Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31991R0795

    Kommissionens forordning (EØF) nr. 795/91 af 26. marts 1991 om levering af forskellige partier skummetmælkspulver som fødevarehjælp

    EFT L 82 af 28.3.1991, p. 6–12 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 15/07/1991

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1991/795/oj

    31991R0795

    Kommissionens forordning (EØF) nr. 795/91 af 26. marts 1991 om levering af forskellige partier skummetmælkspulver som fødevarehjælp

    EF-Tidende nr. L 082 af 28/03/1991 s. 0006 - 0012


    KOMMISSIONENS FORORDNING (EOEF) Nr. 795/91 af 26. marts 1991 om levering af forskellige partier skummetmaelkspulver som foedevarehjaelp

    KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -

    under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab,

    under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 3972/86 af 22. december 1986 om politikken med hensyn til foedevarehjaelp og forvaltning af denne hjaelp (1), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 1930/90 (2), saerlig artikel 6, stk. 1, litra c), og

    ud fra foelgende betragtninger:

    Raadets forordning (EOEF) nr. 1420/87 af 21. maj 1987 om gennemfoerelsesbestemmelser til forordning (EOEF) nr. 3972/86 om politikken med hensyn til foedevarehjaelp og forvaltning af denne hjaelp (3) indeholder en liste over de lande og organisationer, der kan modtage foedevarehjaelp, og fastsaetter de generelle kriterier for transport af foedevarehjaelpen ud over fob-stadiet;

    som foelge af flere afgoerelser vedroerende tildeling af foedevarehjaelp har Kommissionen tildelt visse organisationer 850 tons skummetmaelkspulver;

    disse leveringer boer foretages i overensstemmelse med de regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2200/87 af 8. juli 1987 om almindelige bestemmelser for tilvejebringelse i Faellesskabet af produkter, der skal leveres som led i Faellesskabets foedevarehjaelp (4); det er blandt andet noedvendigt at praecisere frister og leveringsbetingelser samt den fremgangsmaade, der skal foelges ved bestemmelsen af de heraf foelgende omkostninger -

    UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:

    Artikel 1

    Med henblik paa levering som foedevarehjaelp til de i bilaget anfoerte modtagere skal der i Faellesskabet tilvejebringes mejeriprodukter efter bestemmelserne i forordning (EOEF) nr. 2200/87 og paa de i bilaget anfoerte betingelser. Tildeling af leveringerne sker ved licitation.

    Tilslagsmodtageren anses for at vaere bekendt med de generelle og saerlige betingelser og for at have accepteret dem. Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i hans bud anses for ikke at vaere skrevet.

    Artikel 2

    Denne forordning traeder i kraft dagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende.

    Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.

    Udfaerdiget i Bruxelles, den 26. marts 1991.

    Paa Kommissionens vegne

    Ray MAC SHARRY

    Medlem af Kommissionen

    (1) EFT nr. L 370 af 30. 12. 1986, s. 1.

    (2) EFT nr. L 174 af 7. 7. 1990, s. 6.

    (3) EFT nr. L 136 af 26. 5. 1987, s. 1.

    (4) EFT nr. L 204 af 25. 7. 1987, s. 1.

    BILAG

    PARTI A

    1. Aktion nr. (1): 976/90.

    2. Program: 1990.

    3. Modtager: Moçambique.

    4. Modtagerens repraesentant (8): Cogropa, Av. 25 de Setembro, 916 r/c, 1, PO Box 308, Maputo, Moçambique (tlf. 41 70 71; telex 6370; telefax 2 01 35).

    5. Bestemmelsessted eller -land: Moçambique.

    6. Produkt, der skal tilvejebringes: skummetmaelkpulver.

    7. Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) (6) (9): se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4 (I 1 A 1 til I 1 A 2).

    8. Samlet maengde: 500 tons.

    9. Antal partier: 1.

    10. Emballering og maerkning: 25 kg (10) (11) og EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 3 (I 1 A 3).

    Yderligere paaskrifter:

    »ACÇAO No 976/90 / LEITE EM PÓ / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA«

    og EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 3 (I 1 A 4).

    11. Den maade, produktet tilvejebringes paa: Faellesskabets marked.

    Fremstillingen af skummetmaelkspulveret skal ske efter tilslaget for leveringen.

