EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31986R0856

Kommissionens forordning (EØF) nr. 856/86 af 24. marts 1986 om regler for destillation af bordvin som omhandlet i artikel 15, stk. 1, i Rådets forordning (EØF) nr. 337/79 for produktionsåret 1985/86

EFT L 80 af 25.3.1986, p. 27–31 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/1987

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1986/856/oj

31986R0856

Kommissionens forordning (EØF) nr. 856/86 af 24. marts 1986 om regler for destillation af bordvin som omhandlet i artikel 15, stk. 1, i Rådets forordning (EØF) nr. 337/79 for produktionsåret 1985/86

EF-Tidende nr. L 080 af 25/03/1986 s. 0027 - 0031


*****

KOMMISSIONENS FORORDNING (EOEF) Nr. 856/86

af 24. marts 1986

om regler for destillation af bordvin som omhandlet i artikel 15, stk. 1, i Raadets forordning (EOEF) nr. 337/79 for produktionsaaret 1985/86

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE

FAELLESSKABER HAR -

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab,

under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 337/79 af 5. februar 1979 om den faelles markedsordning for vin (1), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 3805/85 (2), saerlig artikel 6, stk. 3, artikel 15, stk. 9, og artikel 65, og

ud fra foelgende betragtninger:

I artikel 15, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 337/79 er det fastsat, at der i de vinproduktionsaar, hvor der traeffes afgoerelse om den i artikel 41 omhandlede destillation, skal indledes en stoettedestillation ved ikrafttraedelsen af naevnte foranstaltning;

ved Kommissionens forordning (EOEF) nr. 855/86 (3) blev den i artikel 41 i forordning (EOEF) nr. 337/79 omhandlede destillation ivaerksat for produktionsaaret 1985/86; det er derfor noedvendigt at indlede den i artikel 15, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 337/79 fastsatte destillation;

for at denne foranstaltning effektivt kan bidrage til at sanere markedet, er det noedvendigt at indlede destillation for samtlige bordvine; minimumsopkoebspriserne for vin, der leveres til destillation, fastsaettes imidlertid som en procent af orienteringspriserne for de forskellige typer bordvin; det er derfor noedvendigt ligeledes at fastlaegge de bordvine, der staar i snaever oekonomisk sammenhaeng med hver type bordvin;

da der ikke findes en faellesskabsdefinition paa rosévin, boer det for at opnaa stoerre klarhed praeciseres, at rosévin sidestilles med roede bordvine paa grund af den snaevre oekonomiske sammenhaeng mellem dem;

i artikel 6 i forordning (EOEF) nr. 337/79 bestemmes det, at interventionsforanstaltningerne kun kan omfatte de producenter, som har opfyldt visse forpligtelser i samme forordnings artikel 39 og i givet fald artikel 40 og 41 i loebet af en referenceperiode, som senere skal fastlaegges; denne periode boer derfor fastsaettes;

paa baggrund af det forventede resultat af den markedsordning, der gennemfoeres i dette produktionsaar ved hjaelp af destillationsforanstaltninger i artikel 41 i forordning (EOEF) nr. 337/79, boer det fastsaettes, at der maa destilleres indtil 2 mio hl som led i stoettedestillationen, ligesom den samlede maengde bordvin, hvorom den enkelte producent kan forelaegge en eller flere leveringskontrakter eller -angivelser med henblik paa interventionsorganets godkendelse, boer begraenses til en vis procentdel af den bordvinsmaengde, han har produceret i produktionsaaret 1985/86; denne procentdel skal beregnes paa grundlag af den bordvinsmaengde, der fremgaar af den produktionsanmeldelse, der omhandles i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2102/84 af 13. juli 1984 om hoest-, produktions- og beholdningsanmeldelser i vinsektoren (4), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 2391/85 (5), og de til- og afgangsboeger, der er omhandlet i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1153/75 af 30. april 1975 om udstedelse af ledsagedokumenter og om fastlaeggelse af de forpligtelser, der inden for vinsektoren paahviler producent og forhandler, undtagen detailhandler (6), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 3203/80 (7);

