Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005D0373

    2005/373/EF: Kommissionens beslutning af 16. marts 2004 om statsstøtte iværksat af Den Portugisiske Republik til fordel for Infineon Technologies, Portugal, SA (meddelt under nummer K(2004) 326) (EØS-relevant tekst)

    EUT L 120 af 12.5.2005, p. 5–20 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/373/oj

    12.5.2005   

    DA

    Den Europæiske Unions Tidende

    L 120/5


    KOMMISSIONENS BESLUTNING

    af 16. marts 2004

    om statsstøtte iværksat af Den Portugisiske Republik til fordel for Infineon Technologies, Portugal, SA

    (meddelt under nummer K(2004) 326)

    (Kun den portugisiske udgave er autentisk)

    (EØS-relevant tekst)

    (2005/373/EF)

    KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

    under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 88, stk. 2, første afsnit,

    under henvisning til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, særlig artikel 62, stk. 1, litra a),

    efter at have opfordret interesserede parter til at fremsætte deres bemærkninger i overensstemmelse med disse artikler (1), og

    ud fra følgende betragtninger:

    I.   SAGSFORLØB

    (1)

    Ved brev af 23. december 2002, der er registreret den 3. januar 2003, anmeldte Portugal i henhold til de multisektorale rammebestemmelser for regionalstøtte til store investeringsprojekter (2) (i det følgende benævnt »de multisektorale rammebestemmelser«) sin påtænkte investeringsstøtte til Infineon Technologies-Fabrico de Semicondutores, Portugal, SA (i det følgende benævnt »Infineon Portugal«). Den planlagte støtte blev registreret under nummer N 1/03.

    (2)

    Kommissionen bekræftede modtagelsen ved brev af 15. januar 2003. Ved brev af 17. januar 2003 underrettede Kommissionen Portugal om, at anmeldelsen blev anset for at være ufuldstændig og gav anledning til en række spørgsmål. Efter en rykkerskrivelse fra Kommissionen fremsendte Portugal yderligere oplysninger ved brev af 6. maj 2003, registreret den efterfølgende dag. Ved brev af 9. juli 2003 (K(2003) 2004 endelig) underrettede Kommissionen Portugal om sin beslutning om at indlede proceduren efter EF-traktatens artikel 88, stk. 2, over for støtten. Kommissionens beslutning om at indlede proceduren blev offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende  (3). Kommissionen opfordrede interesserede parter til at fremsætte deres bemærkninger til støtteforanstaltningen.

    (3)

    Ved brev nr. 2531 af 6. august 2003 (registreret den 13. august 2003) og brev nr. 2540 af 7. august 2003 (registreret den 19. august 2003) fremlagde Portugal sit svar vedrørende procedurens indledning.

    (4)

    Kommissionen modtog bemærkninger fra fire interesserede parter. Disse bemærkninger blev videresendt til Portugal med anmodning om eventuelle kommentarer. Portugals kommentarer blev modtaget ved brev nr. 825 af 15. december 2003 (registreret den 23. december 2003).

    II.   DETALJERET BESKRIVELSE AF STØTTEN

    1.   Modtageren

    (5)

    Infineon Portugal er et datterselskab, der er 100 % ejet af Infineon Technologies, NV, der igen kontrolleres af Infineon Technologies AG (i det følgende benævnt »Infineon«). Infineon er moderselskab i en international koncern med fire hoveddivisioner: trådbaseret kommunikation, sikkerhedsløsninger til mobiltelefoni, hukommelse samt automobil- og industrianvendelser. Infineons aktier blev udbudt til offentligheden i marts 2000, og virksomheden er et spin-off fra Siemens AG og omfatter dette selskabs aktiviteter inden for halvledere.

    (6)

    Infineon Portugal driver virksomhed inden for hukommelsesprodukter: Virksomheden designer, udvikler, fabrikerer og markedsfører halvlederprodukter til hukommelser. Infineon Portugal er et »back-end«-produktionsanlæg, der foretager montering, sluttestning og emballering af DRAM-hukommelser (Dynamic Random Access Memory) på 64 MB, 128 MB og 256 MB. Ifølge de portugisiske myndigheder er Infineons produktionsanlæg i Portugal den eneste »back-end«-enhed inden for produktion af DRAM-hukommelser i Europa.

    (7)

    Portugal har fremlagt følgende oplysninger om Infineons omsætning og beskæftigelse, opgjort for verdensmarkedet, EØS og det portugisiske marked:

    Tabel 1

    Omsætning

    (mio. EUR)

     

    Verdensmarkedet

    EØS

    Portugal

    Omsætning

    Beskæftigelse

    Omsætning

    Beskæftigelse

    Omsætning

    Beskæftigelse

    1998

    3 178

    21 861

    1 861

    14 401

    […] (4)

    1999

    4 237

    24 541

    2 444

    15 695

    2000

    7 283

    29 166

    3 259

    17 656

    2001

    5 671

    33 813

    3 005

    21 821

    2002

    5 207

    30 423

    2 395

    20 306

    2.   Projektet

    (8)

    Investeringsprojektet er beliggende i Vila do Conde (Grande Porto), et område, der er støtteberettiget efter EF-traktatens artikel 87, stk. 3, litra a), med en maksimal tilladt støtteintensitet for nyinvesteringer på 32 % netto, når det drejer sig om store virksomheder.

    (9)

    Projektet indledtes i juni 2000 og blev afsluttet i september 2003. Investeringen sigtede på at forøge virksomhedens konkurrenceevne gennem en udvidelse af produktionen af DRAM-hukommelser fra 16 og 64 MB til 256 og 512 MB. Derudover har virksomheden indført den såkaldte »board on chip«-teknologi (en ny form for indkapsling af hukommelseschips), der har forøget slutproduktets værdi. Infineon Portugal har lanceret et nyt produkt, »Chip Sized Package«, en hukommelsestype af reduceret størrelse.

    (10)

    Før gennemførelsen af investeringsprojektet producerede Infineon Portugal ca. 2 mio. chips om ugen. Efter projektets afslutning er produktionskapaciteten steget til 5 mio. chips om ugen. Kapacitetsforøgelsen som følge af projektets gennemførelse kan følgelig sættes til 150 %.

    (11)

    Ifølge de portugisiske myndigheder har Infineon en markedsandel på 3,5 % for halvledere og 12,8 % for DRAM (tal for 2002).

    (12)

    De støtteberettigede investeringsomkostninger beløber sig til i alt 141 036 103 EUR (tal for 2000). Følgende tabel er en opgørelse over projektets omkostninger:

    Tabel 2

    (EUR)

     

    Samlede omkostninger

    Støtteberettigede omkostninger

     

    2000

    2001

    2002

    2000

    2001

    2002

    […] (5)

    I ALT

    141 472 781

    141 036 103

    (13)

    Ifølge de portugisiske myndigheder førte projektet direkte til skabelsen af 252 job og indirekte yderligere 30 job i regionen. Derudover mener Portugal, at projektet har sikret bevarelsen af 596 job, hvilket svarer til samtlige eksisterende job i Infineon Portugal.

