This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31984R2687
Council Regulation (EEC) No 2687/84 of 18 September 1984 amending Regulation (EEC) No 2179/83 laying down general rules for distillation operations involving wine and the by-products of wine-making
Rådets forordning (EØF) nr. 2687/84 af 18. september 1984 om ændring af forordning (EØF) nr. 2179/83 om fastsættelse af generelle regler for destillation af vin og biprodukter fra vinfremstilling
Rådets forordning (EØF) nr. 2687/84 af 18. september 1984 om ændring af forordning (EØF) nr. 2179/83 om fastsættelse af generelle regler for destillation af vin og biprodukter fra vinfremstilling
EFT L 255 af 25.9.1984, p. 1–4
(DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL) Dokumentet er offentliggjort i en specialudgave
(ES, PT)
No longer in force, Date of end of validity: 14/07/1989
Rådets forordning (EØF) nr. 2687/84 af 18. september 1984 om ændring af forordning (EØF) nr. 2179/83 om fastsættelse af generelle regler for destillation af vin og biprodukter fra vinfremstilling
EF-Tidende nr. L 255 af 25/09/1984 s. 0001 - 0004
den spanske specialudgave: Kapitel 03 bind 32 s. 0108
den portugisiske specialudgave: Kapitel 03 bind 32 s. 0108
***** RAADETS FORORDNING (EOEF) Nr. 2687/84 af 18. september 1984 om aendring af forordning (EOEF) nr. 2179/83 om fastsaettelse af generelle regler for destillation af vin og biprodukter fra vinfremstilling RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR - under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab, under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 337/79 af 5. februar 1979 om den faelles markedsordning for vin (1), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 1208/84 (2), saerlig artikel 11, stk. 4, artikel 12a, stk. 4, artikel 15, stk. 8, artikel 39, stk. 7, artikel 40, stk. 5, samt artikel 41, stk. 6, under henvisning til forslag fra Kommissionen, og ud fra foelgende betragtninger: Forordningen (EOEF) nr. 2179/83 (3) blev for foerste gang anvendt i produktionsaaret 1983/1984; erfaringerne har vist, at visse problemer i forbindelse med anvendelsen boer afhjaelpes; visse definitioner og fremgangsmaader boer tydeliggoeres; i artikel 15, stk. 2a, i forordning (EOEF) nr. 337/79 fastsaettes det, at den destillation til stoette af markedet, der er fastsat i samme artikel, fra produktionsaaret 1984/1985 kan forbeholdes producenter, der har leveret vin til forebyggende destillation som omhandlet i artikel 11 i naevnte forordning; det boer derfor fastsaettes, at hvis der goeres brug af ovennaevnte mulighed, kan kontrakter indgaaet for destillation til stoette af markedet kun godkendes, hvis der fremlaegges bevis for levering af vin til forebyggende destillation; i artikel 9 i forordning (EOEF) nr. 2179/83 fastsaettes det, at destilleriet kan ansoege om forskud paa stoettebeloebet, saafremt der over for interventionsorganet stilles en sikkerhed svarende til 110 % af stoettebeloebet; da der er risiko for, at sikkerhedsstillelsen i tilfaelde af den destillation, der er omhandlet i artikel 11 i forordning (EOEF) nr. 337/79, kan vaere utilstraekkelig til at garantere, at de underskrevne kontrakter gennemfoeres, boer denne sikkerhedsstillelse forhoejes; paa dette stadium vil maengden og kvaliteten af det produkt, der fremstilles ved destillationen, og paa grundlag af hvilket stoettebeloebet beregnes, endvidere endnu ikke vaere kendt; derfor boer forskudsbeloebet beregnes paa grundlag af den til destillation leverede vin; restbeloebet udbetales, naar sikkerhedsstillelsen frigives efter fremlaeggelse af bevis for, at destillationen er foretaget; i henhold til artikel 12, stk. 2, i forordning (EOEF) nr. 2179/83 gaelder opkoebsprisen for pligtige vinydelser franko destilleriet; i visse tilfaelde foretages transporten af praktiske hensyn af destilleriet; for ikke at hindre denne praksis som ofte er noedvendig, boer det