Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31995R1846

Kommissionens forordning (EF) nr. 1846/95 af 26. juli 1995 om ændring af forordning (EØF) nr. 3886/92 vedrørende gennemførelsesbestemmelserne for præmieordningerne i oksekødssektoren

EFT L 177 af 28.7.1995, p. 28–31 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/1999

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1995/1846/oj

31995R1846

Kommissionens forordning (EF) nr. 1846/95 af 26. juli 1995 om ændring af forordning (EØF) nr. 3886/92 vedrørende gennemførelsesbestemmelserne for præmieordningerne i oksekødssektoren

EF-Tidende nr. L 177 af 28/07/1995 s. 0028 - 0031


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1846/95 af 26. juli 1995 om ændring af forordning (EØF) nr. 3886/92 vedrørende gennemførelsesbestemmelserne for præmieordningerne i oksekødssektoren

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 805/68 af 27. juni 1968 om den fælles markedsordning for oksekød (1), senest ændret ved forordning (EF) nr. 424/95 (2), særlig artikel 4b, stk. 8, artikel 4e, stk. 5, artikel 4f, stk. 4, og artikel 4g, stk. 5, og

ud fra følgende betragtninger:

I Kommissionens forordning (EØF) nr. 3886/92 (3), senest ændret ved forordning (EF) nr. 3269/94 (4), er der fastsat regler for ydelse af den særlige præmie ved slagtning, overdragelse af rettigheder til ammekopræmien, udnyttelse af rettigheder fra reserven og fastsættelse af belægningsgraden;

i forbindelse med den særlige præmie ved slagtning er mulighed B, jf. afsnit 2 i forordning (EØF) nr. 3886/92, ikke blevet anvendt af nogen medlemsstat; af klarheds- og enkelthedshensyn bør denne mulighed afskaffes; ligeledes i forbindelse med ydelsen af den særlige præmie kan det accepteres, at medlemsstaterne for at forenkle administrationen med rimelighed kan anerkende, at den i artikel 9 i nævnte forordning nævnte erklæring om deltagelse forbliver gyldig, medmindre producenten ønsker at ændre den;

med henblik på ligeledes at forenkle forvaltningen af præmierettighederne og lempe den gældende regel, ifølge hvilken de producenter, der modtager rettigheder fra den nationale reserve, skal anvende 90 % af alle deres rettigheder i løbet af tre kalenderår, bør nævnte regel ophæves;

for at fremme overdragelsen af de præmierettigheder, der står til rådighed for, men ikke anvendes af producenterne, bør mindsteprocenten for og hyppigheden af anvendelsen af rettighederne øges, samtidig med at der tages hensyn til de små producenters særlige situation;

overdragelse af de administrative frister for overdragelse af rettighederne bør lempes, når en producent kan godtgøre, at han lovligt har arvet rettigheder fra en afdød producent;

de nugældende bestemmelser om midlertidig overdragelse af præmierettigheder for ammekøer kan medføre, at rettigheder forbliver uudnyttede, uden at andre producenter kan få adgang til dem, skønt de har brug for dem; derfor bør udnyttelsen af disse rettigheder fremmes, idet det ligeledes fastsættes, at præmierettighederne knyttes til de producenter, som gør brug af dem;

for at sikre lige behandling af alle producenter, så den administrative forvaltning af præmierettighederne for de producenter, der modtager rettigheder fra den nationale reserve, så vidt muligt kommer til at svare til forvaltningen for de producenter, som modtager supplerende rettigheder som følge af deres deltagelse i et EF-ekstensiveringsprogram, bør de regler, der forhindrer producenter, som tidligere deltog i et ekstensiveringsprogram, i endeligt eller midlertidigt at overdrage deres rettigheder, ændres, og forpligtelsen for disse producenter til at anvende alle deres rettigheder bør afskaffes;

medlemsstaterne bør meddele Kommissionen de oplysninger, herunder oplysninger for tidligere produktionsår, der er nødvendige for at sikre en korrekt overvågning af antallet af supplerende rettigheder, der overdrages til nævnte producenter, som deltager i et ekstensiveringsprogram;

artikel 42 i forordning (EØF) nr. 3886/92 indeholder regler for bestemmelsen af det antal dyr, for hvilke der kan ydes præmie; for at lette kontrollen og omregningerne bør det fastsættes, at en ammeko svarer til et storkreatur på samme måde som en malkeko;

forordning (EØF) nr. 3886/92 bør ændres i overensstemmelse hermed;

Forvaltningskomitéen for Oksekød har ikke afgivet udtalelse inden for den af formanden fastsatte frist -

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

I forordning (EØF) nr. 3886/92 foretages følgende ændringer:

1) Artikel 8 affattes således:

»Artikel 8

Fremgangsmåde ved ydelsen

1. Medlemsstaterne kan vedtage, at den særlige præmie ydes ved dyrenes slagtning eller deres første markedsføring med henblik på slagtning, idet præmien kan ydes for første eller anden aldersgruppe og for de to aldersgrupper sammen, forudsat at deres produktionsstruktur tillader det.