    3.   Støtteforanstaltninger

    (14)

    Ifølge de portugisiske myndigheder ansøgte modtageren om statsstøtte i april 1999. Støtten består i et lån ydet under støtteordning N 667/99 (6) og i en skattelempelse tildelt under støtteordning N 97/99 (7).

    (15)

    Lånet beløber sig til i alt 56 414 441 EUR og er rentefrit. I 2005 vil et beløb på 42 310 831 EUR blive konverteret til tilskud uden tilbagebetaling. Den resterende del af lånet, dvs. 14 103 610 EUR, vil blive tilbagebetalt i otte lige store halvårlige afdrag (i perioden mellem 2005 og 2008). Dette lån blev godkendt af de portugisiske myndigheder den 21. november 2001, og der er ikke foretaget nogen udbetalinger til dato.

    (16)

    Derudover vil Infineon Portugal få skattelempelser til et beløb på maksimalt 20 450 235 EUR. Skattelempelserne får form af fritagelse fra selskabsskat af overskuddet fra den anmeldte investering. Det forventes, at skattelempelsen vil blive anvendt af Infineon efter følgende tidsplan: 795 000 EUR i 2004, 1 327 000 EUR i 2005, 15 331 235 EUR i 2006, 1 462 000 EUR i 2007 og 1 535 000 EUR i 2008. De portugisiske myndigheder understreger, at det samlede beløb for denne skattelempelse ikke på nogen måde vil blive overskredet. Skattelempelsen blev godkendt af de portugisiske myndigheder den 12. juni 2000.

    (17)

    Følgende tabel giver en oversigt over støtteintensiteten af ovennævnte støtteforanstaltninger:

    Tabel 3

    (EUR)

    Støtte

    Nominel støtte

    Støtte i BSÆ

    Støtte i NSÆ

    Lån at tilbagebetale

    14 103 610 (8)

    5 074 471

    3 673 917

    Tilskud uden tilbagebetaling

    42 310 831

    32 068 350

    23 217 486

    Skattelempelser

    20 450 235

    14 612 896

    14 612 896

    I ALT

    76 864 676

    51 755 717

    41 504 299

    (18)

    Der er anvendt følgende data i beregningen af foranstaltningernes NSÆ og BSÆ:

    a)

    Referencerentesatsen, der er anvendt for at tilbagediskontere støttebeløbet i forhold til datoen for investeringens iværksættelse (juni 2000) og ligeledes for at beregne rentebesparelserne for den del af lånet, der skal tilbagebetales, er på 5,70 %, hvilket svarer til gældende sats i Portugal i 2000.

    b)

    Foranstaltningernes bruttosubventionsækvivalent (BSÆ) er beregnet ved at trække støttebeløbene fra kapitalbevægelserne i forhold til juni 2000.

    c)

    Foranstaltningernes nettosubventionsækvivalent (NSÆ) er beregnet på grundlag af omregningsværdien fastsat i regionalstøttekortet for Portugal [NSÆ = BSÆ × (1 – 27,6 %)] som anmodet af de portugisiske myndigheder.

    Nettostøtteintensiteten (støttebeløbet i NSÆ/samlede støtteberettigede omkostninger) andrager således 29,4 % (41 504 299 EUR/141 036 103 EUR).

    4.   Årsager til indledningen af den formelle undersøgelsesprocedure

    (19)

    Den 9. juli 2003 oplyste Kommissionen Portugal om, at den havde besluttet at indlede den formelle undersøgelsesprocedure efter EF-traktatens artikel 88, stk. 2, over for den påtænkte statsstøtte. Kommissionen udtrykte tvivl vedrørende følgende:

    a)

    virksomhedens berettigelse til regional investeringsstøtte i forhold til Infineon Portugals finansieringsevne

    b)

    om modtageren havde ansøgt de portugisiske myndigheder om økonomisk støtte forud for gennemførelsen af projektet, og om støtten allerede var blevet udbetalt

    c)

    de af Portugal fremsendte beregninger af NSÆ og støtteintensitet

    d)

    anvendelsen af forskellige faktorer til nedbringelse af den tilladte maksimale støtteintensitet i henhold til de multisektorale rammebestemmelser, dvs. konkurrencefaktoren (T) og kapitalintensitetsfaktoren (I). Kommissionen var især ikke i besiddelse af troværdige oplysninger, så den kunne tage endelig stilling til markedsvilkårene, hvorfor den ikke kunne udelukke muligheden for, at den omhandlede sektor befinder sig i absolut eller relativ nedgang. Kommissionen udtrykte ligeledes tvivl med hensyn til, om bevarelsen af alle eksisterende job på den portugisiske fabrik direkte ville kunne tilskrives investeringsprojektet.

    III.   BEMÆRKNINGER FRA INTERESSEREDE PARTER

    (20)

    Kommissionen modtog bemærkninger fra fire interesserede parter: et forskningsinstitut, der beskæftiger sig med udvikling af »back-end«-produktionsprocesser, det portugisisk-tyske handelskammer, et portugisisk institut for udvikling af ny teknologi samt et advokatkontor, der repræsenterer en konkurrent til Infineon. Bemærkningerne blev videresendt til Portugal i brev af 10. november 2003, og de portugisiske myndigheder fremlagde deres kommentarer i brev af 15. december 2003.

    (21)

    Tre interesserede parter udtalte sig til fordel for støtten. De fremhævede betydningen af at opretholde en back-end-produktion af DRAM-hukommelser i Europa, især for de sektorer, der anvender DRAM-hukommelser i et senere omsætningsled. De anførte også de fordele, der er for den portugisiske økonomi ved, at der eksisterer industrier, der skaber en høj merværdi. De henviste til det positive samarbejde mellem Infineon Portugal og de portugisiske universiteter, især inden for forskning. Efter deres mening er det vigtigt, at EU fremmer denne type investeringer, der tiltrækker meget innovative små og mellemstore virksomheder og således forhindrer, at disse virksomheder overfører deres aktiviteter til asiatiske lande, hvor der gives betydelig statsstøtte.

    (22)

    Advokatkontoret, der repræsenterede en konkurrent til Infineon, udtalte sig imod støtten. Denne part argumenterede, at Infineon-koncernen er i akutte vanskeligheder og således ikke er berettiget til regionalstøtte. Parten fremhævede ligeledes, at der på markedet for DRAM-hukommelser er en strukturbestemt overkapacitet, og at, dersom Kommissionen skulle godkende støtten, måtte det respektive beløb reduceres betydeligt, for at undgå en uberettiget konkurrencefordrejning. Endelig anførtes det, at hvis Kommissionen besluttede at nedsætte det påtænkte støttebeløb, skulle Portugal indsende en ny anmeldelse, eftersom der var gået 10 måneder, siden støtten var blevet anmeldt, og markedsforholdene havde ændret sig.