anfoeres, at opkoebsprisen i disse tilfaelde nedsaettes med transportomkostningerne; for at kunne foere kontrol med de produkter, der leveres til obligatorisk destillation som omhandlet i forordning (EOEF) nr. 337/79, maa interventionsorganet for hver producent vide, hvor store maengder produkter der er blevet leveret, samt kende disse produkters kvalitet; den administrative byrde boer imidlertid lettes; derfor boer destillatoeren indgive disse oplysninger i form af en sammenfattende opgoerelse; der boer ligeledes kun forlanges en reference til ledsagedokumentet i de tilfaelde, hvor et saadant dokument kraeves i faellesskabsbestemmelserne, og i de oevrige tilfaelde en reference til det dokument, der er anvendt i henhold til de nationale bestemmelser; det er tilstraekkeligt, at der indgives kvartalsvise meddelelser om alkohollagrenes stoerrelse, hvilket samtidig vil betyde, at medlemsstaternes administrative byrde bliver mindre; i artikel 26, stk. 4, i forordning (EOEF) nr. 2179/83 fastsaettes det, at stoetten udbetales til forarbejdningsvirksomheden, der har tilsat alkohol til vin bestemt til destillation, saafremt denne stiller en sikkerhed svarende til 110 % af stoetten; det fastsaettes ligeledes, af forarbejdningsvirsomheden, der tilsaetter alkohol til vin bestemt til destillation, kun stiller én sikkerhed i forbindelse med de forskellige destillationer, der er fastsat ved forordning (EOEF) nr. 337/79; dette kan vaere en ulempe, naar forarbejdningen straekker sig over en lang periode; der boer derfor fastsaettes valgfrihed; udbetalingen af stoetten til forarbejdningsvirksomheden, der tilsaetter alkohol til vin bestemt til destillation, giver betydelige vanskeligheder for saavel erhvervet som interventionsorganerne, hvis destillationen af vinen finder sted i en anden medlemsstat en end den, hvor kontrakten eller erklaeringen er godkendt; der boer indfoeres en alternativ ordning for udbetaling af stoetten, der giver samme sikkerhed med hensyn til kontrol - UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING: Artikel 1 I forordning (EOEF) nr. 2179/83 foretages foelgende aendringer: 1. Artikel 2, stk. 1, litra a), b), c) og d), affattes saaledes: »a) producent: - med henblik paa anvendelsen af afsnit I: enhver fysisk eller juridisk person eller sammenslutning af saadanne personer, der har fremstillet vin af friske druer, druemost eller druemost i gaering, som de selv har produceret eller koebt, - med henblik paa anvendelsen af afsnit II: enhver fysisk eller juridisk person eller sammenslutning af saadanne personer, der har fremstillet vin af friske druer, druemost, druemost i gaering eller ung, ikke faerdiggaeret vin, som de selv har produceret eller koebt, samt enhver fysisk eller juridisk person eller sammenslutning af saadanne personer, der er underlagt forpligtelserne i artikel 39 i forordning (EOEF) nr. 337/79; b) destilleri: enhver fysisk eller juridisk person eller sammenslutning af saadanne personer, der - destillerer vin, vin tilsat alkohol, bestemt til destillation, eller biprodukter fra vinfremstilling eller fra enhver anden forarbejdning af druer, og - er godkendt af de ansvarlige myndigheder i den medlemsstat, paa hvis omraade destilleriet befinder sig; c) forarbejdningsvirksomhed, der tilsaetter alkohol til vin, bestemt til destillation: enhver fysisk eller juridisk person eller sammenslutning af saadanne personer, bortset fra destillerier, som - tilsaetter alkohol til vin med henblik paa destillation, og - er godkendt af de ansvarlige myndigheder i den medlemsstat, paa hvis omraade virksomheden befinder sig; d) ansvarligt interventionsorgan: - med hensyn til modtagelse og godkendelse af kontrakter eller angivelser vedroerende levering med henblik paa destillation samt kontrakter om levering med henblik paa destillation samt kontrakter om levering med henblik paa tilsaetning af alkohol til vin bestemt til destillation: det interventionsorgan, som er udpeget af den medlemsstat, paa hvis omraade vinen befinder sig paa tidspunktet for fremlaeggelse af kontrakten eller angivelsen, - med hensyn til udbetaling af stoette til den forarbejdningsvirksomhed, der tilsaetter alkohol til vin bestemt til destillation, som omhandlet i artikel 26, stk. 4, det interventionsorgan som er udpeget af den medlemsstat, paa hvis omraade tilsaetningen af alkohol til vin foretages, - i alle andre tilfaelde: det interventionsorgan, som er udpeget af den medlemsstat, paa hvis omraade destillationen foretages.