    12. Leveringsstadium: frit lossehavn, losset.

    13. Afskibningshavn: -

    14. Lossehavn angivet af modtageren: -

    15. Lossehavn: Maputo.

    16. Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn: -

    17. Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn: 1. til 15. 5. 1991.

    18. Sidste frist for leveringen: 15. 6. 1991.

    19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne: licitation.

    20. I tilfaelde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4): 15. 4. 1991, kl. 12.00.

    21. I tilfaelde af fornyet licitation:

    a) sidste frist for indgivelse af bud: 29. 4. 1991, kl. 12.00

    b) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn: 20. til 31. 5. 1991

    c) sidste frist for leveringen: 30. 6. 1991.

    22. Licitationssikkerhedens stoerrelse: 20 ECU/ton.

    23. Leveringssikkerhedens stoerrelse: 10 % af det i ecu udtrykte bud.

    24. Adresse for indsendelse af bud: Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B eller 25670 B).

    25. Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren (5): restitution anvendelig fra den 15. 3. 1991, fastsat ved Kommissionens forordning (EOEF) nr. 627/91 (EFT nr. L 68 af 15. 3. 1991, s. 33).

    PARTI B

    1. Aktion nr. (1): 1255/90.

    2. Program: 1990.

    3. Modtager: Comorerne.

    4. Modtagerens repraesentant (12): M. Ahmed Abdallah Sourette, Ministre des finances, de l'économie, du budget et du plan, BP 324, Moroni (tlf. Moroni 2 17 67).

    5. Bestemmelsessted eller -land: Comorerne.

    6. Produkt, der skal tilvejebringes: vitaminiseret skummetmaelkspulver.

    7. Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2): se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4 (I 1 B 1 til I 1 B 3).

    8. Samlet maengde: 100 tons.

    9. Antal partier: 1 (B1: 60 tons; B2: 40 tons).

    10. Emballering og maerkning: 25 kg (11) (13) og EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4 og 6 (I 1 B 4 og I 1 B 4. 3).

    Yderligere paaskrifter:

    »ACTION No 1255/90 / LAIT ÉCRÉMÉ EN POUDRE VITAMINÉ / COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE«

    og EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 6 (I 1 B 5).

    11. Den maade, produktet tilvejebringes paa (10): Faellesskabets marked.

    Fremstillingen af skummetmaelkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.

    12. Leveringsstadium (11): frit lossehavn, losset.

    13. Afskibningshavn: -

    14. Lossehavn angivet af modtageren: -

    15. Lossehavn: B 1: Port Moroni (Grande Comore); B 2: Port Mutsamudu (Anjouan).

    16. Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn: -

    17. Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn: 1. til 10. 6. 1991.

    18. Sidste frist for leveringen: 15. 7. 1991.

    19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne: licitation.

    20. I tilfaelde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4): 15. 4. 1991, kl. 12.00.

    21. I tilfaelde af fornyet licitation:

    a) sidste frist for indgivelse af bud: 29. 4. 1990, kl. 12.00

    b) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn: 1. til 10. 6. 1991

    c) sidste frist for leveringen: 15. 7. 1991.

    22. Licitationssikkerhedens stoerrelse: 20 ECU/ton.

    23. Leveringssikkerhedens stoerrelse: 10 % af det i ecu udtrykte bud.

    24. Adresse for indsendelse af bud: Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B eller 25670 B).

    25. Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren (5): restitution anvendelig fra den 15. 3. 1991, fastsat ved Kommissionens forordning (EOEF) nr. 627/91 (EFT nr. L 68 af 15. 3. 1991, s. 33).

    PARTI C

    1. Aktion nr. (1): 1261/90.

    2. Program: 1990.

    3. Modtager: (14): Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, service logistique, case postale 372, CH-1211 Genève 19 (tlf. 734 55 80; telex 412 133 LRCS CH; telefax: 733 03 95).

    4. Modtagerens repraesentant (3) (15): Société nationale de la Croix-Rouge haïtienne, place des Nations Unies (Bicentenaire), Port-au-Prince, Haïti (tlf. 310 54 / 310 35; telex 20 30 01).

    5. Bestemmelsessted eller -land: Haiti.

    6. Produkt, der skal tilvejebringes: vitaminiseret skummetmaelkspulver.

    7. Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) (6) (7): se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4 (I 1 B 1 til I 1 B 3).