i visse medlemsstater, hvor drueproducenterne direkte producerer vinen, kan det dyrkede areal laegges til grund ved fastsaettelsen af den maengde, der kan destilleres; paa denne maade fordeles destillationsmaengden mere retfaerdigt, samtidig med at foranstaltningen sikres samme oekonomiske effektivitet;

stoettedestillationen gennemfoeres i henhold til Raadets forordning (EOEF) nr. 2179/83 af 25. juli 1983 om fastsaettelse af generelle regler for destillation af vin og biprodukter for vinfremstilling (8), aendret ved forordning (EOEF) nr. 2687/84 (9); der boer i oevrigt i forbindelse med denne destillation erindres om de foelger det har, at anmeldelsen ikke indgives eller at den er ufuldstaendig eller unoejagtig;

kontrakterne og angivelserne vedroerende levering boer bl.a. indeholde de noedvendige oplysninger til identifikation af den vin, der er omfattet af dem;

det er noedvendigt at fastsaette visse frister for foranstaltningens afvikling for saavel producenterne som for destillatoererne for at sikre, at foranstaltningen bliver saa effektiv som muligt;

prisen paa den vin, der skal destilleres, udelukker normalt, at destillationsprodukterne afsaettes paa markedsbetingelser; der maa derfor indfoeres en stoette, hvis stoerrelse fastsaettes paa grundlag af de i artikel 8 i forordning (EOEF) nr. 2179/83 omhandlede kriterier, samtidig med at der tages hensyn til den nuvaerende usikkerhed med hensyn til markedspriserne for destillationsprodukterne;

det maa undgaas, at destillationsprodukterne af visse vine forstyrrer markedet for vinbraendevin med oprindelsesbetegnelse; det boer derfor i medfoer af artikel 3, stk. 2, i forordning (EOEF) nr. 2179/83 fastsaettes, at der ved direkte destillation af disse vine ikke maa fremstilles et produkt med et alkoholindhold paa under 92 % vol;

det boer fastsaettes, at minimumsprisen til producenterne i almindelighed udbetales saa betids, at de kan opnaa samme fortjeneste som den, de ville opnaa, hvis det drejede sig om et kommercielt salg; udbetalingen af stoetten for den paagaeldende destillation maa derfor fremskyndes mest muligt, og det maa sikres, at foranstaltningen gennemfoeres korrekt ved at der stilles en passende sikkerhed;

visse vine, der leveres til den i naervaerende forordning fastsatte destillation, kan forarbejdes til vin, tilsat alkohol, bestemt for destillation; bestemmelserne for destillationen boer derfor tilpasses i overensstemmelse med reglerne i artikel 25 og 26 i forordning (EOEF) nr. 2179/83;

viser det sig noedvendigt at beslutte at nedsaette de i leveringskontrakterne og -angivelserne anfoerte destillationsmaengder, boer det for at stille alle producenter lige fastsaettes, at destillationen foerst begynder, naar alle kontrakter og angivelser er blevet forelagt for interventionsorganerne, og de samlede tilbudte maengder kendes;

interventionsorganerne og Kommissionen skal underrettes om, hvorledes destillationen forloeber, herunder hvor store maengder vin der destilleres, og hvor store maengder destillationsprodukter der fremstilles;

de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomiteen for Vin -

UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:

Artikel 1

1. For produktionsaaret 1985/86 aabnes der adgang til destillation i henhold til artikel 15, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 337/79 for samtlige bordvine, dog hoejst for 2 mio hl.

2. I henhold til artikel 6, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 337/79 kan de producenter, som i produktionsaaret 1984/85 var omfattet af forpligtelserne i artikel 39, 40 eller 41 i forordning (EOEF) nr. 337/79, kun omfattes af de i naervaerende forordning fastsatte foranstaltninger, saafremt de godtgoer, at de har opfyldt deres forpligtelser i loebet af de referenceperioder, der er fastat i henholdsvis artikel 16 i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2461/84 (1), artikel 13 i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2462/84 (2) og artikel 16 i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 147/85 (3).

