This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009D0305
2009/305/EC: Council Decision of 15 September 2008 on the signing of the Agreement between the European Community and the State of Israel on certain aspects of air services
2009/305/EF: Rådets afgørelse af 15. september 2008 om undertegnelse af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Staten Israel om visse aspekter af lufttrafik
2009/305/EF: Rådets afgørelse af 15. september 2008 om undertegnelse af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Staten Israel om visse aspekter af lufttrafik
EUT L 90 af 2.4.2009, p. 9–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokumentet er offentliggjort i en specialudgave
(HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/305(1)/oj
2.4.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 90/9 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 15. september 2008
om undertegnelse af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Staten Israel om visse aspekter af lufttrafik
(2009/305/EF)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 80, stk. 2, sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, første punktum,
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Rådet bemyndigede den 5. juni 2003 Kommissionen til at indlede forhandlinger med tredjelande om en fællesskabsaftale, som skal træde i stedet for visse bestemmelser i eksisterende bilaterale aftaler. |
(2) |
På Fællesskabets vegne har Kommissionen forhandlet sig frem til en aftale med Staten Israel om visse aspekter af lufttrafik i overensstemmelse med de mekanismer og direktiver, der blev fastsat i bilaget til Rådets afgørelse af 5. juni 2003 om bemyndigelse af Kommissionen til at indlede forhandlinger med tredjelande om en fællesskabsaftale, som skulle træde i stedet for visse bestemmelser i eksisterende bilaterale aftaler. |
(3) |
Den aftale, Kommissionen har forhandlet, bør undertegnes med forbehold af senere indgåelse — |
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Staten Israel om visse aspekter af lufttrafik godkendes herved på Fællesskabets vegne med forbehold af Rådets afgørelse om indgåelse af aftalen.
Teksten til aftalen er knyttet til denne afgørelse.
Artikel 2
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den eller de personer, der på Fællesskabets vegne er beføjet til at undertegne aftalen med forbehold af senere indgåelse.
Artikel 3
Formanden for Rådet bemyndiges herved til at foranstalte den notifikation, der er omhandlet i aftalens artikel 8, stk. 1.
Udfærdiget i Bruxelles, den 15. september 2008.
På Rådets vegne
B. KOUCHNER
Formand
2.4.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 90/10 |
AFTALEN
mellem Det Europæiske Fællesskab og Staten Israel om visse aspekter af lufttrafik
DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB —
på den ene side, og
STATEN ISRAEL (i det følgende benævnt »Israel«)
på den anden side
(under ét i det følgende benævnt »parterne«),
som efter at Det Europæiske Fællesskab har konstateret, at:
der er indgået bilaterale lufttrafikaftaler mellem flere af Det Europæiske Fællesskabs medlemsstater og Israel med bestemmelser, der for øjeblikket strider mod fællesskabsretten,
Det Europæiske Fællesskab har enekompetence for flere forhold, der kan være omfattet af bilaterale lufttrafikaftaler mellem medlemsstater i Det Europæiske Fællesskab og tredjelande, herunder Israel,
luftfartsselskaber, der er etableret i en medlemsstat, i henhold til EF's lovgivning har ret til uden forskelsbehandling at få adgang til luftruter mellem Det Europæiske Fællesskabs medlemsstater og tredjelande,
visse bestemmelser i de bilaterale lufttrafikaftaler mellem Det Europæiske Fællesskabs medlemsstater og Israel skal bringes i overensstemmelse med Fællesskabsretten, således at lufttrafikken mellem Det Europæiske Fællesskab og Israel får et forsvarligt retsgrundlag og sikres kontinuitet,
I henhold til fællesskabslovgivningen må luftfartsselskaber i princippet ikke indgå aftaler, der kan påvirke handelen mellem Det Europæiske Fællesskabs medlemsstater, og som har til formål eller til følge at hindre, begrænse eller fordreje konkurrencen,
Konkurrencereglerne for virksomheder kan blive sat ud af spillet af bestemmelser i de bilaterale lufttrafikaftaler mellem medlemsstaterne og Israel, der: i) kræver eller tilskynder til, at virksomheder eller sammenslutninger af virksomheder indgår aftaler, træffer beslutninger eller samordner deres praksis således, at konkurrencen mellem luftfartsselskaber på de pågældende ruter hindres, forvrides eller begrænses, eller ii) forstærker virkningerne af en eventuel aftale, beslutning eller samordnet praksis, eller iii) uddelegerer ansvaret for tage skridt til at hindre, forvride eller begrænse konkurrencen mellem luftfartsselskaber på de pågældende ruter til luftfartsselskaberne eller andre private erhvervsdrivende,
Det Europæiske Fællesskabs hensigt med denne aftale ikke er at øge det samlede omfang af lufttrafikken mellem Det Europæiske Fællesskab og Israel, at påvirke balancen mellem luftfartsselskaber fra Det Europæiske Fællesskab og luftfartsselskaber fra Israel eller at forhandle om ændringer af de eksisterende bilaterale lufttrafikaftalers bestemmelser om trafikrettigheder —
ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
Artikel 1
Generelle bestemmelser
1. I denne aftale forstås ved »medlemsstater« Det Europæiske Fællesskabs medlemsstater.
2. Når der i de enkelte aftaler, der er anført i bilag I, henvises til statsborgere i den medlemsstat, der er part i den pågældende aftale, skal dette forstås som en henvisning til statsborgere i Det Europæiske Fællesskabs medlemsstater.
3. Når der i de enkelte aftaler, der er anført i bilag I, henvises til luftfartsselskaber fra den medlemsstat, der er part i den pågældende aftale, skal dette forstås som en henvisning til luftfartsselskaber, som udpeges af den pågældende medlemsstat.
Artikel 2
Medlemsstaters udpegning af luftfartsselskaber
1. Bestemmelserne i stk. 2 og 3 går forud for de tilsvarende bestemmelser i de artikler, der er anført i bilag II, punkt a), henholdsvis punkt b), med hensyn til den pågældende medlemsstats udpegning af et luftfartsselskab og Israels udstedelse af godkendelser og tilladelser til luftfartsselskabet henholdsvis afvisning, tilbagekaldelse, suspendering og begrænsning af godkendelser og tilladelser til luftfartsselskabet.
2. Når Israel modtager en udpegning fra en medlemsstat, udsteder den de relevante godkendelser og tilladelser med det mindst mulige tidsforbrug til procedurer, forudsat:
i) |
at luftfartsselskabet er etableret på den udpegende medlemsstats område i overensstemmelse med traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab og er i besiddelse af en fællesskabsretligt gyldig licens |
ii) |
at den medlemsstat, der står for udstedelsen af »Air Operator's Certificate«, udøver og opretholder en effektiv myndighedskontrol med luftfartsselskabet, og at den relevante luftfartsmyndighed er entydigt identificeret i udpegningen, og |
iii) |
at luftfartsselskabet ejes og direkte eller i kraft af en ejermajoritet kontrolleres effektivt af medlemsstater og/eller statsborgere i medlemsstater og/eller af andre stater som anført i bilag III og/eller statsborgere i disse stater. |
3. Israel kan afslå, tilbagekalde, suspendere eller begrænse godkendelserne eller tilladelserne til et luftfartsselskab, som en medlemsstat har udpeget:
i) |
hvis luftfartsselskabet ikke er etableret på den udpegende medlemsstats område i overensstemmelse med traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab eller ikke er i besiddelse af en fællesskabsretligt gyldig licens |
ii) |
den medlemsstat, der står for udstedelsen af »Air Operator's Certificate«, ikke udøver og opretholder en effektiv myndighedskontrol med luftfartsselskabet, eller den relevante luftfartsmyndighed ikke er entydigt identificeret i udpegningen, eller |
iii) |
luftfartsselskabet ikke ejes eller ikke direkte eller i kraft af en ejermajoritet kontrolleres effektivt af medlemsstater og/eller statsborgere i medlemsstater og/eller af andre stater som anført i bilag III og/eller statsborgere i disse stater, eller |
iv) |
hvis luftfartsselskabet i forvejen har en driftstilladelse under en bilateral aftale mellem Israel og en anden medlemsstat, og Israel kan påvise, at det ved at udøve trafikrettigheder under denne aftale på en rute, som omfatter et punkt i denne anden medlemsstat, ville overtræde restriktioner i trafikrettighederne, som pålægges ved den bilaterale aftale mellem Israel og den anden medlemsstat. |
Israel udøver sine rettigheder i henhold til dette stykke uden at forskelsbehandle luftfartsselskaber fra Fællesskabet på grundlag af nationalitet.
