This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31992R2174
Commission Regulation (EEC) No 2174/92 of 30 July 1992 laying down detailed rules governing the grant of private storage aid for São Jorge and Ilha cheese
Kommissionens forordning (EØF) nr. 2174/92 af 30. juli 1992 om retningslinjerne for ydelse af støtte til privat oplagring af St. Jorge og Ilha oste
Kommissionens forordning (EØF) nr. 2174/92 af 30. juli 1992 om retningslinjerne for ydelse af støtte til privat oplagring af St. Jorge og Ilha oste
EFT L 217 af 31.7.1992, p. 64–66
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Dokumentet er offentliggjort i en specialudgave
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)
No longer in force, Date of end of validity: 02/06/2006; ophævet ved 32006R0793
Kommissionens forordning (EØF) nr. 2174/92 af 30. juli 1992 om retningslinjerne for ydelse af støtte til privat oplagring af St. Jorge og Ilha oste
EF-Tidende nr. L 217 af 31/07/1992 s. 0064 - 0066
den finske specialudgave: kapitel 3 bind 44 s. 0042
den svenske specialudgave: kapitel 3 bind 44 s. 0042
KOMMISSIONENS FORORDNING (EOEF) Nr. 2174/92 af 30. juli 1992 om retningslinjerne for ydelse af stoette til privat oplagring af St. Jorge og Ilha oste KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR - under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab, under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 1600/92 af 15. juni 1992 om saerlige foranstaltninger for visse landbrugsprodukter til fordel for Acorerne og Madeira (1), saerlig artikel 24, stk. 6, og ud fra foelgende betragtninger: I henhold til artikel 24, stk. 5, i forordning (EOEF) nr. 1600/92 kan der ydes stoette til privat oplagring af St. Jorge ost, mindst tre maaneder gammel, og Ilha ost, mindst 45 dage gammel, for at opretholde traditionelle oekonomiske aktiviteter af vaesentlig betydning for Acorerne i sektoren for maelk og mejeriprodukter; gennemfoerelsesbestemmelserne til denne foranstaltning boer omfatte de bestemmelser, der er fastsat for tilsvarende foranstaltninger; stoetten skal fastsaettes ud fra samme kriterier som dem, der er anvendt i naevnte foranstaltninger; i medfoer af forordning (EOEF) nr. 1600/92 anvendes ordningen fra den 1. juli 1992; det boer fastsaettes, at gennemfoerelsesbestemmelserne anvendes fra samme dato; de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Maelk og Mejeriprodukter - UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING: Artikel 1 Der ydes stoette til privat oplagring af 1 000 tons St. Jorge ost og 2 000 tons Ilha ost, der er fremstillet paa Acorerne, og som opfylder de i artikel 2 og 3 fastsatte betingelser. Artikel 2 1. Det af Portugal udpegede organ indgaar kun oplagringskontrakt, saafremt foelgende betingelser er opfyldt: a) det parti ost, for hvilket kontrakten gaelder, er paa mindst 2 tons b) osten er fremstillet mindst 90 dage foer den i kontrakten naevnte dato for begyndelsen af oplagringen for saa vidt angaar St. Jorge ost, og mindst 45 dage for saa vidt angaar Ilha ost c) osten har paa tilfredsstillende vis gennemgaaet en undersoegelse, der godtgoer, at den opfylder den i litra b) naevnte betingelse, og er af foerste kvalitet d) den, der foretager oplagringen, forpligter sig til: - igennem hele oplagringsperioden at opbevare osten i lokaler, hvor temperaturen er hoejst +16 °C - ikke at aendre sammensaetningen af det af kontrakten omfattede parti i loebet af kontraktens varighed uden godkendelse fra organet; for saa vidt kravet om den mindstemaengde, der er fastsat pr. parti, fortsat opfyldes, kan organet tillade en aendring, der er begraenset til udlagring eller udskiftning af oste, naar det konstateres, at forringelsen af deres kvalitet udelukker en forlaengelse af oplagringen ved udlagring af visse maengder: i) anses kontrakten for ikke at have undergaaet aendring, hvis de naevnte maengder udskiftes med organets tilladelse ii) anses kontrakten for allerede fra begyndelsen at vaere indgaaet for den maengde, der opretholdes permanent, hvis de naevnte maengder ikke udskiftes med nye. De eventuelle kontrolomkostninger ved denne aendring paahviler den oplagrende virksomhed - at foere lagerregnskab og hver uge give organet meddelelse om tilgang i den forloebne uge og om den forventede afgang. 