Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31983R0516

Kommissionens forordning (EØF) nr. 516/83 af 1. marts 1983 om levering af forskellige partier skummetmælkspulver som fødevarehjælp

EFT L 62 af 8.3.1983, p. 1–30 (DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/05/1983

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1983/516/oj

31983R0516



EF-Tidende nr. L 062 af 08/03/1983 s. 0001 - 0030


++++

KOMMISSIONENS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 516/83

af 1 . marts 1983

om levering af forskellige partier skummetmaelkspulver som foedevarehjaelp

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab ,

under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 804/68 af 27 . juni 1968 om den faelles markedsordning for maelk og mejeriprodukter ( 1 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 1183/82 ( 2 ) , saerlig artikel 7 , stk . 5 ,

under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1037/82 af 26 . april 1982 om fastsaettelse af almindelige regler vedroerende levering af skummetmaelkspulver til visse udviklingslande og specialiserede organisationer inden for foedevarehjaelpeprogrammet for 1982 ( 3 ) , saerlig artikel 6 , og

ud fra foelgende betragtninger :

Som led i de foedevarehjaelpeprogrammer , der er vedtaget ved de af Raadets forordninger , som er naevnt i bilag I , har visse tredjelande og modtagerorganisationer anmodet om levering af de i bilag I anfoerte maengder skummetmaelkspulver ;

der boer foelgelig ske levering i overensstemmelse med de regler , der er fastsat i Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 303/77 af 14 . februar 1977 om almindelige gennemfoerelsesbestemmelser for levering af skummetmaelkspulver og butteroil som foedevarehjaelp ( 4 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 3474/80 ( 5 ) ; det er bl.a . noedvendigt at praecisere , hvilke frister og vilkaar der gaelder i forbindelse med leveringen , samt hvilken procedure interventionsorganerne skal anvende ved bestemmelsen af omkostninger i forbindelse hermed ;

i artikel 2 , stk . 2 , i forordning ( EOEF ) nr . 1037/82 er det fastsat , at leveringen af skummetmaelkspulver som foedevarehjaelp sikres ved koeb paa Faellesskabets marked , saafremt dette ikke medfoerer forstyrrelser i den almindelige prisudvikling paa markedet , og hvis de maengder , der henligger paa offentlige lagre , ikke er tilstraekkelige eller ikke udviser der egenskaber , som den saerlige anvendelse kraever ; eftersom betingelsen med hensyn til kvaliteten er opfyldt , og de paagaeldende maengder ikke er af et saadant omfang , at der foraarsages forstyrrelser i den almindelige prisudvikling paa markedet , boer leveringen af skummetmaelkspulveret ske via opkoeb paa markedet ;

foedevarehjaelpeprogrammet er af et saadant omfang , at der kraeves en vedholdende leveringsrytme , og normalt kraeves der for leveringens faktiske ivaerksaettelse en frist paa flere maaneder ; Kommissionen vil muligvis i loebet af mejeriaaret 1982/83 fastsaette maksimumsbeloeb vedroerende de leverancer , der skal gennemfoeres i mejeriaaret 1983/84 ;

da der er en snaever forbindelse mellem markedsprisen paa smoer og skummetmaelkspulver paa den ene side og interventionsprisen for disse produkter paa den anden side , maa det paa denne baggrund befrygtes , at de interesserede viser sig tilbageholdende , indtil Raadets afgoerelse om de faelles landbrugspriser og de agromonetaere foranstaltninger er kendt ; i denne uafklarede situation foretraekker erfaringsmaessigt flere af de paagaeldende ikke at indgive bud , og andre indgiver bud paa uholdbare og afvigende antagelser , hvorved de risikerer , at deres bud enten ikke antages , eller at de paafoeres betydelige tab , som senere foranlediger dem til at afstaa fra gennemfoerelsen af den transaktion , for hvilken der har faaet tilslag eller har indgaaet underhaandsaftale ; for at tilskynde til indgivelse af bud og ligeledes sikre , at disse ikke er udregnet paa et ukonkret grundlag , der hindrer enhver objektiv vurdering , er det noedvendigt ved udbetalingen at forhoeje det bud , som godkendes for leverancer i mejeriaaret 1983/84 i forhold til de aendringer i interventionspriserne , udtrykt i national valuta , der foelger Raadets afgoerelser for mejeriaaret 1983/84 ;

de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomiteen for Maelk og Mejeriprodukter -

UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :

Artikel 1

I overensstemmelse med forordning ( EOEF ) nr . 303/77 lader de i bilag I naevnte interventionsorganer gennemfoere leveringer af skummetmaelkspulver som foedevarehjaelp paa de saerlige betingelser , der er anfoert i bilag I .