    IV.   KOMMENTARER FRA PORTUGAL

    (23)

    I sine bemærkninger til indledningen af den formelle undersøgelsesprocedure fremlagde Portugal beviser for, at støtteansøgningen var indgivet før påbegyndelsen af projektet (brev fra april 1999 sendt af modtageren til den portugisiske regering, hvori der ansøges om økonomisk bistand til investeringen). Portugal fremlagde ligeledes dokumentation, der entydigt viser, at støtten endnu ikke var udbetalt (en erklæring fra Infineon Portugals statsautoriserede revisorer, en erklæring fra Det Portugisiske Investeringsbureau og en erklæring fra Finansministeriet).

    (24)

    De portugisiske myndigheder fremlagde ligeledes balance og årsregnskaber for Infineon Portugal for perioden mellem 1998 og 2002.

    (25)

    Portugal fremlagde korrigerede oplysninger for de samlede investeringsomkostninger og de støtteberettigede omkostninger. Der kan konstateres nogle ubetydelige forskelle i nogle posteringer og subtotaler i forhold til de tidligere oplysninger, men de samlede beløbsstørrelser er uændrede. Portugal har også erklæret, at de forventede investeringsbeløb alle er udtrykt i 2000-tal, hvorfor der ikke skal foretages nogen form for tilbagediskonteringer ved beregning af NSÆ og støtteintensiteten.

    (26)

    Som svar på Kommissionens anmodning fremlagde Portugal detaljerede beregninger over foranstaltningernes NSÆ og støtteintensitet. Beregningerne viser en nettostøtteintensitet på 29,4 %.

    (27)

    Med hensyn til de markedsoplysninger, som Kommissionen havde anmodet om, og som er nødvendige for at beregne konkurrencefaktoren, gav Portugal udtryk for, at det kriterium, der skal anvendes, bør være den gennemsnitlige kapacitetsudnyttelsesgrad (i overensstemmelse med de multisektorale rammebestemmelsers punkt 3.3) i stedet for det skønnede forbrug. På denne baggrund fremlagde de portugisiske myndigheder oplysninger, der påviser, at der ikke eksisterer nogen form for strukturel overkapacitet på markedet for microchips i perioden 1998-2002.

    (28)

    Portugal anførte, at hvis Kommissionen besluttede at basere sig på oplysningerne om det skønnede forbrug, ville den korrekte indikator være den forbrugte kapacitet i bit og ikke transaktionsværdien. Portugal anfører, at Kommissionen allerede har anvendt denne indikator i tidligere beslutninger truffet på grundlag af de multisektorale rammebestemmelser. Portugal fremhævede endvidere, at Kommissionen skal tage højde for de markedsfordrejninger, der er forårsaget af tilskud til Hynix, en koreansk producent af DRAM. Kommissionen har selv anerkendt, at disse tilskud har medført et »drastisk fald« i priserne på DRAM-hukommelser i Fællesskabet i perioden 1998-2001, hvilket har medført indførsel af en udligningstold på 34,8 % på koreanske DRAM-hukommelser. Af disse årsager mener Portugal, at en vurdering af markedets prisudvikling ikke giver et korrekt billede af markedet generelt.

    (29)

    De portugisiske myndigheder fremlagde ligeledes oplysninger om Infineons markedsandel inden for DRAM-hukommelser (12,8 % i 2002) og en anslået markedsandel på 17,1 % for 2003. De konkluderede, at Infineons markedsandel efter gennemførelsen af investeringen ikke overskred 40 %.

    (30)

    Med hensyn til Kommissionens anmodning til Portugal om at begrunde antallet af de bevarede job på grund af investeringen blev det fremført, at den portugisiske fabrik på baggrund af produktionens tidligere omfang og produkttype ikke ville kunne have opretholdt sin konkurrencedygtighed uden investeringen, hvorfor fabrikken uundgåeligt måtte forlade markedet (der blev fremlagt et skøn over omkostningerne ved en lukning af anlæggene). Derudover har den samlede produktionsforøgelse på 150 % som følge af investeringen krævet en stor uddannelsesindsats for at sikre de eksisterende medarbejderes tilpasning til de nye produktionsprocesser. Det blev ligeledes fremført, at back-end-produktionsanlæggene er klart mere mobile på grund af de mindre transportomkostninger og den stadig større outsourcing af denne type operationer. Der blev nævnt et eksempel på en virksomhed i DRAM-sektoren, der havde lukket sine aktiviteter i Portugal, fordi den ikke havde investeret, så den kunne sikre en holdbar konkurrenceevne.

    (31)

    De portugisiske myndigheder konkluderede, at Kommissionen må tage højde for, at der er bevaret 596 job, hvilket svarer til samtlige job før gennemførelsen af investeringen. Derudover skal der tages hensyn til, at der er skabt 252 nye job på produktionsområdet som en følge af investeringen. Det samlede antal på 848 job svarer til en nyinvestering pr. job på 166 316 EUR, hvilket indebærer en kapitalintensitetsfaktor på 1.

    V.   VURDERING AF STØTTEN

    A.   Statsstøtte i henhold til EF-traktatens artikel 87, stk. 1

    (32)

    EF-traktatens artikel 87, stk. 1, fastlægger, at bortset fra de i traktaten hjemlede undtagelser er statsstøtte eller støtte, som ydes ved hjælp af statsmidler under enhver tænkelig form, og som fordrejer eller truer med at fordreje konkurrencevilkårene ved at begunstige visse virksomheder eller visse produktioner, uforenelig med fællesmarkedet i det omfang, den påvirker samhandelen mellem medlemsstaterne.

    (33)

    Statens økonomiske foranstaltninger, dvs. et lån på 56 414 441 EUR og skattelempelser på 20 450 235 EUR, blev anmeldt af Portugal som støtteforanstaltninger. De pågældende foranstaltninger hidrører fra statsmidler og vil give virksomheden en fordel, da den ellers selv ville skulle bære alle investeringsomkostninger. Eftersom der er konkurrence og samhandel med varer i denne specifikke sektor, vil økonomiske fordele, der begunstiger en virksomhed i forhold til dens konkurrenter, true med at fordreje konkurrencen og påvirke samhandelen mellem medlemsstaterne. Derfor anser Kommissionen de pågældende foranstaltninger for at udgøre statsstøtte som omhandlet i nævnte artikel.

    B.   Virksomhedens støtteberettigelse

    (34)

    De af Portugal fremsendte oplysninger viser, at Infineon Portugal havde et tab på 1,4 mio. EUR i 1998 og et overskud på 21,2 mio. EUR i 1999 og 27,3 mio. EUR i 2000. I 2001 og 2002 var overskuddet faldende, nemlig henholdsvis 15,7 mio. EUR og 4,4 mio. EUR. Oplysningerne viser, at Infineon Portugal ikke var i økonomiske vanskeligheder, da investeringen blev gennemført, uanset at der har været et fald i overskuddet i de seneste år.