Artikel 2

De i henholdsvis artikel 4, stk. 1, og artikel 5, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2179/83 omhandlede kontrakter og angivelser skal forelaegges interventionsorganet til godkendelse senest den 21. april 1986.

Artikel 3

1. Den samlede maengde bordvin, som hver producent kan indgaa en eller flere kontrakter for, maa ikke overstige 5 % af den maengde bordvin, han har produceret i produktionsaaret 1985/86.

Medlemsstaterne kan dog fastsaette, at den samlede maengde, som hver producent kan indgaa en eller flere kontrakter for, ikke maa overstige 4 hl pr. ha vinareal, som den paagaeldende producent anvender til bordvinsproduktion. Dersom der goeres brug af denne mulighed, kan bestemmelserne enten gaelde for hele medlemsstatens omraade, eller begraenses til kun at omfatte en enkelt vinavlszone i dennes helhed eller den del af en vinavlszone, der ligger paa medlemsstatens omraade.

Den enkelte producent maa ikke levere en bordvinsmaengde paa under 5 hl.

2. Den bordvinsmaengde, som danner grundlag for den i stk. 1, foerste afsnit, omhandlede procentdel, beregnes for hver producent som summen af de maengder, der er anfoert i produktionsanmeldelsen, og de maengder, han selv har fremstillet efter den i forordning (EOEF) nr. 2102/84 omhandlede dato for indgivelse af produktionsanmeldelsen, saaledes som disse fremgaar af de til- og afgangsboeger, der er omhandlet i artikel 14 i forordning (EOEF) nr. 1153/75.

Artikel 4

1. I de i artikel 2 omhandlede kontrakter og angivelser skal mindst foelgende oplyses:

a) maengde, farve og virkeligt alkoholindhold udtrykt i volumen for den bordvin, der skal destilleres;

b) producentens navn og adresse;

c) vinens oplagringssted;

d) destillatoerens navn eller destilleriets firmanavn;

e) destilleriets adresse.

Artikel 5

1. Medlemsstaterne oplyser senest den 5. maj 1986 Kommissionen om, hvor store maengder bordvin, der er anfoert i de til interventionsorganet indsendte kontrakter.

2. Viser de i stk. 1 omhandlede oplysninger, at den samlede maengde bordvin, der er anfoert i de interventionsorganet tilsendte kontrakter, overstiger 2 mio hl, kan kontrakterne kun godkendes med hensyn til en vis procentdel af den anfoerte maengde.

Denne procentdel fastsaettes af Kommissionen senest den 20. maj 1986 efter fremgangsmaaden i artikel 67 i forordning (EOEF) nr. 337/79.

3. Interventionsorganet giver senest den 10. juni 1986 producenten meddelelse om resultatet af godkendelsesproceduren.

4. Godkendelsen gives kun, saafremt de i artikel 10a i forordning (EOEF) nr. 2102/84 fastsatte betingelser er opfyldt.

Artikel 6

Destillation maa ikke begyndes foer den 30. maj 1986, og den maa ikke finde sted efter den 31. august 1986, jf. dog artikel 4, stk. 2, andet afsnit, i forordning (EOEF) nr. 2179/83.

Artikel 7

Ved direkte destillation af vin, der er fremstillet af druesorter, der i klassificeringen for samme administrative enhed samtidig er opfoert baade som sorter til persning og som sorter beregnet til fremstilling af vinbraendevin, maa der kun fremstilles et produkt med et alkoholindhold paa 92 % vol eller derover.

