Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014D0520(03)

    Afgørelse nr. E4 af 13. marts 2014 om overgangsperioden fastsat i artikel 95 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 987/2009 Tekst af relevans for EØS og for EF/Schweiz-aftalen

    EUT C 152 af 20.5.2014, p. 21–23 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    20.5.2014   

    DA

    Den Europæiske Unions Tidende

    C 152/21


    AFGØRELSE Nr. E4

    af 13. marts 2014

    om overgangsperioden fastsat i artikel 95 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 987/2009

    (Tekst af relevans for EØS og for EF/Schweiz-aftalen)

    (2014/C 152/04)

    DEN ADMINISTRATIVE KOMMISSION FOR KOORDINERING AF SOCIALE SIKRINGSORDNINGER HAR —

    under henvisning til artikel 72, litra d), i forordning (EF) nr. 883/2004 om koordinering af de sociale sikringsordninger (1), i henhold til hvilken den administrative kommission har til opgave at fremme den størst mulige anvendelse af nye teknologier, især ved at modernisere procedurerne for dataudveksling og tilpasse informationsstrømmen mellem institutionerne til elektronisk udveksling under hensyntagen til udviklingen inden for databehandling i de enkelte medlemsstater,

    under henvisning til artikel 4 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 987/2009 af 16. september 2009 om de nærmere regler til gennemførelse af forordning (EF) nr. 883/2004 af 29. april 2004 om koordinering af de sociale sikringsordninger (2), i henhold til hvilken den administrative kommission bemyndiges til at fastsætte strukturen, indholdet og formatet af samt detaljerede ordninger vedrørende udvekslingen af dokumenter og strukturerede elektroniske dokumenter og til at fastlægge de praktiske regler for fremsendelsen af oplysninger, dokumenter eller afgørelser til den pågældende person ad elektronisk vej,

    under henvisning til artikel 95, stk. 1, første og andet afsnit, i forordning (EF) nr. 987/2009 om overgangsperioden, i henhold til hvilken hver medlemsstat kan omfattes af en overgangsperiode for elektronisk dataudveksling, og disse overgangsperioder ikke må overstige 24 måneder fra datoen for gennemførelsesforordningens ikrafttræden,

    under henvisning til artikel 95, stk. 1, tredje afsnit, i forordning (EF) nr. 987/2009, i henhold til hvilken den administrative kommission kan aftale en passende forlængelse af disse perioder, hvis indførelsen af den nødvendige fællesskabsinfrastruktur (Electronic Exchange of Social Security information — EESSI) forsinkes væsentligt i forhold til gennemførelsesforordningens ikrafttrædelse,

    beslutningen i sagen er truffet på de i artikel 71, stk. 2, andet afsnit, i forordning (EF) nr. 883/2004 fastsatte betingelser, og

    ud fra følgende betragtninger:

    (1)

    Der fastsættes i artikel 95 i forordning (EF) nr. 987/2009 en overgangsperiode på 24 måneder fra datoen for forordningens ikrafttrædelse med henblik på at give medlemsstaterne mulighed for at gennemføre og integrere den nødvendige nationale infrastruktur med henblik på elektronisk dataudveksling.

    (2)

    Ved artikel 95 i forordning (EF) nr. 987/2009 bemyndiges den administrative kommission til at aftale en forlængelse af overgangsperioden for medlemsstaterne, hvis indførelsen af fællesskabsinfrastrukturen forsinkes væsentligt.

    (3)

    Den administrative kommission har foretaget en samlet vurdering af projektets status, både på EU-plan og på nationalt plan, på grundlag af en analyse fra Europa-Kommissionen og EESSI-projektstyringsudvalget og EESSI-bestyrelsen.

    (4)

    Det fremgår af denne vurdering, at en forlængelse af overgangsperioden anses for at være nødvendig for at sikre en effektiv gennemførelse af EESSI-systemet, under hensyntagen til hvordan forberedelserne både på EU-plan og på nationalt plan skrider frem.

