Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004D0782

2004/782/EF: Kommissionens afgørelse af 19. november 2004 om godtagelse af et tilsagn, der er afgivet i forbindelse med antidumpingproceduren vedrørende importen af siliciumcarbid med oprindelse i bl.a. Ukraine

EUT L 344 af 20.11.2004, p. 37–39 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
EUT L 269M af 14.10.2005, p. 6–8 (MT)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/05/2005

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2004/782/oj

20.11.2004   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 344/37


KOMMISSIONENS AFGØRELSE

af 19. november 2004

om godtagelse af et tilsagn, der er afgivet i forbindelse med antidumpingproceduren vedrørende importen af siliciumcarbid med oprindelse i bl.a. Ukraine

(2004/782/EF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 384/96 af 22. december 1995 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab (1), i det følgende benævnt »grundforordningen«, særlig artikel 8 og 21 samt artikel 22, litra c),

efter konsultation i det rådgivende udvalg, og

ud fra følgende betragtninger:

A.   PROCEDURE

(1)

Ved forordning (EF) nr. 1100/2000 (2), indførte Rådet en endelig antidumpingtold på importen af siliciumcarbid med oprindelse i bl.a. Ukraine, i det følgende benævnt »de gældende foranstaltninger«.

(2)

I marts 2004 meddelte Kommissionen ved offentliggørelse af en meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende  (3), at den ville indlede en delvis interimsundersøgelse af de gældende foranstaltninger på importen af den pågældende vare med oprindelse i bl.a. Ukraine for at undersøge, om disse burde ændres for at tage højde for konsekvenserne af Den Europæiske Unions udvidelse til 25 medlemsstater, i det følgende benævnt »udvidelsen«.

(3)

Rådet konkluderede, at det var i Fællesskabets interesse at foretage en midlertidig tilpasning af de gældende foranstaltninger for at undgå, at de får en pludselig og urimelig negativ indflydelse på importører og brugere i de ti nye medlemsstater, der er tiltrådt EU, i det følgende benævnt »EU10«, umiddelbart efter udvidelsen. Man fandt, at den bedste løsning var at godtage et tilsagn fra den samarbejdende part med visse kvantitative lofter.

(4)

Ved afgørelse 2004/498/EF (4) godkendte Kommissionen følgelig et tilsagn fra en eksporterende producent i Ukraine (aktieselskabet Zaporozhsky Abrasivny Combinat) som en særlig foranstaltning, der skulle gælde midlertidigt.

(5)

For at kunne indrømme fritagelse for antidumpingtolden i forlængelse af det godkendte tilsagn blev forordning (EF) nr. 1100/2000 ændret ved forordning (EF) nr. 991/2004.

(6)

Det blev fastsat i afgørelse 2004/498/EF, at godtagelsen af tilsagnet ville være begrænset til en foreløbig periode på seks måneder, i det følgende benævnt »den oprindelige periode«, uden at berøre de gældende foranstaltningers normale varighed, og at det ville udløbe efter denne periode, medmindre Kommissionen fandt det hensigtsmæssigt at forlænge perioden for dets anvendelse.

(7)

Kommissionen har derfor undersøgt, om de usædvanlige og dårlige vilkår for interesserede parter i EU10, som førte til godtagelsen af tilsagnet, stadig eksisterer. Som led i den samlede vurdering blev der ligeledes foretaget en vurdering af, om det pågældende selskab har overholdt sit tilsagn.

B.   VURDERING

1.   Det gældende tilsagn

(8)

Det gældende tilsagn, som det pågældende firma har afgivet, forpligter bl.a. selskabet til at eksportere i overensstemmelse med sit traditionelle salgsmønster til kunder i EU10 inden for rammerne af et kvantitativt loft, der er fastsat på grundlag af den tidligere traditionelle eksport til EU10.

(9)

Ifølge betingelserne i tilsagnet er det pågældende selskab ligeledes forpligtet til i en månedlig rapport at give Kommissionen regelmæssige og detaljerede oplysninger om sin eksport til EU10 (eller om forretningsmæssigt forbundne parters videresalg i Fællesskabet) og til at acceptere Kommissionens kontrolbesøg. Ligeledes har eksportørens traditionelle kunder i EU10 skriftligt indvilget i, at deres virksomheder også kan aflægges kontrolbesøg med henblik på at kontrollere, at tilsagnet er effektivt.

2.   Overholdelse af det gældende tilsagn

(10)

Kontrolbesøg hos den eksporterende producent og visse af de traditionelle kunder i EU10 har vist, at det pågældende selskab ikke har overskredet det kvantitative loft, der er fastsat i tilsagnet. Det er ligeledes konstateret, at selskabet stort set har fulgt sit traditionelle salgsmønster med individuelle kunder i EU10. Endvidere fremgår det af de foreliggende oplysninger, at der ikke har været nogen synlig »udbredelse« fra EU10 til EU15 af importen af den pågældende vare, som i kraft af tilsagnet er blevet fritaget for antidumpingtolden.

3.   Analyse af betingelserne for fortsat godtagelse af tilsagn

(11)

Analyser af det pågældende selskabs månedlige rapporter til Kommissionen, som underbygges af de foreliggende officielle statistiske data, viste, at der stadig var en væsentlig forskel på priserne for den pågældende vare i EU10 og EU15. Det fremgik desuden, at importmængderne fra Ukraine til EU10 er faldet siden udvidelsen, men som anført i betragtning 30 i forordning (EF) nr. 991/2004 var der konstateret usædvanlige forøgelser af eksportmængderne til EU10 forud for udvidelsen i 2003 og i de første måneder af 2004. Det er tænkeligt, at dette også har bidraget til faldet i importmængden til EU10 efter udvidelsen.