Artikel 8

1. Uden at gyldigheden af artikel 14b i forordning (EOEF) nr. 337/79 beroeres, fastsaettes den i artikel 15, stk. 5, i samme forordning omhandlede minimumsopkoebspris til:

- 2,80 ECU/% vol/hl for bordvin af type R I og R II og bordvin med snaever oekonomisk sammenhaeng med disse typer bordvin,

- 4,17 ECU/% vol/hl for bordvin af type R III,

- 2,60 ECU/% vol/hl for bordvin af type A I og for bordvin med snaever oekonomisk sammenhaeng med denne type bordvin,

- 5,82 ECU/% vol/hl for bordvin af type A II,

- 6,65 ECU/% vol/hl for bordvin af type A III.

2. Destillatoeren betaler producenten den i stk. 1 omhandlede minimumsopkoebspris senest tre maaneder efter hver leveret vinpartis ankomst til destilleriet.

Artikel 9

1. Stoerrelsen af den i artikel 15, stk. 7, i forordning (EOEF) nr. 337/79 omhandlede stoette fastsaettes saaledes:

a) hvis destillationsproduktet svarer til definitionen paa neutral alkohol i bilaget til forordning (EOEF) nr. 2179/83:

- 2,31 ECU/% vol/hl, hvis det er fremstillet af roed bordvin af type R I og R II,

- 3,70 ECU/% vol/hl, hvis det er fremstillet af roed bordvin af type R III,

- 2,11 ECU/% vol/hl, hvis det er fremstillet af hvid bordvin af type A I,

- 5,38 ECU/% vol/hl, hvis det er fremstillet af hvid bordvin af type A II,

- 6,22 ECU/% vol/hl, hvis det er fremstillet af hvid bordvin af type A III;

b) hvis destillationsproduktet er vinbraendevin, der opfylder kvalitetskravene i gaeldende nationale bestemmelser:

- 2,20 ECU/% vol/hl, hvis det er fremstillet af roed bordvin af type R I og R II,

- 3,59 ECU/% vol/hl, hvis det er fremstillet af roed bordvin af type R III,

- 2,00 ECU/% vol/hl, hvis det er fremstillet af hvid bordvin af type A I,

- 5,27 ECU/% vol/hl, hvis det er fremstillet af hvid bordvin af type A II,

- 6,11 ECU/% vol/hl, hvis det er fremstillet af hvid bordvin af type A III;

c) hvis destillationsproduktet er et destillat eller raaalkohol med et alkoholindhold paa mindst 52 % vol:

- 2,20 ECU/% vol/hl, hvis det er fremstillet af roed bordvin af type R I og R II,

- 3,59 ECU/% vol/hl, hvis det er fremstillet af roed bordvin af type R III, - 2,00 ECU/% vol/hl, hvis det er fremstillet af hvid bordvin af type A I,

- 5,27 ECU/% vol/hl, hvis det er fremstillet af hvid bordvin af type A II,

- 6,11 ECU/% vol/hl, hvis det er fremstillet af hvid bordvin af type A III.

2. Uden at gyldigheden af artikel 3, stk. 1, tredje afsnit beroeres, beregnes stoetten paa grundlag af det beloeb, der svarer til den faktisk leverede vin, under hensyn til de i artikel 6, stk. 2, i forordning (EOEF) nr. 2179/83 omhandlede tolerancer.

Artikel 10

1. Naervaerende forordnings bestemmelser vedroerende roedvin gaelder ogsaa for rosévin.

2. Naervaerende forordnings bestemmelser vedroerende en given type bordvin gaelder ogsaa for bordvin med snaever oekonomisk sammenhaeng med denne type bordvin.

Uden at artikel 6, stk. 2, i forordning (EOEF) nr. 337/79 herved beroeres, betragtes i naervaerende forordning foelgende vine som vaerende i snaever oekonomisk sammenhaeng med bordvin af type

- A I : hvid bordvin, der ikke henhoerer under type A I, A II eller A III,

- R I: roed bordvin, der har et virkeligt alkoholindhold paa hoejst 12,5 % vol, og som ikke henhoerer under type R I eller R III,

- R II: roed bordvin, der har et virkeligt alkoholindhold paa over 12,5 % vol, og som ikke henhoerer under type R III.