2. Medlemsstater, der har besluttet at yde den særlige præmie efter ordningen i stk. 1, fastsætter, at præmien også ydes, når dyr, for hvilke der kan ydes præmie, forsendes til en anden medlemsstat eller udføres til et tredjeland.

3. Som undtagelse fra artikel 2, 3 og 4 gælder følgende bestemmelser for præmieydelsen, hvis ordningen i stk. 1 anvendes.«

2) I artikel 9 indsættes følgende afsnit:

»Såfremt producenten ikke ønsker at foretage ændringer i sin erklæring om deltagelse, kan medlemsstaten dog anerkende, at den tidligere indgivne erklæring fortsat er gyldig.«

3) I artikel 15 ændres overskriften »Mulighed A« og de efterfølgende ord »Vælges mulighed A, gælder følgende« til overskriften »Særlige bestemmelser for ordningen for ydelse« og ordene »Anvendes ordningen for ydelse i dette afsnit, gælder følgende:«

4) Artikel 16 udgår.

5) Artikel 18 affattes således:

»Artikel 18

Meddelelser

Medlemsstaterne meddeler inden begyndelsen af det pågældende kalenderår Kommissionen, at de har besluttet at anvende ordningen for ydelse i dette afsnit, og de sender den de pågældende gennemførelsesbestemmelser.«

6) Artikel 32 affattes således:

»Artikel 32

Gratis tildelte rettigheder

Hvis producenter gratis har fået tildelt præmierettigheder fra den nationale reserve, kan de, undtagen i behørigt begrundede undtagelsestilfælde, hverken endeligt eller midlertidigt overdrage deres rettigheder i de følgende tre kalenderår.«

7) Artikel 33 affattes således:

»Artikel 33

Udnyttelse af rettigheder

1. En producent med rettigheder kan udnytte dem ved enten selv at gøre brug af dem og/eller ved midlertidigt at overdrage dem til en anden producent.

2. Hvis en producent ikke gør brug af mindst 70 % af sine rettigheder i løbet af hvert år, overføres den ikke brugte del til den nationale reserve, bortset fra:

- det tilfælde, hvor en producent er i besiddelse af højst syv præmierettigheder. Gør en sådan producent ikke brug af mindst 70 % af sine rettigheder i løbet af hvert af to på hinanden følgende kalenderår, overføres den del, der ikke blev anvendt i det sidste kalenderår, til den nationale reserve, eller

- det tilfælde, hvor en producent deltager i et ekstensiveringsprogram, som Kommissionen har godkendt, eller

- det tilfælde, hvor en producent deltager i et program for førtidspensionering, som Kommissionen har godkendt, og som ikke forpligter til overførsel og/eller midlertidig overdragelse af rettigheder, eller

- behørigt begrundede undtagelsestilfælde.

3. Midlertidig overdragelse kan kun gælde hele kalenderår og skal mindst omfatte det antal dyr, der er fastsat i artikel 34, stk. 1. I en periode på fem år fra første midlertidige overdragelse generhverver en producent, medmindre der sker endelig overdragelse, alle sine rettigheder for selv at gøre brug af dem i mindst to på hinanden følgende år. I denne periode på to år kan producenten ikke midlertidigt overdrage nogen rettighed. Hvis producenten ikke anvender mindst 70 % af sine rettigheder i hvert af de nævnte år, inddrager medlemsstaten, bortset fra behørigt begrundede undtagelsestilfælde, hvert år de rettigheder, der ikke blev anvendt, og overfører dem til den nationale reserve.

For producenter, der deltager i programmer for førtidspensionering, eller som inden ikrafttrædelsen af Kommissionens forordning (EF) nr. 1719/94 (*) har forpligtet sig til at deltage i ekstensiveringsprogrammer, som Kommissionen har godkendt, kan medlemsstaterne dog fastsætte en forlængelse af den samlede varighed for midlertidig overdragelse afhængigt af disse programmer.

