Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31987R2082

Kommissionens forordning (EØF) nr. 2082/87 af 15. juli 1987 om ændring af forordning (EØF) nr. 3183/80 om fælles gennemførelsesbestemmelser for import- og eksportlicenser samt forudfastsættelsesattester for landbrugsvarer og om ændring af forordning (EØF) nr. 548/86 om gennemførelsesbestemmelser vedrørende tiltrædelsesudligningsbeløb

EFT L 195 af 16.7.1987, p. 11–14 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/1992

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1987/2082/oj

31987R2082

Kommissionens forordning (EØF) nr. 2082/87 af 15. juli 1987 om ændring af forordning (EØF) nr. 3183/80 om fælles gennemførelsesbestemmelser for import- og eksportlicenser samt forudfastsættelsesattester for landbrugsvarer og om ændring af forordning (EØF) nr. 548/86 om gennemførelsesbestemmelser vedrørende tiltrædelsesudligningsbeløb

EF-Tidende nr. L 195 af 16/07/1987 s. 0011 - 0014


*****

KOMMISSIONENS FORORDNING (EOEF) Nr. 2082/87

af 15. juli 1987

om aendring af forordning (EOEF) nr. 3183/80 om faelles gennemfoerelsesbestemmelser for import- og eksportlicenser samt forudfastsaettelsesattester for landbrugsvarer og om aendring af forordning (EOEF) nr. 548/86 om gennemfoerelsesbestemmelser vedroerende tiltraedelsesudligningsbeloeb

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE

FAELLESSKABER HAR -

under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab,

under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 2727/75 af 29. oktober 1975 om den faelles markedsordning for korn (1), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 1900/87 (2), saerlig artikel 12, stk. 2, artikel 15, stk. 5, og artikel 16, stk. 6, og de tilsvarende bestemmelser i de oevrige forordninger om de faelles markedsordninger for landbrugsprodukter,

under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 467/86 af 25. februar 1986 om fastsaettelse af almindelige regler for ordningen med tiltraedelsesudligningsbeloeb for korn (3), saerlig artikel 8, og de tilsvarende bestemmelser i de oevrige forordninger om fastlaeggelse af de almindelige regler for ordningen med tiltraedelsesudligningsbeloeb for landbrugsprodukter, og

ud fra foelgende betragtninger:

Ifoelge Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2220/85 af 22. juli 1985 om faelles gennemfoerelsesbestemmelser for ordningen for sikkerhedsstillelse for landbrugsprodukter (4), aendret ved forordning (EOEF) nr. 1181/87 (5), finder visse bestemmelser anvendelse paa alle former for sikkerhedsstillelse inden for landbruget; Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3183/80 (6), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 3913/86 (7), boer aendres for at tage hensyn til forordning (EOEF) nr. 2220/85;

i Raadets forordning (EOEF) nr. 2151/84 (8), senest aendret ved Akten vedroerende Spaniens og Portugals Tiltraedelse, er der fastsat en definition af »Faellesskabets toldomraade«; denne definition boer anvendes af hensyn til den retlige sikkerhed; forordning (EOEF) nr. 3183/80 boer derfor aendres i overensstemmelse hermed;

for at undgaa tvivl boer der i alle relevante tilfaelde redegoeres for, hvornaar force majeure skal tages i betragtning;

de naermere regler i forordning (EOEF) nr. 3183/80 for, hvorledes meddelelser skal fremsendes, boer aendres for at tage hensyn til moderne former for skriftlig telekommunikation;

der kraeves bevis for overgang til frit forbrug i en medlemsstat for at frigive sikkerheden vedroerende visse eksportlicenser eller for at opnaa udbetaling af de tiltraedelsesudligningsbeloeb, hvis gennemfoerelsesbestemmelser er fastsat i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 548/86 (9), aendret ved forordning (EOEF) nr. 492/87 (10); erfaringen viser, at det er oenskeligt, at dette bevis kan foeres efter bestemmelserne i artikel 20, stk. 3, i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2730/79 (11), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 1180/87 (12);

de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra de beroerte forvaltningskomitéer -

UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:

Artikel 1

I forordning (EOEF) nr. 3183/80 foretages foelgende aendringer:

1. Artikel 8, stk. 1 og 2, affattes saaledes:

»1. Import- eller eksportlicensen berettiger og forpligter til ved anvendelsen af licensen inden for dens gyldighedsperiode undtagen i tilfaelde af force majeure at indfoere henholdsvis udfoere den angivne maengde af det paagaeldende vareprodukt. Licensen forsynes eller kan under omstaendighederne forsynes med angivelse af den forudfastsatte afgifts- eller restitutionssats samt af satsen for det monetaere udligningsbeloeb og tiltraedelsesudligningsbeloeb efter de for hver produktsektor fastsatte regler.

Den i dette stykke omhandlede forpligtelse er et primaert krav efter artikel 20 i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2220/85 (1).

2. Forudfastsaettelsesattesten forpligter til ved anvendelse af denne attest inden for dens gyldighedsperiode undtagen i tilfaelde af force majeure efter omstaendighederne at indfoere eller udfoere den angivne maengde af produktet.

Forudfastsaettelsesattest som omhandlet i artikel 6 i Raadets forordning (EOEF) nr. 3035/80 (2) forpligter til ved anvendelse af denne attest inden for dens gyldighedsperiode undtagen i tilfaelde af force majeure at udfoere den angivne maengde af de i bilag A til naevnte forordning anfoerte basisprodukter, i form af en eller flere af de varer, der er anfoert i bilag B eller bilag C til samme forordning, og som ligeledes er anfoert i attesten.

De i dette styke omhandlede forpligtelser er primaere krav efter artikel 20 i forordning (EOEF) nr. 2220/85.

(1) EFT nr. L 205 af 3. 8. 1985, s. 5.

(2) EFT nr. L 323 af 29. 11. 1980, s. 27.«

2. Artikel 12 affattes saaledes:

»Artikel 12

1. Ansoegninger om licenser skal for at blive accepteret sendes eller indleveres til det kompetente organ udfaerdiget paa trykte blanketter i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 16.

Det komptente organ kan dog acceptere en skriftlig telekommunikation som en gyldig ansoegning, saafremt alle de angivelser, som skulle findes paa blanketten, hvis denne var blevet anvendt, er indeholdt i telekommunikationen. Medlemsstaterne kan fastsaette, at en saadan skriftlig telekommunikation kun kan accepteres som en gyldig ansoegning, hvis en ansoegning udfaerdiget paa en trykt blanket eller i anden form i overensstemmelse med artikel 16 efterfoelgende sendes eller indleveres direkte til det kompetente organ, idet datoen for den skriftlige telekommunikation i saa fald regnes som ansoegningens indleveringsdag.

2. Tilbagekaldelse af en ansoegning om licens kan kun ske pr. brev eller ved skriftlig telekommunikation, der undtagen i tilfaelde af force majeure er modtaget af det kompetente organ senest kl. 13 paa ansoegningens indleveringsdag.«

3. Artikel 13, stk. 2, affattes saaledes:

»2. Ansoegninger om licens accepteres ikke, medmindre der er stillet sikkerhed hos det kompetente organ senest kl. 13 paa dagen for ansoegningens indleveringsdag.«

4. Artikel 13, stk. 3, ophaeves.

5. Artikel 14 affattes saaledes:

»Artikel 14

1. Ved licensansoegningens indleveringsdag forstaas den dag, hvor det kompetente organ modtager den, forudsat at det sker senest kl. 13, uanset om ansoegningen indleveres direkte til det kompetente organ eller sendes til det kompetente organ pr. brev eller ved skriftlig telekommunikation.