2. Oplagringskontrakten indgaas: a) skriftligt med angivelse af begyndelsesdatoen for den kontraktlige oplagring; denne dato er tidligst den dag, der foelger efter den, hvor indlagringen af det parti ost, kontrakten omfatter, er afsluttet b) efter indlagringen af det parti ost, kontrakten omfatter, er afsluttet og senest 40 dage efter begyndelsesdatoen for den kontraktlige oplagring. Artikel 3 1. Der kan ikke ydes stoette for en kontraktlig oplagring paa under 60 dage. 2. Stoetten maa ikke vaere stoerre end det beloeb, der svarer til en oplagringsperiode paa 90 dage. Som undtagelse fra artikel 2, stk. 1, litra d), andet led, kan lagerholderen dog efter udloebet af den i stk. 2 omhandlede 60-dages periode foretage hel eller delvis udlagring af et parti, hvorom der er indgaaet kontrakt. Den maengde, der kan udlagres, skal mindst vaere paa 500 kg. Portugal kan dog forhoeje denne maengde op til 2 tons. Begyndelsesdatoen for udlagringen af ost, for hvilken kontrakten gaelder, medregnes ikke i den kontraktlige oplagringsperiode. Artikel 4 1. Stoetten fastsaettes til 2,80 ECU/ton/dag. 2. Det stoettebeloeb udtrykt i ecu, som gaelder for en oplagringskontrakt, er det beloeb, som gaelder paa den kontraktlige oplagrings foerste dag. Dets omregning til national valuta sker til landbrugsomregningskursen paa den sidste kontraktlige oplagringsdato. 3. Udbetaling af stoetten finder sted senest 90 dage efter den sidste kontraktlige oplagringsdato. Artikel 5 De i denne forordning omhandlede frister, datoer og perioder bestemmes i overensstemmelse med forordning (EOEF, Euratom) nr. 1182/71 (2). Naevnte forordnings artikel 3, stk. 4, finder dog ikke anvendelse paa bestemmelsen af den kontraktlige oplagringsvarighed. Artikel 6 1. Portugal soerger for, at betingelserne for opnaaelse af ret til betaling af stoette overholdes. 2. Kontrahenten stiller til raadighed for de nationale myndigheder, der kontrollerer foranstaltningen, al dokumentation med foelgende oplysninger om de privat oplagrede produkter: a) ejerforhold ved indlagringen b) ostenes oprindelse ved indlagringen c) indlagringsdato d) tilstedevaerelse i lager e) udlagringsdato. 3. Kontrahenten, eller i hans sted lagerholderen, foerer lagerregnskab, som skal vaere til raadighed paa oplagringsstedet, med foelgende oplysninger: a) identifikation ved kontraktnummer af de privat oplagrede produkter b) indlagrings- og udlagringsdato c) antallet af oste og deres vaegt, angivet for hvert parti d) produkternes placering i lageret. 4. De oplagrede produkter skal vaere lette at identificere og oplagret adskilt efter kontrakt. Der saettes et saerligt maerke paa de oste, for hvilke kontrakten gaelder. 5. De kompetente organer foretager kontrol ved indlagring, isaer med henblik paa at sikre, at de oplagrede produkter er stoetteberettigede, og forhindre enhver mulighed for at ombytte produkterne i loebet af den kontraktlige oplagringsperiode, jf. dog artikel 2, stk. 1, litra d). 6. Den nationale kontrolmyndighed gennemfoerer: a) en uanmeldt kontrol af produkternes tilstedevaerelse i lageret. Den udvalgte proeve skal vaere repraesentativ og svare til mindst 10 % af den samlede kontraktmaengde i forbindelse med stoette til privat oplagring. Kontrollen omfatter desuden en gennemgang af de i stk. 3 naevnte regnskaber, fysisk kontrol af vaegten og arten af produkterne og deres identifikation. Denne fysiske kontrol skal omfatte mindst 5 % af den maengde, der underkastes en uanmeldt kontrol b) kontrol af produkternes tilstedevaerelse ved udloebet af den kontraktlige oplagringsperiode. 7. Om den i henhold til stk. 5 og 6 gennemfoerte kontrol udfaerdiges der en rapport med foelgende oplysninger: - dato for kontrollen - dens varighed - det gennemfoerte kontrolarbejde. Kontrolrapporten underskrives af den ansvarlige embedsmand og medunderskrives af kontrahenten eller i givet fald af lagerholderen. 8. Hvis der konstateres uregelmaessigheder, som vedroerer 5 % og derover af de af kontrollen omfattede produkter, udvides kontrollen til at omfatte en stoerre proeve, som fastlaegges af det kompetente organ. Portugal underretter inden fire uger Kommissionen om disse tilfaelde. 9. Portugal kan kraeve, at kontrolomkostningerne helt eller delvis baeres af kontrahenten. Artikel 7 Portugal underretter senest hver tirsdag Kommissionen om: a) de maengder ost, for hvilke der i den foregaaende uge er indgaaet oplagringskontrakter b) eventuelt de maengder, for hvilke den i artikel 2, litra d), andet led, naevnte tilladelse er givet. Artikel 8 Denne forordning traeder i kraft paa tredjedagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende. Den anvendes for ost, der indlagres fra den 1. juli 1992. Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat. Udfaerdiget i Bruxelles, den 30. juli 1992. Paa Kommissionens vegne Ray MAC SHARRY Medlem af Kommissionen (1) EFT nr. L 173 af 27. 6. 1992, s. 1. (2) EFT nr. L 124 af 8. 6. 1971, s. 1.