Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 41991A0402

    91/402/EØF: Intern aftale om de foranstaltninger, der skal træffes, og de fremgangsmåder, der skal følges, ved gennemførelse af fjerde AVS/EØF-konvention

    EFT L 229 af 17.8.1991, p. 301–305 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Dokumentet er offentliggjort i en specialudgave (FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 28/02/2000

    41991A0402

    91/402/EØF: Intern aftale om de foranstaltninger, der skal træffes, og de fremgangsmåder, der skal følges, ved gennemførelse af fjerde AVS/EØF-konvention

    EF-Tidende nr. L 229 af 17/08/1991 s. 0301 - 0305
    den finske specialudgave: kapitel 11 bind 17 s. 0354
    den svenske specialudgave: kapitel 11 bind 17 s. 0354


    INTERN AFTALE

    om de foranstaltninger, der skal traeffes, og de fremgangsmaader, der skal foelges, ved gennemfoerelse af fjerde AVS/EOEF-konvention

    (91/402/EOEF)

    REPRAESENTANTERNE FOR REGERINGERNE FOR DET EUROPAEISKE OEKONOMISKE FAELLESSKABS MEDLEMSSTATER, FORSAMLET I RAADET, ER -

    under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab, i det foelgende benaevnt »Traktaten«, og til fjerde AVS/EOEF-konvention, undertegnet i Lomé den 15. december 1989, i det foelgende benaevnt »konventionen«, og

    ud fra foelgende betragtninger:

    Repraesentanterne for Faellesskabet skal indtage en faelles holdning i det ved konventionen oprettede Ministerraad, i det foelgende benaevnt »AVS/EOEF-Ministerraadet«; paa den anden side kan gennemfoerelsen af dette raads afgoerelser, henstillinger og udtalelser, alt efter tilfaeldet, noedvendiggoere en aktion fra Faellesskabets side, en faelles aktion fra medlemsstaternes side eller en aktion fra én medlemsstats side;

    det er derfor noedvendigt for medlemsstaterne - paa omraader, der henhoerer under deres kompetence - at praecisere de betingelser, under hvilke den faelles holdning, som Faellesskabets repraesentanter skal indtage i AVS/EOEF-Ministerraadet, skal fastlaegges; medlemsstaterne skal endvidere paa samme omraader traeffe foranstaltninger til gennemfoerelse af de af dette raads afgoerelser, henstillinger og udtalelser, som kan noedvendiggoere en faelles aktion fra medlemsstaternes side eller en aktion fra én medlemsstats side;

    det boer desuden bestemmes, at medlemsstaterne giver hinanden samt Kommissionen meddelelse om enhver traktat, konvention, aftale eller ordning og om enhver del af en traktat, konvention, aftale eller ordning, som vedroerer omraader omhandlet i konventionen, og som er indgaaet eller vil blive indgaaet mellem en eller flere medlemsstater og en eller flere AVS-stater;

    endvidere boer de fremgangsmaader fastsaettes, efter hvilke medlemsstaterne skal bilaegge uoverensstemmelser vedroerende konventionen, som maatte opstaa medlemsstaterne imellem, samt

    efter hoering af Kommissionen -

    BLEVET ENIGE OM FOELGENDE BESTEMMELSER:

    Artikel 1

    1. Den faelles holdning, som Faellesskabets repraesentanter skal indtage i AVS/EOEF-Ministerraadet, naar dette behandler spoergsmaal henhoerende under medlemsstaternes kompetence, vedtages af Raadet, der traeffer afgoerelse med enstemmighed efter hoering af Kommissionen.

    2. Saafremt AVS/EOEF-Ministerraadet i medfoer af artikel 345 i konventionen til det ved konventionen nedsatte Ambassadoerudvalg vil overdrage befoejelsen til at traeffe afgoerelser eller til at fremsaette henstillinger eller udtalelser inden for omraader, der henhoerer under medlemsstaternes kompetence, vedtages den faelles holdning af Raadet, der traeffer afgoerelse med enstemmighed efter hoering af Kommissionen.

    3. Den faelles holdning, som Faellesskabets repraesentanter skal indtage i Ambassadoerudvalget, vedtages paa samme betingelser som dem, der er fastsat i stk. 1.

    Artikel 2

    1. De afgoerelser og henstillinger, som vedtages af AVS/EOEF-Ministerraadet paa omraader, der henhoerer under medlemsstaternes kompetence, goeres med henblik paa deres gennemfoerelse til genstand for retsakter udstedt af medlemsstaterne.

    2. Stk. 1 finder ligeledes anvendelse paa de afgoerelser og henstillinger, som vedtages af Ambassadoerudvalget i henhold til artikel 346 i konventionen.

    Artikel 3

    Enhver traktat, konvention, aftale eller ordning og enhver del af en traktat, konvention aftale eller ordning, som vedroerer omraader omhandlet i konventionen, og som er indgaaet eller vil blive indgaaet mellem en eller flere medlemsstater og en eller flere AVS-stater, skal uanset dens form eller art snarest muligt meddeles de oevrige medlemsstater og Kommissionen af den eller de paagaeldende medlemsstater.

    Paa anmodning af en medlemsstat eller Kommissionen goeres den saaledes meddelte tekst til genstand for en droeftelse i Raadet.

    Artikel 4

    1. Enhver medlemsstat, der med en AVS-stat har indgaaet en traktat, konvention, aftale eller ordning eller en del af en traktat, konvention, aftale eller ordning om fremme og beskyttelse af investeringer, ogsaa inden naervaerende aftales ikrafttraedelse, meddeler snarest den paagaeldende tekst til Generalsekretariatet for Raadet, som underretter de oevrige medlemsstater og Kommissionen herom.