2. Ansoegninger om licenser, der indgaar enten paa en dag, der ikke er arbejdsdag for det kompetente organ eller paa en arbejdsdag for dette organ, men efter kl. 13, betragtes som indleveret paa den foerste arbejdsdag efter den dag, hvor de faktisk blev modtaget.

3. De i denne forordning angivne klokkeslaet er lokal belgisk tid.«

6. Artikel 15 ophaeves.

7. Artikel 30 affattes saaledes:

»Artikel 30

1. Opfyldelsen af et primaert krav skal dokumenteres ved foelgende bevis:

a) ved indfoersel bevis for, at den i artikel 22, stk. 1, litra a), omhandlede toldbehandling af det paagaeldende produkt har fundet sted;

b) ved udfoersel bevis for, at den i artikel 22, stk. 1, litra b), omhandlede toldbehandling af det paagaeldende produkt har fundet sted; endvidere

i) naar det drejer sig om udfoersel fra Faellesskabets toldomraade eller leverancer ligestillet med udfoersel i henhold til artikel 5 i forordning (EOEF) nr. 2730/79, bevis for, at produktet inden 60 dage regnet fra dagen for slutningen af toldformaliteterne ved udfoersel, medmindre force majeure har forhindret det, i tilfaelde af leverancer ligestillet med udfoersel har naaet deres destination eller i andre tilfaelde har forladt Faellesskabets toldomraade; ved anvendelse af denne forordning anses leverancer af produkter, der udelukkende er beregnet til forbrug om bord paa bore- eller udvindingsplatforme, herunder strukturer, der giver hjaelpeydelser til saadanne arbejder, som ligger inden for omraadet for den europaeiske fastlandssokkel eller inden for omraadet af fastlandssoklen i den ikke-europaeiske del af Faellesskabet, men uden for en tremilesgraense regnet fra den basislinje, der benyttes til at bestemme udstraekningen af en medlemsstats territorialfarvand, for at have forladt Faellesskabets toldomraade;

ii) naar det drejer sig om anbringelse af produkter under proceduren for proviantoplag som omhandlet i artikel 26 i forordning (EOEF) nr. 2730/79, bevis for, at produktet inden 30 dage regnet fra dagen for afslutningen af toldformaliteterne, medmindre force majeure har forhindret det, er blevet anbragt paa et proviantoplag. Uanset punkt i) anses produkter, der er omhandlet i artikel 259 i Akten vedroerende Spaniens og Portugals Tiltraedelse, og som udfoeres til Portugal fra og med den 1. marts 1986, under foerste etape for at have forladt Faellesskabets toldomraade, forudsat at de dokumenter, som viser, at produkterne er overgaaet til frit forbrug i Portugal, forelaegges inden 12 maaneder regnet fra dagen for afslutningen af toldformaliteterne.

Bevis for overgang til frit forbrug foeres i henhold til artikel 20, stk. 3, i forordning (EOEF) nr. 2730/79.

2. Naar produkter anbringes under en af de procedurer, der er fastsat ved artikel 4 og 5 i forordning (EOEF) nr. 565/80, betragtes det primaere krav som opfyldt ved forelaeggelse af bevis for, at toldformaliteterne for saadan anbringelse er blevet sluttet; den frigivne sikkerhed skal fornys i henhold til artikel 42, naar denne artikel kraever det.«

8. Artikel 31, stk. 2, litra a), affattes saaledes:

»a) overlades til den paagaeldende medlemsstats eget valg, naar foelgende finder sted i den paagaeldende medlemsstat:

i) licensen udstedes,

ii) toldbehandlingen som omhandlet i artikel 22, stk. 1, litra b), finder sted, og

