Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31989R0210

    Kommissionens forordning (EØF) nr. 210/89 af 27. januar 1989 om levering af forskellige partier skummetmælkspulver som fødevarehjælp

    EFT L 25 af 28.1.1989, p. 60–65 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/05/1989

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1989/210/oj

    31989R0210

    Kommissionens forordning (EØF) nr. 210/89 af 27. januar 1989 om levering af forskellige partier skummetmælkspulver som fødevarehjælp

    EF-Tidende nr. L 025 af 28/01/1989 s. 0060 - 0065


    KOMMISSIONENS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 210/89 af 27 . januar 1989 om levering af forskellige partier skummetmaelkspulver som foedevarehjaelp

    KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE

    FAELLESSKABER HAR -

    under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab,

    under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 3972/86 af 22 . december 1986 om politikken med hensyn til foedevarehjaelp og forvaltning af denne hjaelp ( 1 ), senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 1870/88 ( 2 ), saerlig artikel 6, stk . 1, litra c ), og

    ud fra foelgende betragtninger :

    Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1420/87 af 21 . maj 1987 om gennemfoerelsesbestemmelser til forordning ( EOEF ) nr . 3972/86 om politikken med hensyn til foedevarehjaelp og forvaltning af denne hjaelp ( 3 ) indeholder en liste over de lande og organisationer, der kan modtage foedevarehjaelp, og fastsaetter de generelle kriterier for transport af foedevarehjaelpen ud over fob-stadiet;

    som foelge af flere afgoerelser vedroerende tildeling af foedevarehjaelp har Kommissionen tildelt visse lande 8 510 tons skummetmaelkspulver, som skal leveres;

    disse leveringer boer foretages i overensstemmelse med de regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EOEF ) nr . 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser for tilvejebringelse i Faellesskabet af produkter, der skal leveres som led i Faellesskabets foedevarehjaelp ( 4 ); det er blandt andet noedvendigt at praecisere frister og leveringsbetingelser samt den fremgangsmaade, der skal foelges ved bestemmelsen af de heraf foelgende omkostninger -

    UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :

    Artikel 1 Med henblik paa levering som foedevarehjaelp til de i bilag I anfoerte modtagere skal der i Faellesskabet tilvejebringes mejeriprodukter efter bestemmelserne i forordning ( EOEF ) nr . 2200/87 og paa de i bilagene anfoerte betingelser . Tildeling af leveringerne sker ved licitation .

    Artikel 2 Denne forordning traeder i kraft dagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .

    Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .

    Udfaerdiget i Bruxelles, den 27 . januar 1989 .

    Paa Kommissionens vegne

    Ray MAC SHARRY

    Medlem af Kommissionen

    ( 1 ) EFT nr . L 370 af 30 . 12 . 1986, s . 1 .

    ( 2 ) EFT nr . L 168 af 1 . 7 . 1988, s . 7 .

    (3 ) EFT nr . L 136 af 26 . 5 . 1987, s . 1 .

    ( 4 ) EFT nr . L 204 af 25 . 7 . 1987, s . 1 .

    BILAG I PARTI A, B, C, D og E

    1 . Aktion nr . ( 1 ): 1243/88 til 1247/88 - Protokol af 1 . 3 . 1988 .

    2 . Program : 1988 .

    3 . Modtager : Den Kinesiske Folkerepublik .

    4 . Modtagerens repraesentant ( 3 ) ( 6 ) ( 8 ): Dairy Development Project Office, Ministry of Agriculture, No 11 Nong Zhan Guan, Nanli, Beijing People's Republic of China ( telex 22233 MAGR CN ).

    5 . Bestemmelsessted eller -land : Den Kinesiske Folkerepublik .

    6. Produkt, der skal tilvejebringes : skummetmaelkspulver .

    7 . Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet ( 2 ): se EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( I 1 A 1 og I 1 A 2 ).

    8 . Samlet maengde : 7 760 tons .

