EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0498

2011/498/EU: Kommissionens afgørelse af 9. august 2011 om afslutning af antidumpingproceduren vedrørende importen af tris(2-chlor-1-methylethyl)phosphat med oprindelse i Folkerepublikken Kina

EUT L 205 af 10.8.2011, p. 35–37 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokumentet er offentliggjort i en specialudgave (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/498/oj

10.8.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 205/35


KOMMISSIONENS AFGØRELSE

af 9. august 2011

om afslutning af antidumpingproceduren vedrørende importen af tris(2-chlor-1-methylethyl)phosphat med oprindelse i Folkerepublikken Kina

(2011/498/EU)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1225/2009 af 30. november 2009 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab (1) (»grundforordningen«), særlig artikel 9,

efter høring af det rådgivende udvalg og

ud fra følgende betragtninger:

A.   PROCEDURE

1.   Indledning

(1)

Europa-Kommissionen (»Kommissionen«) offentliggjorde den 23. juli 2010 en meddelelse (»indledningsmeddelelsen«) i Den Europæiske Unions Tidende  (2) om indledning af en antidumpingprocedure, jf. grundforordningens artikel 5, vedrørende importen til EU af tris(2-chlor-1-methylethyl)phosphat (»TCPP«) med oprindelse i Folkerepublikken Kina (»Kina« eller »det pågældende land«).

(2)

Proceduren blev indledt på grundlag af en klage indgivet den 9. juni 2010 af CEFIC (European Chemical Industry Council) (»klageren«) på vegne af producenter, der tegner sig for en væsentlig del, i dette tilfælde over 25 %, af den samlede EU-produktion af TCPP. Klagen indeholdt beviser for, at der fandt dumping sted i forbindelse med TCPP fra Kina og forvoldtes væsentlig skade som følge heraf, hvilket blev anset for at være tilstrækkeligt til at begrunde indledningen af en procedure.

2.   Parter, som er berørt af proceduren

(3)

Kommissionen underrettede officielt ansøgeren, andre kendte EU-producenter, de eksporterende producenter, importører og brugere, som den vidste var berørt, såvel som deres sammenslutninger og repræsentanter for eksportlandet om indledningen af proceduren. De interesserede parter fik lejlighed til at tilkendegive deres synspunkter skriftligt og til at anmode om at blive hørt mundtligt inden for den frist, der er fastsat i indledningsmeddelelsen. Alle interesserede parter, der anmodede herom og påviste, at der var særlige grunde til, at de burde høres, blev hørt.

(4)

I betragtning af det store antal eksporterende producenter og importører blev det i indledningsmeddelelsen overvejet at anvende stikprøver for at fastlægge dumpingens og skadens omfang, jf. grundforordningens artikel 17. For at sætte Kommissionen i stand til at fastslå, om det var nødvendigt at anvende stikprøver, og i så fald at udtage en stikprøve, blev alle eksporterende producenter og importører anmodet om at give sig til kende over for Kommissionen og som angivet i indledningsmeddelelsen at fremlægge basisoplysninger om deres aktiviteter vedrørende den pågældende vare i undersøgelsesperioden (1. juli 2009-30. juni 2010).

(5)

Efter en undersøgelse af de afgivne oplysninger blev det i betragtning af det store antal importører, der gav udtryk for samarbejdsvilje, besluttet, at det var nødvendigt at benytte stikprøver, for så vidt angår ikke forretningsmæssigt forbundne importører. I betragtning af det begrænsede antal eksporterende producenter, som gav udtryk for samarbejdsvilje, blev det besluttet, at det ikke var nødvendigt at anvende stikprøver, for så vidt angår eksporterende producenter.

(6)

Seks ikke forretningsmæssigt forbundne importører, der tegner sig for 25 % af importen til EU, indvilligede i at indgå i stikprøven. To importører, der tegner sig for 20 % af importen fra Kina og over 80 % af importen foretaget af de importører, som indvilligede i at indgå i stikprøven, kom til at indgå i stikprøven. I henhold til grundforordningens artikel 17, stk. 2, fik de berørte parter mulighed for at kommentere udtagningen af stikprøven. Der blev ikke gjort indsigelse imod stikprøveudtagningen.

(7)

Kommissionen fremsendte spørgeskemaer til de eksporterende producenter, de stikprøveudvalgte importører, EU-producenterne, alle kendte brugere i EU og til kendte producenter i referencelandet USA. Der blev modtaget spørgeskemabesvarelser fra fire eksporterende producenter i Kina, en producent i referencelandet, tre EU-producenter, to stikprøveudvalgte importører og 35 brugere i EU. En af de fire kinesiske eksporterende producenter indgav imidlertid en meget mangelfuld spørgeskemabesvarelse og blev efterfølgende betragtet som ikke samarbejdsvillig.

(8)

For at give de kinesiske eksporterende producenter, der måtte ønske det, mulighed for at anmode om markedsøkonomisk behandling eller individuel behandling, sendte Kommissionen ansøgningsskemaer herom til de eksporterende producenter, som gav sig til kende inden for den tidsfrist, der er fastsat i indledningsmeddelelsen. To (grupper af) virksomheder anmodede om markedsøkonomisk behandling i henhold til grundforordningens artikel 2, stk. 7, eller om individuel behandling i henhold til grundforordningens artikel 9, stk. 5, hvis det ved undersøgelsen blev fastslået, at de ikke opfyldte betingelserne for markedsøkonomisk behandling. En virksomhed anmodede kun om individuel behandling.