iii) produktet

- forlader Faellesskabets toldomraade; ved anvendelse af naervaerende forordning anses leverancer af produkter, der udelukkende er beregnet til forbrug om bord paa bore- eller udvindingsplatforme, herunder strukturer, der giver hjaelpeydelser til saadanne arbejder, som ligger inden for omraadet for den europaeiske fastlandssokkel eller inden for omraadet af fastlandssoklen i den ikke-europaeiske del af Faellesskabet, men uden for en tremilesgraense regnet fraa den basislinje, der benyttes til at bestemme udstraekningen af en medlemsstats territorialfarvand, for at have forladt Fallesskabets toldomraade,

eller

- leveres til en destination som omhandlet i artikel 5 i forordning (EOEF) nr. 2730/79,

eller

- anbringes paa et proviantoplag, jf. artikel 26 i forordning (EOEF) nr. 2730/79.«

9. Artikel 31, stk. 3, foerste afsnit, affattes saaledes:

»3. I de tilfaelde, hvor produktet ved afslutningen af den i artikel 22, stk. 1, litra b), foerste led, omhandlede toldbehandling undergives en af de i afsnit IV, afdeling 1, i forordning (EOEF) nr. 223/77 fastsatte procedurer for at blive transporteret til en bestemmelsesstation eller leveret til en modtager uden for Faellesskabets toldomraade, sendes det i stk. 2, litra b), kraevede kontroleksemplar ad administrativ vej til det organ, som har udstedt licensen. Dette eksemplar skal i rubrikken »Kontrol med anvendelse og/eller bestemmelse« baere en af foelgende angivelser:

- Salida del territorio aduanero de la Comunidad bajo el régimen de tránsito comunitario simplificado por ferrocarril o en contenedores grandes

- Udgang fra Faellesskabets toldomraade i henhold til ordningen for den forenklede procedure for faellesskabsforsendelse med jernbane eller store containere

- Ausgang aus dem Zollgebiet der Gemeinschaft im Rahmen des vereinfachten gemeinschaftlichen Versandverfahrens mit der Eisenbahn oder in Grossbehaeltern

- Éxodos apó to teloneiakó édafos tis Koinóotitas ypó to aplopoiiméno kathestós tis koinotikís diametakómisis me sidiródromo í megála emporevmatokivótia

- Exit from the customs territory of the Community under the simplified Community transit procedure for carriage by rail or large containers

- Sortie du territoire douanier de la Communauté sous le régime du transit communautaire simplifié par fer ou par grands conteneurs

- Uscita dal territorio doganale della Comunità in regime di transito comunitario semplificato per ferrovia o grandi contenitori

- Vertrek uit het douanegebied van de Gemeenschap onder de regeling vereenvoudigd communautair douanevervoer per spoor of in grote containers

- Saída do território aduaneiro da Comunidade ao abrigo do regime do trânsito comunitário simplificado por caminho-de-ferro ou em grandes contentores.

10. a) Artikel 33, stk. 1, ophaeves.

b) Artikel 33, stk. 2 til 5, affattes saaledes:

»2. Efter anmodning fra licensindehaveren kan medlemsstaten frigive sikkerhedsstillelsen opdelt i beloeb i forhold til de produktmaengder, for hvilke de i artikel 30 omhandlede beviser er blevet foert, for saa vidt der er foert bevis for, at mindst 5 % af den i licensen angivne maengde er blevet indfoert eller udfoert.

3. Medmindre andet foelger af bestemmelserne i artikel 36, 37 og 43, fortabes sikkerhedsstillelsen, naar import- eller eksportforpligtelsen ikke er blevet opfyldt, med et beloeb, der er lig med forskellen mellem a) 95 % af den i licensen angivne maengde, og

b) den faktisk indfoerte eller udfoerte maengde.

Udgoer den indfoerte eller udfoerte maengde mindre end 5 % af den i licensen angivne maengde, fortabes sikkerhedsstillelsen dog helt.

Hvis den sikkerhed, som ville vaere fortabt, er paa 5 ECU eller derunder for en given licens, frigiver den paagaeldende medlemsstat hele sikkerhed.