De producenter, der efter ikrafttrædelsen af forordning (EF) nr. 1719/94 forpligter sig til at deltage i et ekstensiveringsprogram i henhold til den i artikel 2, stk. 1, litra c), i Rådets forordning (EØF) nr. 2078/92 (**) omhandlede foranstaltning, må ikke midlertidigt eller endeligt overdrage deres rettigheder, så længe deres forpligtelse varer. Dette forbud gælder dog ikke for:

- tilfælde, hvor ekstensiveringsprogrammet gør det muligt endeligt og/eller midlertidigt at overdrage rettigheder til producenter, hvis deltagelse i andre foranstaltninger end en ekstensiveringsforanstaltning som omhandlet i artikel 2 kræver opnåelse af rettigheder

- producenter, der til myndighedernes tilfredshed kan godtgøre, at de inden ikrafttrædelsen af forordning (EF) nr. 1719/94 allerede havde meddelt disse myndigheder den endelige og/eller midlertidige overdragelse af rettigheder efter artikel 34, stk. 2.

(*) EFT nr. L 181 af 15. 7. 1994, s. 4.

(**) EFT nr. L 215 af 30. 7. 1992, s. 85.«8) I artikel 34 foretages følgende ændringer:

a) i stk. 2 indsættes i slutningen:

»bortset fra de tilfælde, hvor rettigheder er overdraget i forbindelse med arv. De producenter, der modtager rettighederne, skal i så fald kunne fremlægge juridiske dokumenter, som godtgør, at de har arvet rettighederne fra afdøde producenter.«

b) stk. 3 udgår.

9) Artikel 35 affattes således:

»Artikel 35

Ændring af det individuelle loft

I tilfælde af endelig eller midlertidig overdragelse af præmierettigheder fastlægger medlemsstaterne det nye individuelle loft og underretter de pågældende producenter om antallet af deres præmierettigheder senest 60 dage fra den sidste dag i den periode, hvor producenten indgav sin præmieansøgning.

Foranstaltningen gælder ikke i de tilfælde, hvor overdragelse er sket i forbindelse med arv.«

10) Artikel 38, stk. 3, affattes således:

»3. Efter ansøgning tildeles der en producent, som i det af medlemsstaten valgte referenceår deltog i et program for ekstensivering af produktionen i henhold til Rådets forordning (EØF) nr. 797/85 (*), et supplerende antal præmierettigheder efter slutningen af hans deltagelse, der svarer til forskellen mellem antallet af præmier udbetalt for referenceåret og antallet af præmier udbetalt for året før det, i hvilket producentens deltagelse i programmet begyndte. I så faldt kan producenten hverken endeligt eller midlertidigt overdrage sine rettigheder i de følgende tre kalenderår, bortset fra behørigt begrundede undtagelsestilfælde.

Medlemsstaterne underretter hvert kalenderår senest den 30. april Kommissionen om det antal præmierettigheder, der er tildelt producenter, som har besluttet at modtage det supplerende antal rettigheder, der står til deres rådighed, fordi de har deltaget i ekstensiveringsprogrammet. For kalenderårene 1993, 1994 og 1995 fremsendes oplysningerne dog senest den 31. juli 1995.

(*) EFT nr. L 93 af 30. 3. 1985, s. 1.«11) Artikel 42, stk. 4, andet afsnit, affattes således:

»Når omregningstabellen i bilag I til Rådets forordning (EØF) nr. 2328/91 (*) anvendes, regnes én ammeko og én malkeko lig med 1,0 storkreatur.

(*) EFT nr. L 218 af 6. 8. 1991, s. 1.«

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på syvendedagen efter offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.

Den anvendes for præmierettigheder for kalenderåret 1996 og følgende kalenderår, bortset fra foranstaltningerne i:

- artikel 1, nr. 8, litra a), og artikel 1, nr. 9, der anvendes for præmierettigheder for kalenderåret 1995 og følgende kalenderår

- artikel 1, nr. 10, der anvendes for præmierettigheder for kalenderåret 1993 og følgende kalenderår.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 26. juli 1995.

På Kommissionens vegne

Franz FISCHLER

Medlem af Kommissionen

(1) EFT nr. L 148 af 28. 6. 1968, s. 24.

(2) EFT nr. L 45 af 1. 3. 1995, s. 2.

(3) EFT nr. L 391 af 31. 12. 1992, s. 20.

(4) EFT nr. L 339 af 29. 12. 1994, s. 46.

Top