    9 . Antal partier : 5 .

    10 . Emballering og maerkning ( 7 ): 25 kg; i containere paa 20 fod . Se EFT nr . L 84 af 31 . 3 . 1978, s . 24, bilag II, litra a ).

    Yderligere paaskrifter : se bilag II og EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( I 1 A 4 ).

    11 . Den maade, produktet tilvejebringes paa : Faellesskabets marked .

    Fremstillingen af skummetmaelkspulveret skal ske efter tilslaget for leveringen .

    12 . Leveringsstadium : frit bestemmelsessted .

    13 . Afskibningshavn : -

    14 . Lossehavn angivet af modtageren : -

    15 . Lossehavn : se bilag III .

    16 . Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn : se bilag III .

    17 . Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 15 . til 22 . 3 . 1989 .

    18 . Sidste frist for leveringen : 15 . 5 . 1989 .

    19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation .

    20 . I tilfaelde af licitation sidste frist for indgivelse af bud ( 4 ): 13 . 2 . 1989, kl . 12.00 .

    21 . I tilfaelde af fornyet licitation :

    a ) sidste frist for indgivelse af bud : 27 . 2 . 1989, kl . 12.00

    b ) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 29 . 3 . til 5 . 4 . 1989

    c ) sidste frist for leveringen : 30 . 5 . 1989 .

    22 . Licitationssikkerhedens stoerrelse : 20 ECU/ton .

    23 . Leveringssikkerhedens stoerrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud .

    24 . Adresse for indsendelse af bud : bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B ).

    25 . Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren ( 5 ): restitution anvendelig fra den 13 . 1 . 1989, fastsat ved Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 59/89 ( EFT nr . L 10 af 13 . 1 . 1989, s . 10 ).

    PARTI F

    1 . Aktion nr . ( 1 ): 1108/88 - Kommissionens afgoerelse af 20 . 10 . 1988 .

    2 . Program : 1988 .

    3 . Modtager : Algeriet .

    4 . Modtagerens repraesentant ( 3 ): Croissant-Rouge algérien, Comité National, 15 bis, Blvd . Mohamed V, Alger, Dr . Mouloud Belaouane ( telex 52914 HILAL - ALGER; tlf . 61 07 41 ).

    5 . Bestemmelsessted eller -land : Algeriet .

    6 . Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmaelkspulver .

    7 . Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet ( 2 ): se EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s. 4 ( I 1 B 1 til I 1 B 3 ).

    8 . Samlet maengde : 750 tons .

    9 . Antal partier : 1 .

    10 . Emballering og maerkning : 25 kg; se EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 4 og 5 ( I 1 B 4 og I 1 B 4.2 ).

    Yderligere paaskrifter :

    »ACTION No 1108/88 / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE À L'ALGÉRIE «.

    Se EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 6 ( I 1 B 5 ).

    11 . Den maade, produktet tilvejebringes paa : Faellesskabets marked . Fremstillingen af skummetmaelkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen .

    12 . Leveringsstadium : frit bestemmelsessted - Alger .

    13. Afskibningshavn : -

    14 . Lossehavn angivet af modtageren : -

    15 . Lossehavn : -

    16 . Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn : Dépot central du Croissant-Rouge algérien, Diar es Saada, Alger .

    17 . Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 25 . 2 . til 12 . 3 . 1989 .

    18 . Sidste frist for leveringen : 24 . 4 . 1989 .

    19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation .

    20 . I tilfaelde af licitation sidste frist for indgivelse af bud ( 4 ): 13 . 2 . 1989, kl . 12.00 .

    21 . I tilfaelde af fornyet licitation :

    a ) sidste frist for indgivelse af bud : 27 . 2 . 1989, kl . 12.00

    b ) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 11 . 3 . til 26 . 3 . 1989

    c ) sidste frist for leveringen : 8 . 5 . 1989 .