    (35)

    Som nævnt ovenfor tilhører Infineon Portugal en større koncern, nemlig Infineon-koncernen. Det år investeringen blev påbegyndt (2000), havde denne koncern et overskud på 1 126 mio. EUR, idet dens samlede aktiver beløb sig til 8 853 mio. EUR. Ved afslutningen af regnskabsåret 2000 var dens egenkapital på 5 806 mio. EUR. I 2001, 2002 og 2003 havde koncernen et tab på henholdsvis 591 mio. EUR, 1 021 mio. EUR og 435 mio. EUR. Egenkapitalen beløb sig ved udgangen af 2001, 2002 og 2003 til henholdsvis 6 900 mio. EUR, 6 158 mio. EUR og 5 666 mio. EUR. Kassebeholdningen for Infineon var i 2000 på 875 mio. EUR, 568 mio. EUR i 2001 og 177 mio. EUR i 2002. I 2003 var dette beløb steget til 328 mio. EUR. I de sidste to kvartaler, dvs. 1. juni til 30. september 2003 og 1. oktober til 31. december 2003, havde virksomheden et overskud på henholdsvis 49 mio. EUR og 34 mio. EUR.

    (36)

    Oplysningerne viser, at Infineon på tidspunktet for investeringen var en rentabel virksomhed kendetegnet ved en solid økonomisk situation og en tilstrækkelig egenkapital. I 2001 og 2002 havde virksomheden underskud, men bibeholdt et passende niveau for egenkapitalen. Infineon fik endvidere underskud i første kvartal af 2003, men genetablerede rentabiliteten i andet kvartal.

    (37)

    På baggrund af de ovennævnte økonomiske oplysninger anser Kommissionen ikke den påtænkte støtte som rednings- eller omstruktureringsstøtte til en kriseramt virksomhed, hvorfor støtten vurderes som regional investeringsstøtte.

    C.   Anmeldelsespligt

    (38)

    Projektets omkostninger på 141,5 mio. EUR overskrider grænsen på 50 mio. EUR fastsat i de multisektorale rammebestemmelsers punkt 2.1, litra i). Den kumulerede støtteintensitet udgør 29,4 % af de støtteberettigede investeringsomkostninger og overskrider derved det gældende regionalstøtteloft på 32 % med 50 %. Derudover er støtten pr. skabt eller bevaret job på mere end 40 000 EUR. Projektet er således anmeldelsespligtigt i henhold til de multisektorale rammebestemmelsers punkt 2 og skal vurderes på grundlag heraf.

    (39)

    Med hensyn til sagsforløbet godkendte Portugal skattelempelserne for Infineon Portugal i juni 2000 og lånet i november 2001. De portugisiske myndigheder har imidlertid fremlagt beviser på, at lånet og skattelempelserne endnu ikke er udbetalt. Kommissionen har således anset denne støtte for at være anmeldt støtte.

    (40)

    Med hensyn til støttens tilskyndelsesvirkning fremlagde Portugal et brev af 9. april 1999 sendt af Siemens til de portugisiske myndigheder, hvori den planlagte investering beskrives i detaljer, og hvori der ansøges om økonomisk støtte til gennemførelsen. Det nævnte brev var fra Siemens og ikke Infineon Portugal, eftersom Infineons spin-off fra Siemens endnu ikke havde haft nogen form for praktisk virkning i Portugal. Eftersom arbejdet vedrørende projektet er gennemført efter indgivelsen af støtteansøgningen, mener Kommissionen, at der er tale om en tilskyndelsesvirkning.

    D.   Det relevante produkt

    (41)

    Ifølge Portugal vedrører investeringen produktionen af DRAM-hukommelser (Dynamic Random Access Memory). DRAM-hukommelser er omfattet af NACE's kode 32.10, der inkluderer fabrikationen af ventiler, elektroniske rør og andre elektroniske komponenter. Det drejer sig om halvledere, der oplagrer binære data. Halvlederne er en del af de elektroniske komponenter. DRAM-hukommelser er den mest almindelige type halvlederhukommelse og anvendes især i pc'er og lavprisprodukter.

    (42)

    Der kan skelnes mellem de forskellige DRAM-hukommelser efter hukommelsens størrelse (dvs. den mængde data, der kan lagres på chips). Denne størrelse afhænger af chips-generationen. Produktet er kendetegnet ved en hurtig teknologisk udvikling, idet der lanceres en ny generation på markedet hvert tredje eller fjerde år. Der kan ligeledes skelnes mellem de forskellige DRAM-hukommelser efter deres anvendelse (FPM-DRAM, EDO-DRAM, SDRAM eller RDRAM) eller den type slutprodukt, de bliver monteret i.

    (43)

    Der findes andre typer hukommelseschips såsom SRAM, EPROM og Flash memory. De udfylder almindeligvis andre funktioner end DRAM og kan ikke anses for substituerbare produkter.

    (44)

    DRAM-hukommelser er et basisprodukt, hvis specifikationer er standardiserede. På efterspørgselssiden kan der derfor findes den samme type DRAM-hukommelser hos flere forskellige leverandører over hele verden. De nye DRAM-generationer konkurrerer med de ældre. Kundernes præference for en bestemt type afhænger af omkostningseffektiviteten og DRAM-hukommelsens funktion i slutproduktet.

    (45)

    På udbudssiden kan producenterne af DRAM-hukommelser omlægge produktionen til DRAM-hukommelser af forskellig kapacitet på det samme produktionsanlæg, eftersom den anvendte teknologi er den samme. Almindeligvis er det dog ikke let at skifte mellem forskellige DRAM-generationer på de samme produktionsanlæg.

    (46)

    I lyset af ovenstående betragtninger anses DRAM-markedet for at være det relevante produktmarked (9). Der findes ikke en særlig, specifik NACE-kode for dette marked.

    (47)

    Med hensyn til det relevante geografisk marked skal det bemærkes, at DRAM-hukommelser markedsføres på verdensplan på grundlag af identiske klassifikationer og markedsføringskoncepter. Transportomkostningerne er begrænsede, og der findes ikke strukturelle hindringer for markedsadgang. Derfor må det relevante geografiske marked anses for at omfatte hele verden.

    E.   Vurdering i henhold til de multisektorale rammebestemmelser

    (48)

    For det første skal Kommissionen bemærke, at støtten er i overensstemmelse med punkt 4.2 i retningslinjerne for statsstøtte med regionalt sigte (10), da støttemodtagers eget bidrag til finansiering af investeringen overskrider de 25 %, hvortil der ikke kan ydes støtte.