Artikel 3
Sikkerhed
1. Stk. 2 i denne artikel supplerer de tilsvarende bestemmelser i de artikler, der er anført i bilag II, punkt c).
2. Når en medlemsstat har udpeget et luftfartsselskab, som en anden medlemsstat udøver og opretholder myndighedskontrol med, gælder Israels rettigheder efter sikkerhedsbestemmelserne i aftalen mellem den medlemsstat, der har udpeget luftfartsselskabet, og Israel også for den pågældende anden medlemsstats vedtagelse, gennemførelse og opretholdelse af sikkerhedskrav og for det pågældende luftfartsselskabs driftstilladelse.
Artikel 4
Takster for transport inden for Det Europæiske Fællesskab
1. Stk. 2 i denne artikel supplerer de tilsvarende bestemmelser i de artikler, der er anført i bilag II, punkt d).
2. Det eller de luftfartsselskaber, der udpeges af Israel i henhold til en aftale, jf. bilag I, som indeholder en af de bestemmelser, der er anført i bilag II, punkt d), opkræver takster for transport, som udelukkende finder sted inden for Det Europæiske Fællesskabs område, i overensstemmelse med Det Europæiske Fællesskabs lovgivning.
Artikel 5
Forenelighed med konkurrencereglerne
1. Uanset eventuelle andre bestemmelser om det modsatte må intet i de i bilag I anførte aftaler: i) kræve eller tilskynde til, at virksomheder eller sammenslutninger af virksomheder indgår aftaler, træffer beslutninger eller samordner deres praksis således, at konkurrencen hindres eller forvrides, ii) forstærke virkningerne af en eventuel aftale, beslutning eller samordnet praksis, eller iii) uddelegere ansvaret for at tage skridt til at hindre, forvride eller begrænse konkurrencen til private erhvervsdrivende.
2. Bestemmelserne i de i bilag I opførte aftaler anvendes ikke, hvis de er i modstrid med denne artikels stk. 1.
Artikel 6
Bilag til aftalen
Bilagene til denne aftale udgør en integrerende del af aftalen.
Artikel 7
Revision eller ændring
Parterne kan til enhver tid revidere eller ændre denne aftale, jf. artikel 8, efter fælles overenskomst.
Artikel 8
Ikrafttræden
Denne aftale træder i kraft, når parterne har givet hinanden skriftlig notifikation om afslutningen af de interne procedurer, som er nødvendige for, at den kan træde i kraft.
Artikel 9
Ophør
1. Hvis en aftale, der er anført i bilag I, ophører, ophører samtidig alle nærværende aftales bestemmelser vedrørende den pågældende aftale.
2. Hvis alle de aftaler, der er anført i bilag I, ophører, ophører nærværende aftale samtidig.
TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne aftale.
Udfærdiget i Bruxelles den niende december to tusinde og otte, som svarer til den 12. dag i kislev i den hebræiske kalender fem tusinde syv hundrede og niogtres, i to eksemplarer på bulgarsk, dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, italiensk, lettisk, litauisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, rumænsk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk, ungarsk og hebræisk.