    8. Samlet maengde: 50 tons.

    9. Antal partier: 1.

    10. Emballering og maerkning: 25 kg i containere paa 20 fod og EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4 og 6 (I 1 B 4 og I 1 B 4. 3).

    Yderligere paaskrifter:

    »ACTION No 1261/90 / et roedt kors / LAIT ÉCRÉMÉ EN POUDRE VITAMINÉ SPRAY / ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE ET DU CROISSANT-ROUGE (LICROSS) / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE POUR DISTRIBUTION GRATUITE / PORT-AU-PRINCE / HAÏTI«

    og EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 6 (I 1 B 5).

    11. Den maade, produktet tilvejebringes paa: Faellesskabets marked.

    Fremstillingen af skummetmaelkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.

    12. Leveringsstadium: frit bestemmelsessted.

    13. Afskibningshavn: -

    14. Lossehavn angivet af modtageren: -

    15. Lossehavn: -

    16. Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn: Entrepôts Croix-Rouge, Diquini, Mairie de Diquini.

    17. Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn: 1. til 15. 5. 1991.

    18. Sidste frist for leveringen: 30. 6. 1991.

    19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne: licitation.

    20. I tilfaelde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4): 15. 4. 1991, kl. 12.00.

    21. I tilfaelde af fornyet licitation:

    a) sidste frist for indgivelse af bud: 29. 4. 1991, kl. 12.00

    b) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn: 15. til 31. 5. 1991

    c) sidste frist for leveringen: 15. 7. 1991.

    22. Licitationssikkerhedens stoerrelse: 20 ECU/ton.

    23. Leveringssikkerhedens stoerrelse: 10 % af det i ecu udtrykte bud.

    24. Adresse for indsendelse af bud: Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B eller 25670 B).

    25. Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren (5): restitution anvendelig den 15. 3. 1991, fastsat ved Kommissionens forordning (EOEF) nr. 627/91 (EFT nr. L 68 af 15. 3. 1991, s. 33).

    PARTI D

    1. Aktion nr. (1): 1266/90.

    2. Program: 1990.

    3. Modtager: (14): Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, service logistique, Case postale 372, CH-1211 Genève 19 (tlf. 734 55 80; telex 412 133 LRCS CH; telefax: 733 03 95).

    4. Modtagerens repraesentant (3) (15): Croissant-Rouge Tunisien, 19, rue d'Angleterre, Tunis 1000 (tlf. 24 06 30 / 24 55 72; telex 14524 HILAL TN).

    5. Bestemmelsessted eller -land: Tunesien.

    6. Produkt, der skal tilvejebringes: vitaminiseret skummetmaelkspulver.

    7. Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) (6) (7): se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4 (I 1 B 1 til I 1 B 3).

    8. Samlet maengde: 200 tons.

    9. Antal partier: 1.

    10. Emballering og maerkning: 25 kg (11) og EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4 og 6 (I 1 B 4 og I 1 B 4.3).

    Yderligere paaskrifter:

    »ACTION No 1266/90 / en roed halvmaane med spidserne mod venstre / LAIT ÉCRÉMÉ VITAMINÉ EN POUDRE / ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE ET DU CROISSANT-ROUGE (LICROSS) / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / TUNIS«

    og EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 6 (I 1 B 5).

    11. Den maade, produktet tilvejebringes paa: Faellesskabets marked.

    Fremstillingen af skummetmaelkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.

    12. Leveringsstadium: frit lossehavn, losset.

    13. Afskibningshavn: -

    14. Lossehavn angivet af modtageren: -

    15. Lossehavn: -

    16. Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn: Tunis, Radès.

    17. Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn: 10. til 21. 5. 1991.

    18. Sidste frist for leveringen: 3. 6. 1991.

    19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne: licitation.

    20. I tilfaelde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4): 15. 4. 1991, kl. 12.00.

    21. I tilfaelde af fornyet licitation:

    a) sidste frist for indgivelse af bud: 29. 4. 1991, kl. 12.00

    b) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn: 24. 5. til 5. 6. 1991

    c) sidste frist for leveringen: 17. 6. 1991.