For leverancer af skummetmaelkspulver , der er koebt paa Faellesskabets marked , og for hvilket den i punkt 9 i bilag I naevnte leveringsfrist ligger efter udgangen af mejeriaaret 1982/83 , bliver det tilbudte beloeb , der foelger af anvendelsen af den i punkt 12 i bilag I naevnte procedure , ved udbetalingen forhoejet med den aendring , som interventionsprisen efter Raadets afgoerelse om de faelles landbrugspriser og de agromonetaere foranstaltninger for mejeriaaret 1983/84 undergaar , udtrykt i valutaen i den medlemsstat , hvor budet er indgivet . Tilslagsmodtageren kan foerst anvende denne bestemmelse fra den syvende dag efter begyndelsen af mejeriaaret 1983/84 , og kun hvis han fremlaegger bevis for , at skummetmaelkspulveret er blevet fremstillet efter de nye interventionsprisers ikrafttraeden .

Artikel 2

Denne forordning traeder i kraft paa tredjedagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .

Udfaerdiget i Bruxelles , den 1 . marts 1983 .

Paa Kommissionens vegne

Poul DALSAGER

Medlem af Kommissionen

( 1 ) EFT nr . L 148 af 28 . 6 . 1968 , s . 13 .

( 2 ) EFT nr . L 140 af 20 . 5 . 1982 , s . 1 .

( 3 ) EFT nr . L 120 af 1 . 5 . 1982 , s . 5 .

( 4 ) EFT nr . L 43 af 15 . 2 . 1977 , s . 1 .

( 5 ) EFT nr . L 563 af 31 . 12 . 1980 , s . 50 .

BILAG I ( 1 )

Partiets betegnelse * A * B * C *

1 . Raadets forordninger , der er anvendt : * *

a ) retsgrundlag * ( EOEF ) nr . 1037/82 ( 1982-program ) *

b ) fordeling * ( EOEF ) nr . 1038/82 *

2 . Modtager * NGO *

3 . Bestemmelsesland * Zaire * se bilag II * Peru *

4 . Partiets samlede maengde * 350 tons * 650 tons * 480 tons *

5 . Interventionsorgan , der skal gennemfoere leveringen * vil fremgaa , naar den i pkt . 12 anfoerte procedure er afsluttet *

6 . Oprindelse af skummetmaelkspulver ( 2 ) * opkoeb paa Faellesskabets marked *

7 . Saerlige egenskaber og/eller saerlig emballage ( 3 ) * ( 5 ) *

8 . Angivelser paa emballagen * se bilag II *

9 . Leveringsfrist * levering i april 1983 *

10 . Leveringstrin og -sted * faellesskabshavn , som har regelmaessig forbindelse med modtagerlandet *

11 . Repraesentant for modtageren , der er ansvarlig for modtagelsen * ( 7 ) ( 8 ) * ( 7 ) ( 8 ) ( 11 ) * ( 7 ) ( 8 ) ( 9 ) ( 19 ) *

* Euronaid , PO box 90727 van Alkemadelaan , 1 , NL-2509 LS Den Haag , telex : 34278 Cemec nl , tel . : 070/246869-241744 *

12 . Procedure , der skal anvendes ved fastlaeggelsen af leveringsomkostningerne * licitation *

13 . Ved licitation : dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud , kl . 12.00 , den * 21 . marts 1983 *

Partiets betegnelse * D * E * F *

1 . Raadets forordninger , der er anvendt : * *

a ) retsgrundlag * ( EOEF ) nr . 1037/82 ( 1982-program ) *

b ) fordeling * ( EOEF ) nr . 1038/82 *

2 . Modtager * NGO *

3 . Bestemmelsesland * Chile *

4 . Partiets samlede maengde * 500 tons * 500 tons * 500 tons *

5 . Interventionsorgan , der skal gennemfoere leveringen * vil fremgaa , naar den i pkt . 12 anfoerte procedure er afsluttet *

6 . Oprindelse af skummetmaelkspulver ( 2 ) * opkoeb paa Faellesskabets marked *

7 . Saerlige egenskaber og/eller saerlig emballage ( 3 ) * ( 5 ) *

8 . Angivelser paa emballagen * se bilag II *

9 . Leveringsfrist * levering i april 1983 *

10 . Leveringstrin og -sted * faellesskabshavn , som har regelmaessig forbindelse med modtagerlandet *