Artikel 11

Destillatoeren skal senest 4 maaneder efter fremlaeggelsen af dokumentation for, at den samlede maengde vin i kontrakten er blevet destilleret, til interventionsorganet indsende bevis for, at han har betalt den i artikel 8, stk. 1, omhandlede minimumsopkoebspris inden for den i artikel 8, stk. 2, omhandlede frist.

Indsendes dette bevis ikke inden for den fastsatte frist, kraever interventionsorganet den udbetalte stoette tilbagebetalt. Hvis beviset indsendes efter udloebet af denne frist, men senest den 28. februar 1987, kraever interventionsorganet et beloeb svarende til 20 % af den udbetalte stoette tilbage.

Konstateres det, at destillatoeren ikke har betalt producenten minimumsopkoebsprisen, udbetaler interventions- organet inden den 1. maj 1987 et beloeb svarende til stoetten til producenten eventuelt gennem interventionsorganet i den medlemsstat, hvor producenten har hjemsted.

Artikel 12

1. Det i artikel 9, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2179/83 omhandlede forskud udbetales senest tre maaneder efter forelaeggelse af bevis for, at sikkerheden er stillet.

2. Uden at artikel 23 i forordning (EOEF) nr. 2179/83 beroeres, frigives den i stk. 1 omhandlede sikkerhed kun, hvis der inden den 1. november 1986 er fremlagt bevis for, at den samlede maengde vin er blevet destilleret, og i givet fald bevis for, at opkoebsprisen for vinen er betalt inden for den fastsatte frist.

Fremlaegges beviserne foerst efter fristens udloeb, men inden den 1. februar 1987, frigives 80 % af den stillede sikkerhed.

Artikel 13

1. I det i artikel 26 i forordning (EOEF) nr. 2179/83 omhandlede tilfaelde indsendes kontrakten eller angivelsen vedroerende levering til forarbejdning af vin, tilsat alkohol, bestemt for destillation til interventionsorganet til godkendelse senest den 21. april 1986.

Interventionsorganet meddeler producenten resultatet af godkendelsesproceduren senest den 10. juni 1986.

2. Forarbejdning af vin, tilsat alkohol, bestemt for destillation kan foerst finde sted efter kontraktens eller angivelsens godkendelse og senest den 31. juli 1986.

3. Destillationen af vin, tilsat alkohol, bestemt for destillation kan ikke finde sted efter den 31. august 1986.

4. Forarbejdningsvirksomheden tilsender senest den 10. i hver maaned interventionsorganet en opgoerelse over den vinmaengde, der er blevet leveret i den forloebne maaned.

5. For vin, der er forarbejdet til vin, tilsat alkohol, bestemt for destillation, modtager forarbejdningsvirksomheden en stoette, der beregnes pr. hl og pr. % vol virkeligt vinalkoholindhold inden forarbejdningen til vin tilsat alkohol, bestemt til destillation, paa

- 2,16 ECU for roed bordvin af type R I og R II,

- 3,53 ECU for roed bordvin af type R III,

- 1,96 ECU for hvid bordvin af type A I,

- 5,18 ECU for hvid bordvin af type A II,

- 6,01 ECU for hvid bordvin af type A III.

Forarbejdningsvirksomheden indsender senest den 30. juni 1986 en ansoegning om stoette til interventionsorganet og vedlaegger en kopi af ledsagedokumenterne for transporten af den vin, som ansoegningen vedroerer, eller en oversigt over naevnte dokumenter.

Medlemsstaterne kan kraeve , at de i andet afsnit omhandlede kopier eller oversigten paategnes af en kontrolinstans. Stoetten udbetales senest tre maaneder efter indsendelsen af beviset for, at den i artikel 26, stk. 4, i forordning (EOEF) nr. 2179/83 omhandlede sikkerhed er stillet, og under alle omstaendigheder efter den dato, hvor kontrakten eller angivelsen blev godkendt.