(9)

Kommissionen indhentede og efterprøvede alle de oplysninger, som den anså for nødvendige for en afgørelse om dumping, deraf følgende skade og Unionens interesser. Der blev aflagt kontrolbesøg hos følgende virksomheder:

 

Eksporterende producenter i Kina

Albemarle Chemicals (Nanjing), Nanjing, Kina

Jiangsu Yoke Technology Co., Ltd., Yixing, Kina

 

Forretningsmæssigt forbundne importører i EU

Albemarle Europe, Louvain-La-Neuve, Belgien

Shekoy Chemicals Europe B.V., Breda, Nederlandene

 

EU-producenter

ICL-IP Bitterfeld GmbH, Bitterfeld-Wolfen, Tyskland

LANXESS Deutschland GmbH, Leverkusen, Tyskland

PCC Rokita SA, Brzeg Dolny, Polen.

(10)

I betragtning af behovet for at fastsætte en normal værdi for eksporterende producenter i Kina, der eventuelt ikke ville blive indrømmet markedsøkonomisk behandling, og den eksporterende producent, som kun anmodede om individuel behandling, blev der aflagt kontrolbesøg på følgende virksomhed med henblik på at fastsætte den normale værdi på grundlag af oplysninger fra referencelandet USA:

ICL-IP America Inc., St. Louis, Missouri, USA.

2.1.   Undersøgelsesperioden og den betragtede periode

(11)

Undersøgelsen af dumping og skade omfattede perioden fra 1. juli 2009 til 30. juni 2010 (»undersøgelsesperioden« eller »UP«). Undersøgelsen af udviklingstendenser af relevans for vurderingen af skade omfattede perioden fra 1. januar 2007 til udgangen af undersøgelsesperioden (»den betragtede periode«).

3.   Den pågældende vare og samme vare

3.1.   Den pågældende vare

(12)

Den pågældende vare er tris(2-chlor-1-methylethyl)phosphat med oprindelse i Kina, i øjeblikket henhørende under KN-kode ex 2919 90 00.

Varen har told- og statistiknummer 0024577-2. Den kaldes også for »TCPP« og kendes også under følgende synonymer:

2-propanol, 1-chlor, phosphat (3:1)

tris(monochlorisopropyl)phosphat (TMCP)

tris(2-chlorisopropyl)phosphat (TCIP)

phosphorsyre, tris(2-chlor-1-methylethyl)ester

tris(beta-chlorisopropyl)phosphat

1-chlor-2-propanolphosphat (3:1).

(13)

Den pågældende vare er en flammehæmmer, der hovedsagelig benyttes ved fremstilling af polyurethan til brug i byggesektoren og møbelindustrien.

3.2.   Samme vare

(14)

Undersøgelsen viste, at TCPP, som fremstilles og sælges på hjemmemarkedet i Kina, og TCPP, der importeres til EU fra Kina, samt TCPP, som fremstilles og sælges på hjemmemarkedet i referencelandet USA, og TCPP, der fremstilles og sælges i EU af EU-erhvervsgrenen, har samme grundlæggende fysiske, kemiske og tekniske egenskaber og anvendelsesformål. Disse varer anses derfor for at være identiske, jf. grundforordningens artikel 1, stk. 4.

4.   Foreløbige konklusioner og efterfølgende procedure

(15)

Den 27. april 2011 fremlagde Kommissionen et dokument for de interesserede parter, hvori den orienterede om sine foreløbige konklusioner vedrørende denne procedure. I betragtning af behovet for at gennemgå visse aspekter af undersøgelsen nøjere blev det fundet hensigtsmæssigt ikke at indføre nogen midlertidige foranstaltninger og at fortsætte undersøgelsen. Alle parter fik lejlighed til at fremlægge relevant dokumentation og fremsætte bemærkninger til de foreløbige konklusioner. Parter, der anmodede om det, fik også lejlighed til at blive hørt. Kommissionen fortsatte bestræbelserne på at indhente og efterprøve alle de oplysninger, som den anså for nødvendige for at nå frem til de endelige konklusioner.

B.   TILBAGETRÆKNING AF KLAGEN OG AFSLUTNING AF PROCEDUREN

(16)

Ved brev af 16. juni 2011 til Kommissionen trak klageren officielt sin klage tilbage.

(17)

I overensstemmelse med grundforordningens artikel 9, stk. 1, kan en procedure afsluttes, hvis klagen trækkes tilbage, medmindre en sådan afslutning ikke ville være i EU's interesse.

(18)

Kommissionen fandt, at proceduren burde afsluttes, da undersøgelsen ikke havde vist, at en sådan afslutning ikke ville være i EU's interesse. De interesserede parter underrettedes herom og fik lejlighed til at fremsætte bemærkninger. Der blev imidlertid ikke modtaget nogen bemærkninger, der kunne ændre denne afgørelse.

(19)

Kommissionen konkluderer derfor, at antidumpingproceduren vedrørende importen til Unionen af tris(2-chlor-1-methylethyl)phosphat med oprindelse i Kina bør afsluttes uden indførelse af antidumpingforanstaltninger —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Antidumpingproceduren vedrørende importen af tris(2-chlor-1-methylethyl)phosphat med oprindelse i Folkerepublikken Kina, i øjeblikket henhørende under KN-kode ex 2919 90 00, afsluttes.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 9. august 2011.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EUT L 343 af 22.12.2009, s. 51.

(2)  EUT C 201 af 23.7.2010, s. 5.


Top