4. a) De i artikel 30 omhandlede beviser skal foeres inden seks maaneder efter licensens udloeb, medmindre force majeure forhindrer det.

b) Hvis beviserne imidlertid foeres efter udgangen af den sjette, men inden udgangen af den fireogtyvende maaned efter licensens udloeb, tilbageholdes en del af det fortabte beloeb, og resten tilbagebetales.

Det beloeb, der skal tilbageholdes for maengder, for hvilke der ikke er foert bevis inden den i litra a) fastsatte frist, udgoer 15 % af det beloeb, der ville have vaere endeligt fortabt, hvis produkterne ikke var blevet indfoert eller udfoert; hvis der for et givet produkt har vaeret licenser med forskellige satser for sikkerhedsstillelsen, anvendes den laveste sats gaeldende for indfoerslen eller udfoerslen ved beregning af det beloeb, der skal tilbageholdes.

Hvis det beloeb, som ville vaere fortabt, er paa 5 ECU eller derunder, tilbagebetales hele beloebet.

5. Hvor det er fastsat, at forpligtelsen skal opfyldes ved fremlaeggelse af bevis for, at produktet har naaet en bestemt destination, skal dette bevis foeres i henhold til artikel 20 i forordning (EOEF) nr. 2730/79.

Det i de foregaaende afsnit omhandlede bevis skal ogsaa foeres inden for seks maaneder efter licensens udloeb. Naar de ifoelge artikel 20 i forordning (EOEF) nr. 2730/79 kraevede dokumenter ikke kan indgives inden for den fastsatte tidsfrist, selv om eksportoeren har gjort, hvad han kunne for at fremskaffe dem inden for disse frister, kan yderligere frist for indgivelse af dokumenterne tilstaas den paagaeldende.«

11. I artikel 34, stk. 11, andet afsnit, og i artikel 39, stk. 3, litra b), aendres »Faellesskabets geografiske omraade« til »Faellesskabets toldomraade«.

12. Artikel 43, stk. 5, affattes saaledes:

»5. Senest 21 dage efter fristen for indgivelse af bud skal ansoegeren, medmindre force majeure hindrer dette, ved brev eller skriftlig telekommunikation give det udstedende organ underretning om,

a) at han har faaet tilslag, eller

b) at han ikke har faaet tilslag, eller

c) at han ikke har deltaget i licitationen, eller

d) at han af grunde, som ikke kan tilregnes ham, ikke er i stand til inden for denne frist at faa oplyst resultaterne af licitationen.«

Artikel 2

Artikel 7, stk. 2, litra a), foerste led, i forordning (EOEF) nr. 548/86 affattes saaledes:

»- efter bestemmelserne i artikel 20, stk. 3, i forordning (EOEF) nr. 2730/79 med de fornoedne aendringer.«

Artikel 3

Denne forordning traeder i kraft den 1. august 1987.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfaerdiget i Bruxelles, den 15. juli 1987.

Paa Kommissionens vegne

Frans ANDRIESSEN

Naestformand

(1) EFT nr. L 281 af 1. 11. 1975, s. 1.

(2) EFT nr. L 182 af 3. 7. 1987, s. 40.

(3) EFT nr. L 53 af 1. 3. 1986, s. 25.

(4) EFT nr. L 205 af 3. 8. 1985, s. 5.

(5) EFT nr. L 113 af 10. 4. 1987, s. 31.

(6) EFT nr. L 338 af 13. 12. 1980, s. 1.

(7) EFT nr. L 364 af 23. 12. 1986, s. 31.

(8) EFT nr. L 197 af 27. 7. 1984, s. 1.

(9) EFT nr. L 55 af 1. 3. 1986, s. 52.

(10) EFT nr. L 50 af 19. 2. 1987, s. 11.

(11) EFT nr. L 317 af 12. 12. 1979, s. 1.

(12) EFT nr. L 113 af 30. 4. 1987, s. 27.

Top