    (49)

    For at fastslå den maksimalt tilladte støtteintensitet for et bestemt støtteprojekt skal Kommissionen i henhold til de multisektorale rammebestemmelser fastslå den maksimale støtteintensitet (højeste regionalstøtteloft), som virksomheden kan opnå i den pågældende region i henhold til den godkendte regionalstøtteordning, der er gældende på tidspunktet for anmeldelsen.

    (50)

    Vila do Conde er beliggende i Grande Porto-området, en region, der ikke råder over en stærk regional økonomisk struktur, og hvor det maksimale støtteloft er på 32 % NSÆ for store virksomheder (11).

    (51)

    Kommissionen skal således evaluere en række justeringsfaktorer, der kan anvendes på procenttallet 32, med henblik på at beregne den maksimalt tilladte støtteintensitet for det pågældende projekt, nemlig konkurrencefaktoren (T), kapitalintensitetsfaktoren (I) og regionalvirkningsindikatoren (M).

    (52)

    Kommissionen bemærker, at projektet vil skabe ny kapacitet på det europæiske marked, hvorfor dette marked vil blive påvirket.

    (53)

    Godkendelsen af støtte til virksomheder, der er aktive i sektorer med strukturbestemt overkapacitet, indebærer en særlig risiko for konkurrencefordrejning. Enhver forøgelse af kapaciteten, der ikke modsvares af en reduktion af kapaciteten på et andet område, vil bidrage til at forøge problemet med strukturbestemt overkapacitet. Ifølge de multisektorale rammebestemmelsers punkt 7.7 er der tale om strukturbestemt overkapacitet, når kapacitetsudnyttelsesgraden i den relevante (del)sektor i gennemsnit for de seneste fem år har ligget mere end 2 procentpoint under fremstillingssektorens samlede gennemsnit. Det anses for at være en situation med alvorlig strukturbestemt overkapacitet, når forskellen i forhold til fremstillingssektorens gennemsnit er større end 5 procentpoint.

    (54)

    I henhold til de multisektorale rammebestemmelsers punkt 3.3 og 3.4 skal Kommissionen, når der findes tilstrækkelige oplysninger om kapacitetsudnyttelsesgraden, fastslå konkurrencefaktoren alt efter, om der findes eller ikke findes en alvorlig/strukturbestemt overkapacitet i den pågældende (del)sektor. (Del)sektoren klassificeres på niveauet for NACE's laveste klassificeringssegment.

    (55)

    Den laveste NACE-kode, der svarer til fremstilling af DRAM-hukommelser, er 32.10, der omfatter alle typer af elektroniske komponenter. DRAM-hukommelserne repræsenterer kun en lille del af denne NACE-kode, hvorfor kapacitetssituationen på det niveau, der følger af NACE's kode 32.10, ikke på passende vis afspejler markedssituationen for DRAM-hukommelser. Derfor mener Kommissionen, at en analyse af kapacitetssituationen ikke kan anvendes til vurdering af konkurrencefaktoren.

    (56)

    I henhold til de multisektorale rammebestemmelsers punkt 3.4 skal Kommissionen, når der ikke findes tilstrækkelige oplysninger om kapacitetsudnyttelsen, undersøge, om investeringen finder sted på et vigende marked. Et marked anses for at være vigende, hvis den årlige gennemsnitsvækst for det skønnede forbrug for det pågældende produkt i de sidste fem år har været mere end 10 % lavere end det årlige gennemsnit for fremstillingsindustrien i EØS i sin helhed, medmindre væksten for det skønnede forbrug for produktet udviser en kraftig stigningstendens. Markedet anses for at være i absolut tilbagegang, hvis den årlige gennemsnitsvækst for det skønnede forbrug i de sidste fem år har været negativ.

    (57)

    Som allerede nævnt anses DRAM-markedet for at være det relevante produktmarked, eftersom DRAM-hukommelsens substituerbarhed i forhold til andre hukommelseschips er meget begrænset. DRAM-hukommelser markedsføres på verdensplan, og det relevante geografiske marked må således anses som værende verdensmarkedet.

    (58)

    Kommissionen skal erindre om, at Infineon ifølge Portugal har en andel på 3,5 % af markedet for halvledere og en andel på 12,8 % af markedet for DRAM-hukommelser (data for 2002). Portugal har anslået Infineons markedsandel til at være på 17,1 % i 2003. Således vil modtagerens andel af verdensmarkedet for DRAM-hukommelser selv efter gennemførelsen af investeringen ikke overstige 40 %.

    (59)

    Portugal har fremlagt oplysninger vedrørende vækstraten for det skønnede forbrug for DRAM-hukommelser for de sidste fem år, sådan som det kræves i henhold til de multisektorale rammebestemmelser. Portugal har indvilliget i at iagttage de af Kommissionen i beslutning C 86/2001 — Tyskland, Infineon Technologies SC 300 GmbH & Co. KG anvendte data for perioden 1995-2000. Findes der imidlertid nye data for perioden 2001-2002, skal disse anvendes i nærværende tilfælde.

    (60)

    Portugal har argumenteret, at Kommissionen for at vurdere udviklingen i det skønnede forbrug skal undersøge en periode på fem år, dvs., fra 1998-2002, og ikke en periode på seks år. De multisektorale rammebestemmelser refererer til den gennemsnitlige årlige vækstrate for de sidste fem år. Derfor er det Kommissionens praksis at analysere det skønnede forbrug i en periode på seks år, således at der kan beregnes fem årlige vækstrater (12). På grundlag af de multisektorale rammebestemmelsers punkt 3.3 mener Kommissionen, at den relevante periode er 1997-2002.

    (61)

    De relevante oplysninger for det skønnede forbrug af DRAM-hukommelser for perioden 1997-2002 præsenteres i følgende tabel (13):

    Tabel 4

    (mio. EUR)

    1997

    1998

    1999

    2000

    2001

    2002

    Gennemsnitlig årlig vækst

    17 594

    12 514

    19 431

    31 285

    12 453

    16 179

    – 1,66 %

    (62)

    I overensstemmelse med disse data var den årlige gennemsnitlige vækstrate for det skønnede forbrug på DRAM-markedet i perioden 1997-2002 på – 1,66 %. I den forudgående periode, dvs. 1996-2001, var den årlige gennemsnitlige vækstrate for det skønnede forbrug af DRAM-hukommelser ligeledes negativ (– 9,13 %). Hvis perioden 1998-2002 imidlertid anvendes (som anmodet af de portugisiske myndigheder), er de relevante vækstdata positive (6,63 %).

    (63)

    Markedet for DRAM-hukommelser er meget cyklisk og er kendetegnet ved store udsving. De gennemsnitlige årlige vækstrater i værdi svinger betydeligt alt efter den undersøgte periode. Disse fluktuationer skyldes hovedsageligt, at priserne er yderst volatile. Årsagen til denne volatilitet skyldes, at produktionsprocessen for DRAM-hukommelser er kendetegnet ved forholdsvis høje irreversible omkostninger og lave marginalomkostninger. Priserne kan derfor svinge i store intervaller, eftersom produktionen af DRAM-hukommelser kan vise sig rentabel for en virksomhed, når blot marginalomkostningerne er dækket ind. På denne måde vil en analyse af udviklingen i det skønnede forbrug set i forhold til transaktionsværdien ikke i sig selv gøre det muligt at opnå et retvisende billede af markedet for DRAM-hukommelser.