    22 . Licitationssikkerhedens stoerrelse : 20 ECU/ton .

    23 . Leveringssikkerhedens stoerrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud .

    24 . Adresse for indsendelse af bud : bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B ).

    25 . Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren ( 5 ): restitution anvendelig fra den 13 . 1 . 1989, fastsat ved Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 59/89 ( EFT nr . L 10 af 13 . 1 . 1989, s . 10 ).

    Noter :

    ( 1 ) Aktionens nummer skal anfoeres i al korrespondance .

    ( 2 ) Paa anmodning af modtageren overdrager tilslagsmodtageren ham en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede produkts vedkommende attesteres, at de gaeldende normer vedroerende nuklear straaling i den paagaeldende medlemsstat ikke er blevet overtraadt .

    ( 3 ) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : se listen offentliggjort i EFT nr . C 227 af 7 . 9 . 1985, s . 4 .

    ( 4 ) For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det klokkeslaet, der er fastsat i punkt 20 i dette bilag, fortrinsvis at fremlaegge bevis for stillelsen af den i artikel 7, stk . 4, litra a ), i forordning ( EOEF ) nr . 2200/87 omhandlede licitationssikkerhed :

    - enten ved aflevering paa det kontor, der er angivet i punkt 24 i dette bilag

    - eller pr . telefax til et af foelgende numre i Bruxelles : 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30 eller 236 20 05 .

    ( 5 ) Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2330/87 ( EFT nr . L 210 af 1 . 8 . 1987 ) er gaeldende for eksportrestitutionen og i givet fald for de monetaere udligningsbeloeb og tiltraedelsesudligningsbeloebene, den repraesentative kurs og den monetaere koefficient . Den i artikel 2 i ovennaevnte forordning anfoerte dato er den, der omhandles i punkt 25 i dette bilag .

    (6 ) Tilslagsmodtageren skal udpege en repraesentant i lossehavnen. Han giver meddelelse herom til den kontrolvirksomhed, der er omhandlet i artikel 10 i forordning ( EOEF ) nr . 2200/87, samt til China National Import and Export Inspection Corporation ( CCIC ) ( telegramadresse CHINSPECT; telex 210076 SACI CN ).

    Tilslagsmodtageren kan udpege CCIC som repraesentant .

    ( 7 ) Der skal kunne disponeres frit over containerne i mindst 15 dage .

    ( 8 ) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren:

    EEC Delegation, Ta Yuan Diplomatic Offices, Building 2-6-1, Lian Ma He Nan Lu 14, Beijing, People's Republic of China ( tlf. 532 44 43; telefax 532 43 42; telex 222690 ECDEL CN ).

    ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - PARARTIMA II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II Designación

