EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31997R0610

Kommissionens Forordning (EF) nr. 610/97 af 7. april 1997 om ændring af forordning (EF) nr. 2190/96 for så vidt angår visse bestemmelser for ordningen med eksportrestitutioner for frugt og grøntsager

EFT L 93 af 8.4.1997, p. 16–17 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 11/10/2001

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1997/610/oj

31997R0610

Kommissionens Forordning (EF) nr. 610/97 af 7. april 1997 om ændring af forordning (EF) nr. 2190/96 for så vidt angår visse bestemmelser for ordningen med eksportrestitutioner for frugt og grøntsager

EF-Tidende nr. L 093 af 08/04/1997 s. 0016 - 0017


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 610/97 af 7. april 1997 om ændring af forordning (EF) nr. 2190/96 for så vidt angår visse bestemmelser for ordningen med eksportrestitutioner for frugt og grøntsager

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2200/96 af 28. oktober 1996 om den fælles markedsordning for frugt og grøntsager (1), særlig artikel 35, stk. 11, og

ud fra følgende betragtninger:

I Kommissionens forordning (EF) nr. 2190/96 (2), senest ændret ved forordning (EF) 324/97 (3), er der fastsat bestemmelser for ordningen med eksportrestitutioner for frugt og grøntsager;

i forbindelse med de foranstaltninger, der er fastsat for udstedelse af licenser efter system A1, bør der endvidere tages hensyn til de mængder, som licenser efter system A1 er ved at blive udstedt for;

trækkes ansøgningen om licens efter system A1 tilbage efter licensens udstedelse, bør det fastsættes, at licensen annulleres;

den forudfastsatte restitutionssats bør anføres på eksportlicenserne, så der kan skelnes mellem licenser efter system A1 og licenser efter system A2;

der bør ved samme lejlighed foretages nogle forbedringer af teksten til forordning (EF) nr. 2190/96;

de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Frugt og Grøntsager -

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

I forordning (EF) nr. 2190/96 foretages følgende ændringer:

1) I artikel 2, stk. 3, første led, ændres ordene »nedsat med de mængder, for hvilke der er udstedt licenser efter system A1« til »nedsat med de mængder, som der er udstedt eller er ved at blive udstedt licenser efter system A1 for«.

2) I artikel 2, stk. 5, indsættes følgende afsnit:

»For ansøgninger, som der er udstedt licenser for inden tilbagetrækningen, skal licensen leveres tilbage til den i artikel 6, stk. 1, omhandlede myndighed til annullering samtidig med meddelelsen om tilbagetrækning af den tilsvarende ansøgning.«

3) Artikel 4, stk. 1, affattes således:

»1. Bestemmelserne i artikel 20, stk. 3, i forordning (EØF) nr. 3665/87 gælder for licenser efter system A1 og A2 som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a) og b). Destinationerne eller destinationsgrupperne anføres i rubrik 7 i licensansøgningerne og licenserne.«

4) Artikel 4, stk. 5, fjerde afsnit, affattes således:

»Disse datoer anføres i licensens rubrik 22 således ligesom den forudfastsatte restitutionssats:

- Certificado válido del (fecha del comienzo de la validez) al (fecha del final de la validez), con fijación por anticipado de la restitución con el tipo de . . . ecus/tonelada.

- Licensen er gyldig fra (gyldighedsperiodens begyndelse) til (gyldighedsperiodens ophør) med forudfastsættelse af restitutionen til . . . ECU/ton.

- Lizenz, gültig vom (Beginn der Gültigkeitsdauer) bis (Ende der Gültigkeitsdauer) mit Vorausfestsetzung der Erstattung auf . . . ECU/t.

- Ðéóôïðïéçôéêü ðïõ éó÷ýåé áðü (çìåñïìçíßá Ýíáñîçò éó÷ýïò) Ýùò (çìåñïìçíßá ëÞîçò éó÷ýïò), ìå ðñïêáèïñéóìÝíç åðéóôñïöÞ . . . Ecu/ôüíï.

- Licence valid from (date of commencement of validity) to (date of end of validity), with a refund rate of ECU . . ./t fixed in advance.

- Certificat valable du (date de début de validité) au (date de fin de validité), avec fixation à l'avance de la restitution au taux de . . . écus/t.

- Titolo valido dal (data di decorrenza della validità) al (data di scadenza della validità), con fissazione anticipata della restituzione al tasso di . . . ecu/t.

- Certificaat geldig vanaf (datum van begin van de geldigheidsduur) tot en met (datum van einde van de geldigheidsduur), met vaststelling vooraf van de restitutie op . . . ecu/t.

- Certificado válido de (data de início da validade) a (data de termo da validade), com fixação antecipada da restituição à taxa de . . . ecus/t.

- Todistus on voimassa päivästä (voimassaolon alkamispäivämäärä) päivään (voimassaolon päättymispäivämäärä), ja tuen ennakkovahvistuksen määrä on . . . ecua tonnilta.

- Licens giltig från (datum för giltighetens början) till (datum för giltighetens slut), med förutfastställelse av bidraget till en bidragssats på . . . ecu/ton.«

5) I artikel 5, stk. 1, andet afsnit, ændres ordene »Hvis denne dag er helligdag« til »Hvis denne dag ikke er en arbejdsdag«.

6) I artikel 5, stk. 7, første punktum, ændres ordene »licensernes udførselsperiode« til »udførselsperioden«.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på syvendedagen efter offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 7. april 1997.

På Kommissionens vegne

Franz FISCHLER

Medlem af Kommissionen

(1) EFT nr. L 297 af 21. 11. 1996, s. 1.

(2) EFT nr. L 292 af 15. 11. 1996, s. 12.

(3) EFT nr. L 52 af 22. 2. 1997, s. 10.

Top