11 . Repraesentant for modtageren , der er ansvarlig for modtagelsen * ( 7 ) ( 8 ) ( 9 ) ( 19 ) Euronaid , PO box 90727 van Alkemadelaan , 1 , NL-2509 LS Den Haag , telex : 34278 Cemec nl , tel . : 070/246869-241744 *

12 . Procedure , der skal anvendes ved fastlaeggelsen af leveringsomkostningerne * licitation *

13 . Ved licitation : dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud , kl . 12.00 , den * 21 . marts 1983 *

Partiets betegnelse * G * H * I *

1 . Raadets forordninger , der er anvendt : * *

a ) retsgrundlag * ( EOEF ) nr . 1037/82 ( 1982-program ) *

b ) fordeling * ( EOEF ) nr . 1038/82 *

2 . Modtager * NGO *

3 . Bestemmelsesland * se bilag II * Haiti *

4 . Partiets samlede maengde * 425 tons * 550 tons * 410 tons *

5 . Interventionsorgan , der skal gennemfoere leveringen * vil fremgaa , naar den i pkt . 12 anfoerte procedure er afsluttet *

6 . Oprindelse af skummetmaelkspulver ( 2 ) * opkoeb paa Faellesskabets marked *

7 . Saerlige egenskaber og/eller saerlig emballage ( 3 ) * ( 5 ) *

8 . Angivelser paa emballagen * se bilag II *

9 . Leveringsfrist * levering i april 1983 *

10 . Leveringstrin og -sted * faellesskabshavn , som har regelmaessig forbindelse med modtagerlandet *

11 . Repraesentant for modtageren , der er ansvarlig for modtagelsen * ( 7 ) ( 8 ) *

* Euronaid , PO box 90727 van Alkemadelaan , 1 , NL-2509 LS Den Haag , telex : 34278 Cemec nl , tel . : 070/246869-241744 *

12 . Procedure , der skal anvendes ved fastlaeggelsen af leveringsomkostningerne * licitation *

13 . Ved licitation : dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud , kl . 12.00 , den * 21 . marts 1983 *

Partiets betegnelse * K * L * M *

1 . Raadets forordninger , der er anvendt : * *

a ) retsgrundlag * ( EOEF ) nr . 1037/82 ( 1982-program ) *

b ) fordeling * ( EOEF ) nr . 1038/82 *

2 . Modtager * NGO *

3 . Bestemmelsesland * se bilag II * Indien * se bilag II *

4 . Partiets samlede maengde * 230 tons * 550 tons * 480 tons *

5 . Interventionsorgan , der skal gennemfoere leveringen * vil fremgaa , naar den i pkt . 12 anfoerte procedure er afsluttet *

6 . Oprindelse af skummetmaelkspulver ( 2 ) * opkoeb paa Faellesskabets marked *

* begraenset til foelgende lande : Danmark , Irland og Det forenede Kongerige * *

7 . Saerlige egenskaber og/eller saerlig emballage ( 3 ) * ( 5 ) *

8 . Angivelser paa emballagen * se bilag II *

9 . Leveringsfrist * levering i april 1983 *

10 . Leveringstrin og -sted * faellesskabshavn , som har regelmaessig forbindelse med modtagerlandet *

11 . Repraesentant for modtageren , der er ansvarlig for modtagelsen * ( 7 ) ( 8 ) ( 9 ) ( 19 ) * ( 7 ) ( 8 ) ( 12 ) *

* Euronaid , PO box 90727 van Alkemadelaan , 1 , NL-2509 LS Den Haag , telex : 34278 Cemec nl , tel . : 070/246869-241744 *

12 . Procedure , der skal anvendes ved fastlaeggelsen af leveringsomkostningerne * licitation *

13 . Ved licitation : dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud , kl . 12.00 , den * 21 . marts 1983 *

Partiets betegnelse * N * O * P *

1 . Raadets forordninger , der er anvendt : * *

a ) retsgrundlag * ( EOEF ) nr . 1037/82 ( 1982-program ) *

b ) fordeling * ( EOEF ) nr . 1038/82 *

2 . Modtager * NGO *

3 . Bestemmelsesland * Moçambique * se bilag II *

4 . Partiets samlede maengde * 250 tons * 360 tons * 580 tons *

5 . Interventionsorgan , der skal gennemfoere leveringen * vil fremgaa , naar den i pkt . 12 anfoerte procedure er afsluttet *

6 . Oprindelse af skummetmaelkspulver ( 2 ) * opkoeb paa Faellesskabets marked *

7 . Saerlige egenskaber og/eller saerlig emballage ( 3 ) * ( 5 ) *

8 . Angivelser paa emballagen * se bilag II *

9 . Leveringsfrist * levering i april 1983 *

10 . Leveringstrin og -sted * faellesskabshavn , som har regelmaessig forbindelse med modtagerlandet *