    22. Licitationssikkerhedens stoerrelse: 20 ECU/ton.

    23. Leveringssikkerhedens stoerrelse: 10 % af det i ecu udtrykte bud.

    24. Adresse for indsendelse af bud: Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B eller 25670 B).

    25. Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren (5): restitution anvendelig den 15. 3. 1991, fastsat ved Kommissionens forordning (EOEF) nr. 627/91 (EFT nr. L 68 af 15. 3. 1991, s. 33).

    Noter:

    (1) Aktionens nummer skal anfoeres i al korrespondance.

    (2) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren for hvert aktionsnummer/forsendelsesnummer en attest fra en officiel instans, hvori der for det leverede produkts vedkommende attesteres, at de gaeldende normer vedroerende nuklear staaling i den paagaeldende medlemsstat ikke er blevet overtraadt.

    Radioaktivitetsanalysen skal omfatte en angivelse af niveauet for caesium 134 og 137.

    (3) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren: se listen offentliggjort i EFT nr. C 227 af 7. 9. 1985, s. 4.

    (4) For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det klokkeslaet, der er fastsat i punkt 20 i dette bilag, fortrinsvis at fremlaegge bevis for stillelsen af den i artikel 7, stk. 4, litra a), i forordning (EOEF) nr. 2200/87 omhandlede licitationssikkerhed:

    - enten ved aflevering paa det kontor, der er angivet i punkt 24 i dette bilag

    - eller pr. telefax til et af de foelgende numre i Bruxelles: 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30 eller 236 20 05.

    (5) Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1. 8. 1987, s. 56) er gaeldende for eksportrestitutionen og i givet fald for de monetaere udligningsbeloeb og tiltraedelsesudligningsbeloebene, den repraesentative kurs og den monetaere koefficient. Den i artikel 2 i ovennaevnte forordning anfoerte dato er den, der omhandles i punkt 25 i dette bilag.

    (6) Ved levering fremsender tilslagsmodtageren til modtagerens repraesentanter et oprindelsescertifikat.

    (7) Ved levering fremsender tilslagsmodtageren til modtagerens repraesentanter et sundhedscertifikat.

    (8) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren: FSC Da Camara, CP 1306, Maputo (tlf. 74 40 93; telex 6-146 CCE-MO).

    (9) Sundhedscertifikat, der er udstedt af en officiel instans, og som attesterer, at produktet blev fremstillet af pasteuriseret maelk fra sunde dyr og paa fortrinlige vilkaar, som overvaages af et kvalificeret teknisk personale, og at der i det omraade, hvor den raa maelk er produceret, ikke er konstateret mund- eller klovesyge eller andre anmeldelsespligtige smitsomme sygdomme i de sidste 90 dage foer forarbejdningen.

    (10) Foelgende dokumenter skal straks efter afskibningen fremsendes til modtagerens repraesentant for at goere det muligt for denne at opnaa importlicens:

    - proforma faktura i original med foelgende angivelser:

    - varens art

    - fob-pris

    - forsikringsomkostninger

    - fragtomkostninger

    - pakningsliste

    - veterinaerattest

    - oprindelsescertifikat

    - fragtbrev (1/3 original).

    (11) Lastning af skummetmaelkspulver paa paller:

    Saekke a 25 kg leveres paa en todaekket, vendbar palle med vinger (jf. tegningen) med foelgende dimensioner:

    - ydre maal: ca. 1,1 x 1,4 m - daekflade: 22 mm tykkelse - bundplan: 22 mm tykkelse - afstandsstykker: 95 x 95 mm.

    40 saekke anbringes paa pallerne, bundtes og omvikles med krympefolie med en tykkelse paa 150 micron og med tre udvendige, justerbare nylonstropper i hver retning til at sikre enhedslasten med.

    (12) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren: M. Aubenas, Délégué CCE, BP 559, Moroni (telex 212 DELCEC KO; tlf. 73 31 91).

    (13) Tilslagsmodrageren sender en kopi af forsendelsesdokumenterne til nedenstaaende adresse:

    Kommissionens delegation i (bestemmelsesland)

    c/o Tjenesten for diplomatpost, Berlaymont 1/123

    Rue de la Loi 200

    B-1049 Bruxelles.

    (14) Tilslagsmodtageren retter saa hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsendelsesdokumenter der er noedvendige, samt deres distribution.

    (15) Transportdokumenterne skal legaliseres af den diplomatiske repraesentation i varens oprindelsesland.

    Top