    (64)

    Kommissionen anerkender, at oplysningerne om forbruget i forhold til transaktionsværdien ej heller i dette specifikke tilfælde gør det muligt at opnå et fuldt og helt repræsentativt billede af markedssituationen. Som fremhævet af de portugisiske myndigheder er transaktionsværdierne for det skønnede forbrug blevet kraftigt påvirket af de forstyrrelser, der er forvoldt af tilstedeværelsen af subsidieret import fra den koreanske producent Hynix på markedet. En undersøgelse, der har resulteret i en udligningstold på import af DRAM-hukommelser fra den koreanske producent Hynix, konkluderede bl.a. at denne subsidierede import har medført et kraftigt fald i DRAM-priserne i Fællesskabet i perioden 1998-2001 og i særdeleshed i 2001, som er det år, hvor importpriserne for Hynix faldt med 76 % (14). Da det kunne konstateres, at den subsidierede import medførte alvorlig skade for industrien i Fællesskabet, blev import af DRAM-hukommelser fra Hynix pålagt en udligningstold på 34,8 %, hvilket afspejlede de subsidier, der var blevet tildelt Hynix.

    (65)

    Udviklingen i de gennemsnitlige salgspriser for DRAM-hukommelser på verdensmarkedet i den undersøgte periode (i USD) gengives i efterfølgende tabel (15):

    Tabel 5

    (mio. USD)

     

    1997

    1998

    1999

    2000

    2001

    2002

     

    6,08

    4,19

    6,37

    7,85

    2,75

    3,65

    Vækst

     

    – 31,1 %

    52,1 %

    23,3 %

    – 65,0 %

    32,5 %

    Tabellen viser, at priserne på DRAM-hukommelser på verdensplan er faldet med 65 % i 2001 og kun delvis har genvundet tabet i 2002. I betragtning af disse forhold mener Kommissionen, at transaktionsværdien for det skønnede forbrug i 2001 og i mindre omfang i 2002 er blevet negativt påvirket af de unormalt lave priser, der er et resultat af det subsidierede salg fra Hynix.

    (66)

    Af de ovenfor anførte grunde undersøgte Kommissionen andre foreliggende oplysninger for at få en mere troværdig og fuldstændig analyse af markedet. Udviklingen for DRAM-hukommelser på verdensmarkedet kan ligeledes måles i volumen. De to mest relevante og generelt anvendte statistikker for volumen er unit shipments (enhedsleveringer) og megabytes (megabyte). Udviklingen for DRAM-hukommelser på verdensmarkedet i den relevante periode i henhold til disse statistikker gengives i efterfølgende tabeller (15):

    Tabel 6

    Unit shipments

    (mio. enheder)

    1997

    1998

    1999

    2000

    2001

    2002

    Gennemsnitlig årlig vækst

    3 236

    3 668

    3 636

    4 020

    4 227

    4 247

    5,59 %


    Tabel 7

    Megabytes

    (mio. megabytes)

    1997

    1998

    1999

    2000

    2001

    2002

    Gennemsnitlig årlig vækst

    5 289

    10 814

    19 367

    31 919

    52 583

    73 277

    69,17 %

    Ovennævnte tal viser en fast positiv tendens på markedet for DRAM-hukommelser i den relevante periode. Det er vigtigt at fremhæve, at vækstraten for markedet i perioden 2000-2001 (5,1 % i unit shipments og 64,7 % i megabytes) er sammenlignelig med den gennemsnitlige årlige vækstrate, der er iagttaget for hele perioden. Dette forhold tyder stærkt på, at den særligt lave transaktionsværdi for det skønnede forbrug i 2001 hovedsageligt kan forklares ved det unormale prisfald i dette år. Som Kommissionen og Rådet allerede har anerkendt det i de to ovenfor nævnte forordninger (se fodnote 11), skyldtes dette prisfald hovedsageligt den subsidierede import fra Korea.

    (67)

    Når de bliver analyseret samlet, synes de tre ovenfor nævnte indikatorer (transaktionsværdi, volumen i enheder og volumen i megabytes) at vise, at markedet for DRAM-hukommelser i den relevante periode er vokset støt med undtagelse af 2001, hvor der skete en usædvanlig forstyrrelse af markedet, der medførte et prisfald til et unormalt lavt niveau.

    (68)

    Kommissionen har ligeledes søgt oplysninger om de fremtidige udsigter for markedet for DRAM-hukommelser. I henhold til de sidste prognoser fra World Semiconductor Trade Statistics (se efterfølgende tabel) vil den gennemsnitlige årlige vækstrate på verdensmarkedet for halvledere i perioden 2003-2005 være på 15,4 %. Udsigterne for hukommelsessegmentet (herunder SRAM, DRAM og andre ikke-volatile hukommelsesprodukter) er ligeledes gunstige. For perioden 2003-2005 forudses det, at den gennemsnitlige årlige vækstrate på verdensmarkedet for hukommelsesprodukter når op på 21,6 %:

    Tabel 8

    (mio. USD)

     

    2003

    2004

    2005

    Halvledere

    160 711

    191 861

    216 051

    % vækst

    14,2 %

    19,4 %

    12,6 %

    Hukommelser

    31 712

    40 912

    48 522

    % vækst

    17,3 %

    29,0 %

    18,6 %

    (69)

    Oplysninger fra en anden uafhængig kilde (Gartner Dataquest) bekræfter ligeledes, at udsigterne for markedet for DRAM-hukommelser er meget positive:

    Tabel 9

    (henholdsvis mio. USD, mio. enheder og mio. megabytes)

     

    2003

    2004

    2005

    I transaktionsværdier

    18 095

    26 647

    36 000

    % vækst

    16,9 %

    47,3 %

    35,1 %

    I unit shipments

    4 810

    5 584

    5 855

    % vækst

    13,3 %

    16,1 %

    4,9 %

    I megabytes

    112 426

    170 036

    262 690

    % vækst

    53,4 %

    51,2 %

    54,5 %

    (70)

    En restriktiv analyse af ovennævnte oplysninger vedrørende transaktionsværdien vil indikere, at markedet for DRAM-hukommelser har været absolut vigende i den relevante periode. Imidlertid vil en analyse af markedet i forhold til volumen (unit shipments og megabytes) føre til den konklusion, at markedet i virkeligheden er vokset i en takt, der er højere end fremstillingsindustrien i EØS i sin helhed. Det er klart, at den subsidierede import af DRAM-hukommelser fra Korea har haft en negativ indvirkning på verdensmarkedspriserne og således også på markedsværdierne i 2001 og, i mindre omfang, i 2002. På baggrund af denne usædvanlige hændelse på markedet mener Kommissionen, at statistikkerne for volumen i dette specifikke tilfælde sandsynligvis giver et mere retvisende billede af markedsudviklingen i den relevante periode. Imidlertid kan data vedrørende megabytes være betydeligt påvirket af de teknologiske fremskridt i industrien (en forøgelse af DRAM-hukommelsernes volumen i bit). Derfor mener Kommissionen, at markedsudviklingen i det omhandlede tilfælde bedst kan måles gennem data for unit shipments, og konkluderer, at 5,59 % er et fornuftigt og rimeligt estimat for den gennemsnitlige vækstrate for markedet for DRAM-hukommelser i den relevante periode.