    del lote Cantidad total del lote

    ( en toneladas ) Cantidades parciales

    ( en toneladas ) Beneficiario

    País destinatario

    Inscripción en el embalaje

    Parti Totalmaengde

    ( tons ) Delmaengde

    ( tons ) Modtager

    Modtagerland

    Emballagens paategning

    Bezeichnung

    der Partie Gesamtmenge

    der Partie

    ( in Tonnen ) Teilmengen

    ( in Tonnen ) Empfaenger

    Bestimmungsland

    Aufschrift auf der Verpackung

    Charaktirismos

    tis partidas Synoliki posotita

    tis partidas

    ( se tonoys ) Merikes posotites

    ( se tonoys ) Dikaioychos

    Chora

    proorismoy

    Endeixi epi tis syskevasias

    Lot Total quantity

    ( in tonnes ) Partial quantities

    ( in tonnes ) Beneficiary

    Recipient country

    Markings on the packaging

    Désignation

    du lot Quantité totale du lot

    ( en tonnes ) Quantités partielles

    ( en tonnes ) Bénéficiaire

    Pays destinataire

    Inscription sur l'emballage

    Designazione

    della partita Quantità totale

    della partita

    ( in tonnellate ) Quantitativi parziali

    ( in tonnellate ) Beneficiario

    Paese destinatario

    Iscrizione sull'imballaggio

    Aanduiding

    van de partij Totale hoeveelheid

    van de partij

    ( in ton ) Deelhoeveelheden

    ( in ton ) Begunstigde

    Bestemmingsland

    Aanduiding op de verpakking

    Designaçao

    do lote Quantidade total

    ( em toneladas ) Quantidades parciais

    ( em toneladas ) Beneficiário

    País destinatário

    Inscriçao na embalagem

    A 1 687 People's Republic

    of China People's Republic

    of China Action No 1243/88 / Skimmed-milk powder / Gift of the European Economic Community B 1 012 People's Republic

    of China People's Republic

    of China Action No 1244/88 / Skimmed-milk powder / Gift of the European Economic Community C 2 475 People's Republic

    of China People's Republic

    of China Action No 1245/88 / Skimmed-milk powder / Gift of the European Economic Community D 1 462 People's Republic

    of China People's Republic

    of China Action No 1246/88 / Skimmed-milk powder / Gift of the European Economic Community E 1 124 People's Republic

    of China People's Republic

    of China Action No 1247/88 / Skimmed-milk powder / Gift of the European Economic Community ANEXO III - BILAG III - ANHANG III - PARARTIMA III - ANNEX III - ANNEXE III - ALLEGATO III - BIJLAGE III - ANEXO III Designación

    del lote Cantidad total del lote

    ( en toneladas ) Cantidades parciales

    ( en toneladas ) Beneficiario

    Puerto de

    desembarque

    Dirección del almacén

    Parti Totalmaengde

    ( tons ) Delmaengde

    ( tons ) Modtager

    Lossehavn

    Adresse paa lageret

    Bezeichnung

    der Partie Gesamtmenge

    der Partie

    ( in Tonnen ) Teilmengen

    ( in Tonnen ) Empfaenger

    Loeschhafen

    Anschrift des Lagers

    Charaktirismos

    tis partidas Synoliki posotita

    tis partidas

    ( se tonoys ) Merikes posotites

    ( se tonoys ) Dikaioychos

    Limani

    ekfortosis

    Diefthynsi tis apothikis

    Lot Total quantity

    ( in tonnes ) Partial quantities

    ( in tonnes ) Beneficiary

    Port of landing

    Address of the warehouse

    Désignation

    du lot Quantité totale du lot

    ( en tonnes ) Quantités partielles

    ( en tonnes ) Bénéficiaire

    Port de

    débarquement

    Adresse du magasin

    Designazione

    della partita Quantità totale

    della partita

    ( in tonnellate ) Quantitativi parziali

    ( in tonnellate ) Beneficiario

    Porto di sbarco

    Indirizzo del magazzino

    Aanduiding

    van de partij Totale hoeveelheid

    van de partij

    ( in ton ) Deelhoeveelheden

    ( in ton) Begunstigde

    Loshaven

    Adres van de opslagplaats

    Designaçao

    do lote Quantidade total

    ( em toneladas ) Quantidades parciais

    ( em toneladas ) Beneficiário

    Porto de

    desembarque

    Endereço do armazém

    A 1 687 People's Republic

    of China Guangzhou No 2 Dairy Plant, Panlonggang, Shahe, Guangzhou B 1 012 People's Republic

    of China Fuzhou Kangle Dairy Plant, Wuliting Fuma Road, Fuzhou C 2 475 People's Republic

    of China Shanghai The Warehouse of the Dairy Development Project, No 780 Beizhai Road, Beixinjing, Shanghai D 1 462 People's Republic

    of China Tianjin Refrigeration Plant, Dairy Company, Xingfúdao Jiaokoú, Hongxing Road, Hebei District, Tianjin E 1 124 People's Republic

    of China Dalian The Warehouse of the Dairy Development Project, No 141 Dongbeí Road, Xigang, Dalian

    Top