Arbeitsmarktservice (Provinskontoret for Arbejdsmarkedsforhold for Wien), Wien«.

5) Bilag 5 ændres således:

a) Under punkt »4. Belgien - Frankrig« indsættes følgende litra i):

»i) Brevveksling af 21. november 1994 og 8. februar 1995 om reglerne for afregning af gensidige refusionskrav i henhold til gennemførelsesforordningens artikel 93, 94, 95 og 96.«

b) Under punkt »23. Danmark - Østrig« ændres udtrykket »Ingen« til følgende:

»Overenskomst af 13. februar 1995 om refusion af udgifter inden for det sociale sikringsområde«.

c) Under punkt »41. Frankrig - Italien« indsættes følgende litra c):

»c) Supplerende brevveksling af 22. marts og 15. april 1994 om reglerne for afregning af gensidige refusionskrav i henhold til gennemførelsesforordningens artikel 93, 94, 95 og 96«.

d) Under punkt »82. Italien - Det Forenede Kongerige« ændres udtrykket »Ingen« til følgende:

»Brevveksling af 1. februar og 16. februar 1995 vedrørende forordningens artikel 36, stk. 3, artikel 63, stk. 3, (refusion eller afkald på refusion af udgifter til naturalydelser) og gennemførelsesforordningens artikel 105, stk. 2, (afkald på refusion af udgifter til administrativ og lægelig kontrol).«

e) Under punkt »97. Østrig - Det Forenede Kongerige« indsættes følgende litra:

»c) Overenskomst af 30. november 1994 om refusion af udgifter til sociale sikringsydelser.«.

Artikel 3

Denne forordning træder i kraft den første dag i den måned, der følger efter offenliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

(1) EFT nr. L 149 af 5. 7. 1971, s. 2.

(2) EFT nr. L 74 af 27. 3. 1972, s. 1.

(3) EFT nr. L 181 af 23. 7. 1993, s. 1.

(4) EFT nr. L 1 af 1. 1. 1995, s. 1.

Top