6. Medmindre andet er fastsat i artikel 23 i forordning (EOEF) nr. 2179/83, frigives sikkerheden kun, hvis det senest den 28. november 1986 bevises:

- at den samlede maengde vin i kontrakten eller angivelsen er blevet forarbejdet til vin, tilsat alkohol, bestemt for destillation og destilleret,

- at opkoebsprisen for vinen er blevet betalt til producenten inden for de i artikel 8, stk. 2, fastsatte frister.

Fremlaegges beviserne ikke senest den 28. november 1986, kraever interventionsorganet, at den stoette, der er udbetalt til forarbejdningsvirksomheden, der har fremstillet vinen, tilsat alkohol, bestemt for destillation, tilbagebetales.

Indsendes beviserne efter udloebet af den fastsatte frist, men inden den 1. marts 1987, kraever interventionsorganet et beloeb svarende til 20 % af det udbetalte beloeb tilbage.

Konstateres det, at den forarbejdningsvirksomhed, der har fremstillet vinen, tilsat alkohol, bestemt for destillation, ikke har betalt producenten opkoebsprisen, udbetaler interventionsorganet inden den 1. april 1986 et beloeb svarende til stoetten til producenten eventuelt gennem interventionsorganet i den medlemsstat, hvor producenten har hjemsted.

Artikel 14

1. Medlemsstaterne giver senest den 30. juni 1986 Kommissionen meddelelse om de maengder vin og vin, tilsat alkohol, bestemt for destillation, der er angivet i de godkendte leveringskontrakter.

2. Destillatoererne tilsender senest den 10. i hver maaned interventionsorganet en oversigt over den maengde vin, der er destilleret i den forloebne maaned, fordelt paa de i artikel 3, stk. 1, foerste afsnit, i forordning (EOEF) nr. 2179/83 omhandlede kategorier.

3. Medlemsstaterne giver senest den 20. i hver maaned ved telex Kommissionen meddelelse for den forloebne maaned om den destillerede maengde vin og vin, tilsat alkohol, bestemt for destillation, samt om maengden af fremstillende produkter udtrykt i ren alkohol, opdelt i overensstemmelse med stk. 2.

4. Medlemsstaterne giver senest den 30. september 1986 Kommissionen meddelelse om de tilfaelde, hvor destillatoeren eller forarbejdningsvirksomheden ikke har overholdt sine forpligtelser, og de foranstaltninger, der er blevet truffet som foelge heraf.

Artikel 15

De i naervaerende forordning omhandlede beloeb omregnes til national valuta ved hjaelp af den repraesentative kurs, der gaelder i vinsektoren den 1. september 1985.

Artikel 16

Denne forordning anvendes ikke i Spanien og Portugal.

Artikel 17

Denne forordning traeder i kraft paa dagen for offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfaerdiget i Bruxelles, den 24. marts 1986.

Paa Kommissionens vegne

Frans ANDRIESSEN

Naestformand

(1) EFT nr. L 54 af 5. 3. 1979, s. 1.

(2) EFT nr. L 367 af 31. 12. 1985, s. 39.

(3) Se side 24 i denne Tidende.

(4) EFT nr. L 194 af 24. 7. 1984, s. 1.

(5) EFT nr. L 225 af 23. 8. 1985, s. 13.

(6) EFT nr. L 113 af 1. 5. 1975, s. 1.

(7) EFT nr. L 333 af 11. 12. 1980, s. 18.

(8) EFT nr. L 212 af 3. 8. 1983, s. 1.

(9) EFT nr. L 255 af 25. 9. 1984, s. 1.

(1) EFT nr. L 231 af 29. 8. 1984, s. 12.

(2) EFT nr. L 231 af 29. 8. 1984, s. 18.

(3) EFT nr. L 16 af 19. 1. 1985, s. 25.

Top