За Европейската общнoст
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
Az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
För Europeiska gemenskapen
За държавата Израел
Por el Estado de Israel
Za Stát Izrael
For Staten Israel
Für den Staat Israel
Iisraeli Riigi nimel
Για το Κράτος του Ισραήλ
For the State of Israel
Pour l'État d'Israël
Per lo Stato d'Israele
Izraēlas Valsts vārdā
Izraelio Valstybės vardu
Izrael Állam részéről
Għall-Istat ta' l-Iżrael
Voor de Staat Israël
W imieniu Państwa Izrael
Pelo Estado de Israel
Pentru Statul Israel
Za Izraelský štát
Za Državo Izrael
Israelin valtion puolesta
För Staten Israel
BILAG I
Liste over aftaler, som der henvises til i denne aftales artikel 1
Lufttrafikaftaler mellem Israel og medlemsstater i Det Europæiske Fællesskab, som ændret, som på tidspunktet for denne aftales undertegnelse er indgået, undertegnet og/eller anvendes foreløbigt
— |
Luftfartsaftale mellem den østrigske forbundsregering og Staten Israels regering undertegnet i Jerusalem den 2. august 1963, i det følgende — dvs. bilag II — benævnt »aftalen Israel-Østrig«. |
— |
Aftale mellem den belgiske regering og Staten Israels regering om lufttrafik mellem og ud over de to landes territorier, undertegnet i Hakirya den 30. juni 1952, i det følgende — dvs. bilag 2 — benævnt »aftalen Israel-Belgien«. |
— |
Aftale mellem Republikken Bulgariens regering og Staten Israels regering om lufttrafik mellem og ud over de to landes territorier, undertegnet i Sofia den 25. marts 1991, i det følgende — dvs. bilag II — benævnt »aftalen Israel-Bulgarien«. |
— |
Lufttrafikaftale mellem Republikken Cyperns regering og Staten Israels regering udfærdiget i Jerusalem den 21. december 1993, i det følgende — dvs. bilag II — benævnt »aftalen Israel-Cypern«. |
— |
Luftfartsaftale mellem Den Tjekkiske og Slovakiske Føderative Republiks regering og Staten Israels regering, undertegnet i Jerusalem den 24. april 1991, hvis bestemmelser den Tjekkiske Republik har erklæret, at den anser sig for bundet af, i det følgende — dvs. bilag II — benævnt »aftalen Israel-Tjekkiet«. |
— |
Overenskomst mellem Kongeriget Danmarks regering og Staten Israels regering vedrørende lufttrafik udfærdiget i Jerusalem den 18. april 1977, i det følgende — dvs. bilag II — benævnt »aftalen Israel-Danmark«. |
— |
Lufttrafikaftale mellem Republikken Finlands regering og Staten Israels regering udfærdiget i Helsingfors den 24. juni 1997, i det følgende — dvs. bilag 2 — benævnt »aftalen Israel-Finland«. |
— |
Luftfartsaftale mellem Den Franske Republiks regering og Staten Israels regering udfærdiget i Tel Aviv den 29. april 1952, i det følgende — dvs. bilag II — benævnt »aftalen Israel-Frankrig«. |
— |
Luftfartsaftale mellem Forbundsrepublikken Tysklands regering og Staten Israels regering udfærdiget i Bonn den 12. februar 1971, i det følgende — dvs. bilag II — benævnt »aftalen Israel-Tyskland«. |
— |
Aftale mellem den kongelige hellenske regering og Staten Israels regering om lufttrafik mellem de to landes territorier, undertegnet i Athen den 15. juli 1952, i det følgende — dvs. bilag II — benævnt »aftalen Israel-Grækenland«. |
— |
Luftfartsaftale mellem Den Ungarske Folkerepubliks regering og Staten Israels regering udfærdiget i Jerusalem den 24. juni 1997, i det følgende — dvs. bilag II — benævnt »aftalen Israel-Ungarn«. |
— |
Luftfartsaftale mellem Staten Israels regering og Irlands regering undertegnet i Jerusalem den 19. oktober 1993, i det følgende — dvs. bilag II — benævnt »aftalen Israel-Irland«. |
— |
Aftale mellem Den Italienske Republik og Staten Israel om lufttrafik mellem de to landes territorier, undertegnet i Rom den 18. maj 1979, i det følgende — dvs. bilag II — benævnt »aftalen Israel-Italien«. |