    2. Enhver medlemsstat, der med en AVS-stat agter at indgaa en traktat, konvention, aftale eller ordning eller en del af en traktat, konvention, aftale eller ordning om fremme og beskyttelse af investeringer, kan gennem Generalsekretariatet for Raadet goere de oevrige medlemsstater samt Kommissionen bekendt med sin hensigt.

    3. Paa begraering af enhver interesseret medlemsstat kan der finde droeftelser sted i Raadet paa grundlag af de meddelelser, der er omhandlet i stk. 1 og 2. Hvis en medlemsstat indleder forhandlinger, efter at der er foregaaet saadanne droeftelser, underretter den gennem Generalsekretariatet for Raadet de oevrige medlemsstater og Kommissionen om de supplerende oplysninger, der er relevante for disse. Efter afslutningen af saadanne forhandlinger meddeler den paa de samme betingelser den paraferede tekst til den aftale, der er indgaaet som resultat af forhandlingerne.

    Artikel 5

    Saafremt en medlemsstat finder det noedvendigt at bringe artikel 352 i konventionen i anvendelse paa omraader, som henhoerer under medlemsstaternes kompetence, raadfoerer den sig forinden med de oevrige medlemsstater.

    Saafremt AVS/EOEF-Ministerraadet skal tage stilling til en aktion fra den i stk. 1 omhandlede medlemsstats side, er den holdning, som skal indtages af Faellesskabet, den samme som den paagaeldende medlemsstats, medmindre andet bestemmes af repraesentanterne for medlemsstaternes regeringer, forsamlet i Raadet.

    Artikel 6

    Uoverensstemmelser, der maatte opstaa mellem medlemsstater, vedroerende konventionen, de dertil knyttede protokoller eller de interne aftaler, der er undertegnet med henblik paa gennemfoerelse af konventionen, forelaegges paa begaering af den part, der tager initiativet hertil, for De Europaeiske Faellesskabers Domstol paa de betingelser, som er fastsat i Traktaten og i den protokol vedroerende statutten for Domstolen, der er knyttet til Traktaten.

    Artikel 7

    Repraesentanterne for medlemsstaternes regeringer, forsamlet i Raadet, kan efter hoering af Kommissionen til enhver tid aendre eller supplere denne aftale.

    Artikel 8

    Denne aftale godkendes af hver medlemsstat i overensstemmelse med dens forfatningsmaessige bestemmelser. Hver medlemsstats regering giver Generalsekretariatet for Raadet notifikation om afslutningen af den procedure, der er noedvendig for aftalens ikrafttraeden.

    Denne aftale traeder i kraft samtidig med konventionen, saafremt betingelserne i stk. 1 er opfyldt (1). Den finder anvendelse i samme tidsrum som bestemmelserne i konventionen.

    Artikel 9

    Denne aftale, der er udfaerdiget i ét eksemplar paa dansk, engelsk, fransk, graesk, italiensk, nederlandsk, portugisisk, spansk og tysk, hvilke ni tekster har samme gyldighed, deponeres i arkiverne i Generalsekretariatet for Raadet, som fremsender en bekraeftet genpart til hver af signatarstaternes regeringer.

    Hecho en Bruselas, el dieciséis de julio de mil novecientos noventa.

    Udfaerdiget i Bruxelles, den sekstende juli nitten hundrede og halvfems.

    Geschehen zu Bruessel am sechzehnten Juli neunzehnhundertneunzig.

    ¸ãéíaa óôçò ÂñõîÝëëaaò, óôéò aeÝêá Ýîé Éïõëssïõ ÷ssëéá aaííéáêueóéá aaíaaíÞíôá.

    Done at Brussels on the sixteenth day of July in the year one thousand nine hundred and ninety.

    Fait à Bruxelles, le seize juillet mil neuf cent quatre-vingt-dix.

    Fatto a Bruxelles, addì sedici luglio millenovecentonovanta.

    Gedaan te Brussel, de zestiende juli negentienhonderd negentig.

    Feito em Bruxelas, em dezasseis de Julho de mil novecentos e noventa.

    Pour Sa Majesté le roi des Belges

    Voor Zijne Majesteit de Koning der Belgen

    >REFERENCE TIL EN FILM>

    For Hendes Majestaet Danmarks Dronning

    >REFERENCE TIL EN FILM>

    Fuer den Praesidenten der Bundesrepublik Deutschland

    >REFERENCE TIL EN FILM>

    Ãéá ôïí Ðñueaaaeñï ôçò AAëëçíéêÞò AEçìïêñáôssáò

    > REFERENCE TIL EN FILM>

    Por Su Majestad el Rey de España

    >REFERENCE TIL EN FILM>

    Pour le président de la République française

    >REFERENCE TIL EN FILM>

    For the President of Ireland

    >REFERENCE TIL EN FILM>

    Per il Presidente della Repubblica italiana

    >REFERENCE TIL EN FILM>

    Pour Son Altesse Royale le grand-duc de Luxembourg

    >REFERENCE TIL EN FILM>

    Voor Hare Majesteit de Koningin der Nederlanden

    > REFERENCE TIL EN FILM>

    Pelo Presidente da República Portuguesa

    >REFERENCE TIL EN FILM>

    For Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

    >REFERENCE TIL EN FILM>

    (1) Datoen for aftalens ikrafttraeden vil blive offentliggjort i De Europaeiske Faellesskabers Tidende paa foranledning af Generalsekretariatet for Raadet.

    Top