«. 2. I artikel 2, stk. 2: a) foerste afsnit, aendres udtrykket »groupement de personnes« til »groupement de ces personnes«; (vedroerer ikke den danske tekst); b) affattes andet afsnit saaledes: »Den person eller sammenslutning, der sidestilles med et destilleri, har de samme forpligtelser og de samme rettigheder som dette.«. 3. Artikel 3, stk. 2, affattes saaledes: »2. Hvis en vin, der er egnet til fremstilling af visse braendevine med oprindelsesbetegnelse, leveres til destillation som omhandlet i artikel 1, kan det bestemmes, at der ved direkte destillation af saadan vin kun maa fremstilles et produkt med et alkoholindhold paa mindst 92 % vol.«. 4. Artikel 4, stk. 2, suppleres med foelgende afsnit: »Saafremt der goeres brug af den i artikel 15, stk. 2a, i forordning (EOEF) nr. 337/79 fastsatte mulighed, er den fjerde afsnit i naervaerende stykke omhandlede begraensning obligatorisk.«. 5. I artikel 6, stk. 1, udgaar ordene »og under ingen omstaendigheder mindre end 10 hl«. 6. Artikel 9, stk. 1, foerste afsnit, affattes saaledes: »1. Destilleriet eller, i det i artikel 7, stk. 2, omhandlede tilfaelde, producenten kan ansoege om at faa udbetalt et forskud svarende til den fastsatte minimumsstoette for den paagaeldende destillation, saafremt der over for interventionsorganet stilles en sikkerhed. Denne sikkerhed skal udgoere 110 % af dette forskud for saa vidt angaar alle destillationer, bortset fra den i artikel 11 i forordning (EOEF) nr. 337/79 omhandlede destillation, for hvilken sikkerheden skal udgoere 120 % af forskuddet. Det i foerste afsnit omhandlede forskud beregnes pr. %/vol/hl alkohol, der er anfoert for den vin, der er opfoert i kontrakten eller i leveringserklaeringen.«. 7. I artikel 12: a) affattes stk. 2 saaledes: »2. Den i stk. 1 omhandlede opkoebsprs gaelder for uaftappede varer franko destilleri. Saafremt transportomkostningerne, der paahviler producenten, afholdes af destilleriet, fratraekkes disse omkostninger dog den opkoebspris, der skal betales af destilleriet.«; b) indsaettes foelgende stykke: »3. De i artikel 40, stk. 3, og artikel 41, stk. 4, i forordning (EOEF) nr. 337/79 omhandlede opkoebspriser gaelder for uaftappede varer ab producentens bedrift.«. 8. Artikel 17, stk. 1, affattes saaledes: »1. I alle de omhandlede tilfaelde skal destilleriet inden en dato, som skal fastsaettes, indgive ansoegning til interventionsorganet og for de maengder, for hvilke der ansoeges om stoette, vedlaegge: a) en sammenfattende opgoerelse over leverancerne fra hver producent, hvor mindst foelgende anfoeres: - vinens maengde, farve og alkoholindhold udtrykt i volumen, eller, saafremt der er tale om den i artikel 39 i forordning (EOEF) nr. 337/79 omhandlede destillation, maengde og art af biprodukterne fra vinfremstillingen; - nummeret paa det dokument, der er fastsat i artikel 53, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 337/79, naar dette dokument er obligatorisk i forbindelse med transport af produkterne til destilleriet eller, i modsat fald referencen til det dokument, der anvendes i henhold til de nationale bestemmelser; b) en angivelse paategnet af det af medlemsstaten udpegede ansvarlige organ med oplysning om de maengder produkter, der er fremstillet ved destillationen, opdelt i kategorier som omhandlet i artikel 3, stk. 1. Interventionsorganet udbetaler destilleriet den for den paagaeldende destillation fastsatte stoette senest tre maaneder efter den dag, hvor ansoegningen og den i foerste afsnit omhandlede dokumentation er fremlagt.