— |
Luftfartsaftale mellem Republikken Letlands regering og Staten Israels regering udfærdiget i Jerusalem den 3. november 1993, i det følgende — dvs. bilag II — benævnt »aftalen Israel-Letland«. |
— |
Lufttrafikaftale mellem Staten Israels regering og Republikken Litauens regering, paraferet og vedlagt som bilag til godkendt referat udfærdiget i Jerusalem den 20. november 1997, i det følgende — dvs. bilag II — benævnt »aftalen Israel-Litauen«. |
— |
Luftfartsaftale mellem Storhertugdømmet Luxembourgs regering og Staten Israels regering udfærdiget i Luxembourg den 14. juni 1994, i det følgende — dvs. bilag II — benævnt »aftalen Israel-Luxembourg«. |
— |
Luftfartsaftale mellem Staten Israels regering og Maltas regering udfærdiget i Jerusalem den 20. februar 1995, i det følgende — dvs. bilag II — benævnt »aftalen Israel-Malta«. |
— |
Luftfartsaftale mellem Kongeriget Nederlandenes regering og Staten Israels regering undertegnet i Jerusalem den 23. oktober 1950, i det følgende — dvs. bilag II — benævnt »aftalen Israel-Nederlandene«. |
— |
Luftfartsaftale mellem Republikken Polens regering og Staten Israels regering udfærdiget i Warszawa den 27. februar 1990, i det følgende — dvs. bilag II — benævnt »aftalen Israel-Polen«. |
— |
Luftfartsaftale mellem Den Portugisiske Republiks regering og Staten Israels regering udfærdiget i Lissabon den 8. maj 1997, i det følgende — dvs. bilag II — benævnt »aftalen Israel-Portugal«. |
— |
Luftfartsaftale mellem Den Socialistiske Republik Rumæniens regering og Staten Israels regering udfærdiget i Israel den 19. december 1967, i det følgende — dvs. bilag II — benævnt »aftalen Israel-Rumænien«. |
— |
Luftfartsaftale mellem Den Slovakiske Republiks regering og Staten Israels regering udfærdiget i Bratislava den 22. august 1994, i det følgende — dvs. bilag II — benævnt »aftalen Israel-Slovakiet«. |
— |
Luftfartsaftale mellem Republikken Sloveniens regering og Staten Israels regering udfærdiget i Ljubljana den 16. juni 1993, i det følgende — dvs. bilag II — benævnt »aftalen Israel-Slovenien«. |
— |
Luftfartsaftale mellem Kongeriget Spaniens regering og Staten Israels regering udfærdiget i Jerusalem den 31. juli 1989, i det følgende — dvs. bilag II — benævnt »aftalen Israel-Spanien«. |
— |
Overenskomst mellem Kongeriget Sveriges regering og Staten Israels regering vedrørende lufttrafik udfærdiget i Stockholm den 9. november 1977, i det følgende — dvs. bilag II — benævnt »aftalen Israel-Sverige«. |
— |
Aftale mellem Staten Israel og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om lufttrafik, undertegnet i London den 24. september 1975, i det følgende benævnt »1975-aftalen Israel-UK«. |
— |
Aftale mellem Staten Israels regering og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands regering om lufttrafik, undertegnet i Tel Aviv den 6. december 2001, i det følgende benævnt »2001-aftalen Israel-UK«. |
BILAG II
Liste over artikler i de i bilag I anførte aftaler, som der henvises til i denne aftales artikel 2-4
a) |
Medlemsstaters udpegning af luftfartsselskaber:
|
b) |
Afvisning, tilbagekaldelse, suspendering eller begrænsning af godkendelser eller tilladelser:
|
c) |
Sikkerhed:
|
d) |
Transporttakster for strækninger inden for Det Europæiske Fællesskab:
|
BILAG III
Liste over andre stater, som der henvises til i denne aftales artikel 2
a) |
Republikken Island (i medfør af aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde) |
b) |
Fyrstendømmet Liechtenstein (i medfør af aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde) |
c) |
Kongeriget Norge (i medfør af aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde) |
d) |
Det Schweiziske Forbund (i medfør af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om luftfart). |