11 . Repraesentant for modtageren , der er ansvarlig for modtagelsen ( 4 ) * ( 7 ) ( 8 ) ( 10 ) * ( 7 ) ( 8 ) ( 11 ) * ( 7 ) ( 8 ) *

* Euronaid , PO box 90727 van Alkemadelaan , 1 , NL 2509 LS Den Haag , telex : 34278 Cemec nl , tel . : 070/246869-241744 *

12 . Procedure , der skal anvendes ved fastlaeggelsen af leveringsomkostningerne * licitation *

13 . Ved licitation : dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud , kl . 12.00 , den * 21 . marts 1983 *

Partiets betegnelse * Q * R * S *

1 . Raadets forordninger , der er anvendt : * *

a ) retsgrundlag * ( EOEF ) nr . 1037/82 ( 1982-program ) *

b ) fordeling * ( EOEF ) nr . 1038/82 *

2 . Modtager * NGO *

3 . Bestemmelsesland * se bilag II * Uruguay *

4 . Partiets samlede maengde * 300 tons * 250 tons * 300 tons *

5 . Interventionsorgan , der skal gennemfoere leveringen * vil fremgaa , naar den i pkt . 12 anfoerte procedure er afsluttet *

6 . Oprindelse af skummetmaelkspulver ( 2 ) * opkoeb paa Faellesskabets marked *

7 . Saerlige egenskaber og/eller saerlig emballage ( 3 ) * ( 5 ) *

8 . Angivelser paa emballagen * se bilag II *

9 . Leveringsfrist * levering i april 1983 *

10 . Leveringstrin og -sted * faellesskabshavn , som har regelmaessig forbindelse med modtagerlandet *

11 . Repraesentant for modtageren , der er ansvarlig for modtagelsen ( 4 ) * ( 7 ) ( 8 ) ( 10 ) ( 19 ) * ( 7 ) ( 8 ) ( 9 ) * ( 7 ) ( 8 ) ( 9 ) ( 19 ) *

* Euronaid , PO box 90727 van Alkemadelaan , 1 , NL 2509 LS Den Haag , telex : 34278 Cemec nl , tel . : 070/246869-241744 *

12 . Procedure , der skal anvendes ved fastlaeggelsen af leveringsomkostningerne * licitation *

13 . Ved licitation : dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud , kl . 12.00 , den * 21 . marts 1983 *

Partiets betegnelse * T * U * V * W *

1 . Raadets forordninger , der er anvendt : * *

a ) retsgrundlag * ( EOEF ) nr . 1037/82 ( 1982-program ) *

b ) fordeling * ( EOEF ) nr . 1038/82 *

2 . Modtager * NGO *

3 . Bestemmelsesland * se bilag II * Indonesien *

4 . Partiets samlede maengde * 390 tons * 180 tons * 325 tons * 570 tons *

5 . Interventionsorgan , der skal gennemfoere leveringen * vil fremgaa , naar den i pkt . 12 anfoerte procedure er afsluttet *

6 . Oprindelse af skummetmaelkspulver ( 2 ) * opkoeb paa Faellesskabets marked *

7 . Saerlige egenskaber og/eller saerlig emballage ( 3 ) * ( 5 ) *

8 . Angivelser paa emballagen * se bilag II *

9 . Leveringsfrist * levering i april 1983 *

10 . Leveringstrin og -sted * faellesskabshavn , som har regelmaessig forbindelse med modtagerlandet *

11 . Repraesentant for modtageren , der er ansvarlig for modtagelsen ( 4 ) * ( 7 ) ( 8 ) * ( 7 ) ( 8 ) ( 9 ) * ( 7 ) ( 8 ) *

* Euronaid , PO box 90727 van Alkemadelaan , 1 , NL 2509 LS Den Haag , telex : 34278 Cemec nl , tel . : 070/246869-241744 *

12 . Procedure , der skal anvendes ved fastlaeggelsen af leveringsomkostningerne * licitation *

13 . Ved licitation : dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud , kl . 12.00 , den * 21 . marts 1983 *

Partiets betegnelse * X * Y *

1 . Raadets forordninger , der er anvendt : * *

a ) retsgrundlag * ( EOEF ) nr . 1037/82 ( 1982-program ) *

b ) fordeling * ( EOEF ) nr . 1038/82

2 . Modtager * Honduras *

3 . Bestemmelsesland * Honduras *

4 . Partiets samlede maengde * 100 tons * 900 tons *

5 . Interventionsorgan , der skal gennemfoere leveringen * irsk *

6 . Oprindelse af skummetmaelkspulver ( 2 ) * opkoeb paa det irske marked * interventionslager *