    (71)

    Som nævnt ovenfor anses et marked ifølge de multisektorale rammebestemmelser for at være vigende, når den gennemsnitlige årlige vækstrate for det skønnede forbrug af det relevante produkt er mere end 10 % lavere end det årlige gennemsnit for fremstillingsindustrien i EØS i sin helhed. I perioden 1997-2002 havde fremstillingsindustrien i EØS en gennemsnitlig vækstrate på 4,84 %. Eftersom den gennemsnitlige årlige vækstrate for markedet for DRAM-hukommelser i den relevante periode lå over dette niveau, mener Kommissionen, at markedet ikke var vigende, og konkurrencefaktoren fastsættes således til 1.

    (72)

    Endelig bemærker Kommissionen, at Infineon på nuværende tidspunkt er genstand for en undersøgelse for angiveligt at have deltaget i et kartel inden for DRAM-sektoren […]. Kommissionen har ligeledes kendskab til, at Infineon er involveret i en tvist vedrørende påstået krænkelse af patentrettigheder i USA. Det førstnævnte forhold kan i særdeleshed få en kraftig indvirkning på ovennævnte analyse af markedet. Imidlertid er der endnu ikke taget endelig stilling i nogen af procedurerne, og det er på dette tidspunkt ikke muligt at tage højde for deres potentielle indvirkning på markedet. Kommissionen skal erindre de portugisiske myndigheder om, at såfremt oplysningerne, på baggrund af hvilke der konkluderes, viser sig at være ukorrekte i henhold til artikel 9 i procedureforordningen (16), eller hvis det som følge af ovennævnte procedurer senere konkluderes, at indvirkningen fra de angivelige overtrædelser af konkurrenceretten ikke var ubetydelig, forbeholder Kommissionen sig sin fulde ret til på ny at genvurdere markedsvilkårene gennem en ny analyse og om nødvendigt trække nærværende beslutning tilbage.

    (73)

    For meget kapitalintensive projekter fastsætter de multisektorale rammebestemmelser en kapitalintensitetsfaktor, der skal justere den maksimalt tilladte støtteintensitet for at fremme projekter, der faktisk bidrager til at nedbringe arbejdsløsheden ved at skabe relativt mange nye job. Dette kriterium tager ligeledes højde for en eventuel fordrejende virkning, støtten kan have for slutproduktets pris.

    (74)

    Ifølge Portugal har projektet ført til direkte skabelse af 264 job fordelt som følger:

    Tabel 10

    Område

    Direkte job

    Montering

    131

    Testning

    116

    It

    11

    Kvalitetskontrol

    6

    I alt

    264

    (75)

    Portugal forklarer imidlertid, at der samtidig er nedlagt 12 job. Det er grunden til, at Portugal mener, at der netto er skabt 252 job i direkte tilknytning til projektet.

    (76)

    Kommissionen mener, at de 252 direkte skabte job kan betragtes som skabt i tilknytning til investeringen, eftersom det drejer sig om et rimeligt antal i forhold til en kapacitetsstigning på 150 %.

    (77)

    Derudover erklærer Portugal, at alle de eksisterende job i Infineon Portugal (596 job) er bevaret som følge af investeringen. Ifølge Portugal har Infineon-koncernen placeret sine back-end-produktionsenheder i Portugal og Malaysia. Var investeringsprojektet ikke blevet gennemført i Portugal, ville Infineon-koncernen have overført alle sine back-end-operationer til Malaysia, hvilket ville indebære tab af alle job i Portugal. Dette forhold bevises af følgende dokumentation:

    a)

    Portugal har fremlagt dokumentation for, at de anslåede omkostninger ved overførsel af operationerne fra de portugisiske fabrikker til Malaysia er meget begrænsede selv i betragtning af transportomkostninger for udstyret, fratrædelsesgodtgørelser til medarbejderne, tilbagebetaling af statstilskud og merværdi opnået ved salg af grunde og bygninger.

    b)

    Driftsomkostningerne i Malaysia er meget lavere end i Portugal. De fleste back-end-produktionsenheder er beliggende i Sydøstasien, eftersom denne region har de mest attraktive investeringsbetingelser, såsom de laveste lønninger (ca. 50 % af Portugals omkostninger til arbejdskraft), mere fleksible arbejdsmarkeder, adgang til kvalificeret arbejdskraft, lavere uddannelsesomkostninger, lavere omkostninger til forsyningstjenester (energi, vand, gas), billigere grunde og byggeri, geografisk nærhed til kunderne, adgang til leverandører, en mere fleksibel støttepolitik, et mere gunstigt skatteklima og mindre strenge miljøkrav.

    c)

    En producent af DRAM-hukommelser (TI/Samsung), der beskæftigede 740 medarbejdere, lukkede sin virksomhed i Portugal, før Infineon etablerede en fabrik i området. Infineon ansatte øjeblikkeligt 100 af disse medarbejdere. Der findes ikke i Portugal nogen som helst alternativ fabrik inden for DRAM-sektoren, der kan ansætte Infineons medarbejdere.

    d)

    Før gennemførelsen af investeringen deltog de fleste af Infineons medarbejdere direkte eller indirekte i produktionsprocessen (anslået til 489 job, herunder produktionslinjer, forskning, kvalitetskontrol, mv.). Job inden for produktionsområdet beskæftiger hovedsageligt medarbejdere med et lavt kvalifikationsniveau, der har fået en specifik intensiv uddannelse (fokuseret på det anvendte udstyr), og nogle af disse medarbejdere er ældre (navnlig dem, som stammer fra TI/Samsung). Derfor er det rimeligt at antage, at deres mulighed for ny beskæftigelse er yderst begrænset.

    e)

    Som følge af investeringen var der behov for en stor uddannelsesindsats med henblik på produktion af DRAM-hukommelser med større kapacitet samt indførelse af et nyt produkt (board on chip).

    f)

    Produktionen af de tidligere produkter (chips på 16 MB og 64 MB) ophørte efter gennemførelsen af investeringen. Som en følge af investeringen produceres på nuværende tidspunkt kun de nye chips med en højere hukommelseskapacitet.