C.   KONKLUSION

1.   Godtagelse af et tilsagn

(12)

I betragtning af, at de usædvanlige og dårlige vilkår, som gjorde sig gældende forud for udvidelsen og affødte tilsagnet, stadig eksisterer, og at det pågældende selskab har overholdt betingelserne i tilsagnet i den foreløbige periode, det er blevet anvendt, anses det for berettiget at godtage et tilsagn, som selskabet har afgivet for endnu en periode.

(13)

For så vidt angår længden af denne ekstra periode er opfattelsen den, at en anvendelsesperiode på mere end seks måneder bryder med tanken om, at tilsagnet er af midlertidig karakter, og godtagelsen vil derfor kun gælde fra den 21. november 2004 til den 20. maj 2005, i det følgende benævnt »den endelige periode«.

(14)

Med hensyn til niveauet for det kvantitative loft, der skal anvendes for den endelige periode, er dette beregnet efter samme metode som den, der blev anvendt ved fastsættelsen af det kvantitative loft for den oprindelige periode.

(15)

I overensstemmelse med forordning (EF) nr. 991/2004 forpligter tilsagnet den eksporterende producent til at overholde importlofterne, og for at gøre det muligt at overvåge tilsagnene har den eksporterende producent ligeledes indvilget i stort set at respektere sit traditionelle salgsmønster til individuelle kunder i EU10. Den eksporterende producent er også klar over, at hvis det konstateres, at disse salgsmønstre ændrer sig betydeligt, eller at tilsagnene på nogen måde bliver vanskelige eller umulige at overvåge, har Kommissionen ret til at tilbagetrække sin godtagelse af selskabets tilsagn, hvilket betyder, at den endelige antidumpingtold bliver indført i stedet for, eller den kan tilpasse importloftets niveau eller træffe en anden form for afhjælpende foranstaltning.

(16)

Det er også en betingelse for tilsagnet, at Kommissionen, hvis det på nogen måde brydes, har ret til at tilbagetrække godtagelsen deraf, hvilket betyder, at den endelige antidumpingtold indføres i stedet.

(17)

Selskabet skal også give Kommissionen regelmæssige og detaljerede oplysninger om sin eksport til Fællesskabet, således at Kommissionen kan overvåge efterlevelsen af tilsagnet effektivt.

(18)

For at gøre det muligt for Kommissionen effektivt at overvåge, om selskabet overholder tilsagnet, når der fremlægges en anmodning om overgang til fri omsætning i henhold til tilsagnet for de relevante toldmyndigheder, er fritagelsen for tolden betinget af, at der fremlægges en faktura, som mindst indeholder de oplysninger, der er anført i bilaget til Rådets forordning (EF) nr. 991/2004. Disse oplysninger er også nødvendige, for at toldmyndighederne med tilstrækkelig nøjagtighed kan afgøre, om forsendelsen svarer til handelsdokumenterne. Hvis der ikke fremlægges en sådan faktura, eller hvis den ikke svarer til den vare, der frembydes for toldmyndighederne, skal den relevante antidumpingtold betales i stedet.

2.   Underretning af interesserede parter

(19)

Alle interesserede parter, som tidligere har givet sig til kende, blev underrettet om, at man havde til hensigt at godtage et tilsagn. EF-erhvervsgrenen ytrede betænkelighed ved, at en vis »udbredelse« af ukrainsk siliciumcarbid til EU15 havde fundet sted, men efter et kontrolbesøg aflagt af Kommissionen blev det konstateret, at den pågældende siliciumcarbid ikke var af ukrainsk oprindelse. EF-erhvervsgrenen gav ikke desto mindre udtryk for, at et tilsagn ikke burde godtages.

(20)

EF-erhvervsgrenens holdning til godtagelsen af et tilsagn er taget til efterretning, men importørernes og brugernes vilkår og behov i EU10 må også tages i betragtning. I betragtning af, hvor vigtigt det er fortsat at forsyne kunder i EU10, nåede man alt i alt til den konklusion, at dette behov vejer tungere end EF-erhvervsgrenens betænkeligheder.

(21)

Kommissionen har ikke modtaget andre bemærkninger eller redegørelser, som har ændret dens holdning til sagen —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

Det tilsagn, der er afgivet af den nedenfor anførte eksporterende producent i forbindelse med antidumpingproceduren vedrørende importen af siliciumcarbid med oprindelse i Ukraine, godtages hermed:

Land

Selskab

Taric-tillægskode

Ukraine

Produceret og eksporteret af aktieselskabet »Zaporozhsky Abrasivny Combinat«, Zaporozhye, Ukraine, til den første uafhængige kunde i Fællesskabet, der handler som importør

A523

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende og anvendes indtil den 20. maj 2005.

Udfærdiget i Bruxelles, den 19. november 2004.

På Kommissionens vegne

Pascal LAMY

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 56 af 6.3.1996, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 461/2004 (EUT L 77 af 13.3.2004, s. 12).

(2)  EFT L 125 af 26.5.2000, s. 3. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 991/2004 (EUT L 182 af 19.5.2004, s. 18).

(3)  EUT C 70 af 20.3.2004, s. 15.

(4)  EUT L 183 af 20.5.2004, s. 88.


Top