    (5)

    I betragtning af projektets tekniske kompleksitet finder den administrative kommission det hensigtsmæssigt at forlænge overgangsperioden på en fleksibel måde og give medlemsstaterne 2 år til at gennemføre og integrere den nødvendige nationale infrastruktur fra den dato, hvor det er blevet bekræftet, at det centrale EESSI-system er egnet til formålet.

    (6)

    Den administrative kommission opfordrer indtrængende Europa-Kommissionen — under hensyntagen til henstillingerne fra EESSI-projektstyringsudvalget — til så nøjagtigt som muligt at ledsage tidsplanen af en fast planlægnings- og slutdato for udvikling og afprøvning af det centrale EESSI-system, der fører til, at det kan tages i brug, og holde medlemsstaterne underrettet om denne forventede dato via sine sædvanlige kommunikationskanaler.

    (7)

    Den administrative kommission opfordrer imidlertid medlemsstaterne til straks eller snarest muligt at indlede den elektroniske dataudveksling for at begrænse den periode mest muligt, hvor data udveksles både på papir og ad elektronisk vej, i overensstemmelse med de mellemliggende frister, der vil blive fastsat af den administrative kommission på grundlag af et forslag fra EESSI-bestyrelsen.

    (8)

    Den administrative kommission noterer sig bestyrelsens rolle og dens mandat til at udvise lederskab og udstikke retningslinjer for EESSI-programmet.

    (9)

    Den administrative kommission kan i henhold til artikel 95, stk. 1, i forordning (EF) nr. 987/2009 tage denne afgørelse op til fornyet overvejelse på grundlag af EESSI-bestyrelsens overordnede planlægning og analyse.

    (10)

    Afgørelse nr. E1 af 12. juni 2009 om praktiske retningslinjer for overgangsperioden for den i artikel 4 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 987/2009 (3) omhandlede elektroniske dataudveksling finder fortsat tilsvarende anvendelse i den forlængede periode —

    BESTEMT FØLGENDE:

    1.

    Overgangsperioden, der er omhandlet i artikel 95, stk. 1, i forordning (EF) nr. 987/2009 om fuld elektronisk dataudveksling mellem medlemsstaterne, forlænges, og overgangsperiodens sidste dag fastlægges ud fra følgende algoritme: 2 år fra den dato, hvor det centrale EESSI-system vil være udviklet, afprøvet og leveret klar til brug, således at medlemsstaterne kan påbegynde integrationen til det centrale system.

    2.

    Europa-Kommissionen underretter medlemsstaterne om den forventede dato for levering af det centrale EESSI-system gennem regelmæssige opdateringer vedrørende projektets status på den administrative kommissions møder.

    3.

    Det centrale EESSI-system anses for leveret klar til brug, når alle dele af det centrale EESSI-system er blevet udviklet, afprøvet og godkendt som egnet til formålet af Europa-Kommissionen efter høring af bestyrelsen.

    4.

    På det første møde i den administrative kommission efter Europa-Kommissionens beslutning som defineret i punkt 3, vil afgørelsen blive forelagt for den administrative kommission med henblik på godkendelse. Den periode på 2 år, som er defineret i punkt 1, og som betyder, at medlemsstaterne kan integreres i det centrale EESSI-system, indledes på den dato, den administrative kommissions afgørelse bekræfter, at det centrale EESSI-system er egnet til formålet.

    5.

    Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende. Den anvendes fra dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

    6.

    Denne afgørelse afløser afgørelse nr. E3 af 19. oktober 2011.

    Formand for den administrative kommission

    Anna RIZOU


    (1)  EUT L 166 af 30.4.2004, s. 1 (Berigtiget i EUT L 200 af 7.6.2004, s. 1), senest ændret ved Rådets forordning (EU) nr. 517/2013 (EUT L 158 af 10.6.2013, s. 1).

    (2)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 987/2009 af 16. september 2009 om de nærmere regler til gennemførelse af forordning (EF) nr. 883/2004 om koordinering af de sociale sikringsordninger (EUT L 284 af 30.10.2009, s. 1), ændret ved Kommissionens forordning (EU) nr. 1224/2012 af 18. december 2012 (EUT L 349 af 19.12.2010, s. 45).

    (3)  EUT C 106 af 24.4.2010, s. 9.


    Top