    (78)

    Kommissionen konkluderede, at der rent faktisk var en stor sandsynlighed for, at den portugisiske fabrik ville blive lukket, hvis ikke investeringen blev gennemført.

    (79)

    Kommissionen mener således, at den nye investering har bevaret de 596 eksisterende job og skabt 252 nye job, hvorved det samlede antal job når op på 848. Kapitalintensitetsfaktoren ved en støtteberettiget investering på 141 036 103 EUR, der indebærer skabelse og bevarelse af 848 job, svarer til en ratio på 166 316 EUR pr. job. Derfor fastsættes faktor »I« for justering af den maksimale støtteintensitet til 1.

    (80)

    Regionalvirkningsindikatoren tager hensyn til de gavnlige virkninger af subsidierede nyinvesteringer for den pågældende regions økonomi. Kommissionen mener, at jobskabelsen kan anvendes som en indikator for et projekts bidrag til udvikling af en region. En kapitalintensiv investering kan indirekte skabe et betydeligt antal job i den pågældende region samt i de tilstødende regioner. Det drejer sig her om job, der direkte skabes af projektet, samt job, der skabes af leverandører og hovedkunder som respons på den subsidierede investering.

    (81)

    Ifølge Portugal har projektet indirekte skabt 30 job i regionen. Disse indirekte job er skabt af lokale leverandører af udstyr og tjenesteydelser. Eftersom det drejer sig om et beskedent antal i forhold til investeringens omfang, går Kommissionen ud fra, at tallene er korrekte. Selvom der ses bort fra den indirekte skabelse af job, ville det i øvrigt ikke påvirke fastsættelsen af regionalvirkningsindikatoren. Derfor fastsætter Kommissionen regionalvirkningsindikatoren (»M«) til 1.

    (82)

    I henhold til ovenstående beregnes den maksimalt tilladte støtteintensitet på følgende måde: 32 % × 1 × 1 × 1 = 32 % netto. Den påtænkte støtte er på 41 504 299 EUR, svarende til en maksimalt tilladt støtteintensitet på 29,4 % netto, som Portugal agter at bevilge til Infineon Portugal til dennes investering i Vila do Conde, og denne ligger altså under den maksimale støtteintensitet beregnes efter de multisektorale rammebestemmelser.

    (83)

    For al støtte godkendt af Kommissionen i henhold til de multisektorale rammebestemmelser kræver Kommissionen, at enhver kontrakt vedrørende tildeling af støtte mellem den relevante myndighed i medlemsstaten og støttemodtageren indeholder en bestemmelse vedrørende tilbagebetaling i tilfælde af misligholdelse af kontrakten, eller at den specificerer, at den sidste udbetaling af et stort støttebeløb (f.eks. 25 %) kun vil blive realiseret, når støttemodtageren over for medlemsstaten har bevist, at gennemførelsen af projektet er i overensstemmelse med Kommissionens beslutning og på betingelse af, at Kommissionen, på baggrund af de af medlemsstaten indsendte oplysninger, inden for en frist på 60 arbejdsdage har givet tilsagn eller ikke har gjort indsigelse over for den endelige udbetaling af støtten.

    (84)

    Kommissionen bemærker, at investeringen er gennemført for nylig, og at der endnu ikke er foretaget nogen form for udbetaling, da denne afventer Kommissionens beslutning. Ifølge Portugal er investeringen gennemført som planlagt. Det gælder især antallet af skabte job, og det samlede investeringsbeløb svarer til de ovenfor anførte oplysninger.

    (85)

    Kommissionen mener således, at Portugal har opfyldt sine forpligtelser i henhold til punkt 6 i de multisektorale rammebestemmelser.

    VI.   KONKLUSIONER

    (86)

    I lyset af ovenstående betragtninger konkluderer Kommissionen, at det påtænkte støttebeløb opfylder de nødvendige betingelser for at blive anset som foreneligt med fællesmarkedet —

    VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:

    Artikel 1

    Den af Portugal påtænkte statsstøtte til Infineon Technologies, Portugal, SA, på 41 504 299 EUR i nettosubventionsækvivalent opfylder de nødvendige betingelser for at blive anset for forenelig med fællesmarkedet. Støtten på 41 504 299 EUR i nettosubventionsækvivalent godkendes således på grundlag af de for øjeblikket foreliggende oplysninger.

    Artikel 2

    Denne beslutning er rettet til Den Portugisiske Republik.

    Udfærdiget i Bruxelles, den 16. marts 2004.

    På Kommissionens vegne

    Mario MONTI

    Medlem af Kommissionen


    (1)  EUT C 235 af 1.10.2003, s. 55.

    (2)  EFT C 107 af 7.4.1998, s. 7.

    (3)  Se fodnote 1.

    (4)  Dele af denne tekst blev udeladt for at sikre, at ingen fortrolige oplysninger offentliggøres; de pågældende dele er omgivet af firkantede parenteser og forsynet med en stjerne.

    (5)  Dele af denne tekst blev udeladt for at sikre, at ingen fortrolige oplysninger offentliggøres; de pågældende dele er omgivet af firkantede parenteser og forsynet med en stjerne.

    (6)  Godkendt af Kommissionen den 26. juli 2000, Kommissionens brev SG(2000) D/106085 af 8. august 2000.

    (7)  Godkendt af Kommissionen den 8. september 1999, Kommissionens brev SG(1999) D/07974 af 6. oktober 1999.

    (8)  Dette beløb svarer til den del af lånet, der skal tilbagebetales, dvs. 56 414 441 EUR (lånets samlede beløb) – 42 310 831 EUR (tilskud).

    (9)  Denne definition af det relevante produktmarked er ligeledes anvendt af Kommissionen i sag JV.44 Hitachi/Nec, punkt 14-20 (beslutning af 3. maj 2000).

    (10)  EFT C 74 af 10.3.1998, s. 9.

    (11)  Kommissionens brev SG(2000) D/100638 af 19. januar 2000.

    (12)  Se Kommissionens beslutning af 8. maj 2001, Wacker Chemie, og Kommissionens beslutning af 3. juli 2001, Kronoply.

    (13)  Data fremlagt af et uafhængigt forskningsinstitut, VLSI Research Inc.

    (14)  Kommissionens forordning (EF) nr. 708/2003 (EUT L 102 af 24.4.2003, s. 7) (midlertidige kompensationsforanstaltninger); Rådets forordning (EF) nr. 1480/2003 (EUT L 212 af 22.8.2003, s. 1) (endelige kompensationsforanstaltninger).

    (15)  Kilde: Gartner Dataquest (november 2003).

    (16)  Rådets forordning (EF) nr. 659/1999 af 22. marts 1999, der fastsætter regler for gennemførelse af EF-traktatens artikel 88 (EFT L 83 af 27.3.1999, s. 1).


    Top