«. 9. Artikel 20 affattes saaledes: »Artikel 20 Medlemsstaterne meddeler hver tredje maaned Kommissionen stoerrelsen af de alkohollagre, som deres interventionsorganer har overtaget i forbindelse med destillation i henhold til artikel 39, 40 og 41, i forordning (EOEF) nr. 337/79, samt denne alkohols alkoholindhold, udtrykt i volumen.«. 10. Artikel 23, stk. 3 (denne aendring vedroerer kun den tyske udgave). 11. I artikel 25, stk. 1, indsaettes foelgende afsnit: »Vine, der er egnet til fremstilling af braendevin med oprindelsesbetegnelse, maa ikke forarbejdes til vin, tilsat alkohol, bestemt til destillation, hvis der i henhold til artikel 3, stk. 2, er truffet afgoerelse om, at der ved destillationen skal fremkomme et produkt med et alkoholindhold paa mindst 92 % vol.«. 12. Artikel 26, stk. 4, andet afsnit, affattes saaledes: »Tilsaetter forarbejdningsvirksomheden alkohol til vin, bestemt til destillation, som led i de destillationer, som omfattes af forskelige bestemmelser i forordning (EOEF) nr. 337/79, er det muligt kun at stille én sikkerhed. Denne skal i saa fald svare til 110 % af den samlede stoette, der skal udbetales til forarbejdningsvirksomheden i forbindelse med naevnte destillationer.«. 13. Efter artikel 26 indsaettes foelgende artikel: »Artikel 26a 1. Saafremt destillationen af vin, tilsat alkohol, bestemt til destillation, foretages i en anden medlemsstat end den, hvor kontrakten eller angivelsen er blevet godkendt, kan stoetten for de forskellige destillationer som undtagelse fra artikel 26, stk. 4, udbetales til destilleriet, saafremt dette inden to maaneder efter den sidste dato for gennemfoerelse af den paagaeldende destillation indsender en ansoegning til interventionsorganet i den medlemsstat, paa hvis omraade destillationen er blevet foretaget. 2. Den i stk. 1 omhandlede ansoegning vedlaegges foelgende: - et dokument med en paategning fra de kompetente myndigheder i den medlemsstat, paa hvis omraade tilsaetningen af alkohol til den til destillation bestemte vin er foretaget, samt en overdragelse fra forarbejdningsvirksomheden til destilleriet af retten til stoette med angivelse af de paagaeldende maengder vin, tilsat alkohol, bestemt for destillation, og den dertil svarende stoette, - en kopi af den kontrakt eller angivelse, der er omhandlet i artikel 26, stk. 1, og som er godkendt af det kompetente interventionsorgan, - en kopi af det i artikel 25 omhandlede skema med analyseresultater, - bevis for, at der til producenten er betalt minimumsopkoebspris for vinen, - det dokument, der i henhold til artikel 53 i forordning (EOEF) nr. 337/79 anvendes i forbindelse med transport til destilleriet af vin, tilsat alkohol, bestemt for destillation, og som skal vise foroegelsen af det virkelige alkoholindhold udtrykt i % vol ved at angive indholdet foer og efter tilsaetningen af destillat til vinen; - bevis for, at den paagaeldende vin, tilsat alkohol, bestemt til destillation, er blevet destilleret. 3. I det i stk. 1 omhandlede tilfaelde kraeves det ikke at forarbejdningsvirksomheden stiller den i artikel 26, stk. 4, omhandlede sikkerhed. 4. Interventionsorganet udbetaler stoetten senest tre maaneder efter indgivelse af ansoegningen ledsaget af den i stk. 2 omhandlede dokumentation.«. Artikel 2 Denne forordning traeder i kraft paa dagen for offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende. Den anvendes fra den 1. september 1984 med undtagelse af artikel 1, nr. 6, som anvendes fra ikrafttraedelsesdagen. Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat. Udfaerdiget i Bruxelles, den 18. september 1984. Paa Raadets vegne A. DEASY Formand (1) EFT nr. L 54 af 5. 3. 1979, s. 1. (2) EFT nr. L 115 af 1. 5. 1984, s. 77. (3) EFT nr. L 212 af 3. 8. 1983, s. 1.