7 . Saerlige egenskaber og/eller saerlig emballage ( 3 ) * ( 5 ) * indgaaet paa lager efter den 1 . juni 1982 *

8 . Angivelser paa emballagen * " Leche en polvo descremada con vitaminos A y D / Donacion de la Comunidad Economica Europea a Honduras " * " Leche en polvo / Donacion de la Comunidad Economica Europea a Honduras " *

9 . Leveringsfrist * lastning snarest muligt og senest den 31 . marts 1983 *

10 . Leveringstrin og -sted * faellesskabshavn , som har regelmaessig forbindelse med modtagerlandet ( 6 ) *

11 . Repraesentant for modtageren , der er ansvarlig for modtagelsen ( 4 ) * - *

12 . Procedure , der skal anvendes ved fastlaeggelsen af leveringsomkostningerne * underhaandsaftale *

13 . Ved licitation : dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud , kl . 12.00 , den * - *

Partiets betegnelse * Z * AA *

1 . Raadets forordninger , der er anvendt : * *

a ) retsgrundlag * ( EOEF ) nr . 1037/82 ( 1982-program ) *

b ) fordeling * ( EOEF ) nr . 1038/82 *

2 . Modtager * Sudan * IRKK Nicaragua *

3 . Bestemmelsesland * Sudan * IRKK Nicaragua *

4 . Partiets samlede maengde * 500 tons * 50 tons *

5 . Interventionsorgan , der skal gennemfoere leveringen * vil fremgaa , naar den i pkt . 12 anfoerte procedure er afsluttet * britisk *

6 . Skummetmaelkspulverets oprindelse ( 2 ) * opkoeb paa Faellesskabets marked * opkoeb paa det britiske marked *

7 . Saerlige egenskaber og/eller saerlig emballage ( 3 ) * ( 5 ) *

8 . Angivelser paa emballagen * " Skimmed-milk powder , enriched with vitamins A and D / Gift of the European Economic Community to the Sudan / For free distribution " * et roedt kors paa 10 gange 10 cm og foelgende paaskrift med mindst 1 cm hoeje bogstaver : " NIC 91 / Leche desnatada en polvo con vitaminas A y D / Donacion de la Comunidad Economica Europea / Accion del comité internacional de la Cruz Roja / Destinado a la distribucion gratuita / Corinto " *

9 . Leveringsfrist * lastning i april 1983 * lastning snarest muligt og senest den 31 . marts 1983 *

10 . Leveringstrin og -sted * faellesskabshavn , som har regelmaessig forbindelse med modtagerlandet ( 6 ) * lossehavn Corinto ( anbragt paa kaj eller laegter ) *

11 . Repraesentant for modtageren , der er ansvarlig for modtagelsen ( 4 ) * - * Delegacion CICR , c/o Cruz Roja , Nicaraguense , Apartado 3279 , Managua ( Nicaragua ) *

12 . Procedure , der skal anvendes ved fastlaeggelsen af leveringsomkostningerne * licitation * underhaandsaftale *

13 . Ved licitation : dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud , kl . 12.00 , den * 21 . marts 1983 * - *

Partiets betegnelse * AB * AC *

1 . Raadets forordninger , der er anvendt : * *

a ) retsgrundlag * ( EOEF ) nr . 1037/82 ( 1982-programm ) *

b ) fordeling * ( EOEF ) nr . 1038/82 *

2 . Modtager * VFP * Ligaen af Roede Kors Selskaber *

3 . Bestemmelsesland * Mali * Tchad *

4 . Partiets samlede maengde * 215 tons * 200 tons *

5 . Interventionsorgan , der skal gennemfoere leveringen * vil fremgaa , naar den i pkt . 12 anfoerte procedure er afsluttet *

6 . Oprindelse af skummetmaelkspulver ( 2 ) * opkoeb paa Faellesskabets marked *

7 . Saerlige egenskaber og/eller saerlig emballage ( 3 ) * ( 5 ) *

8 . Angivelser paa emballagen * se bilag II * et roedt kors paa 10 gange 10 cm og foelgende paaskrift med mindst 1 cm hoeje bogstaver : *

* * " Lait écrémé en poudre vitaminé / Don de la Communauté économique européenne / Action de la ligue des Sociétés de la Croix rouge / Pour distribution gratuite au Tchad / N'Djamena " *

9 . Leveringsfrist * levering i maj 1983 * lastning snarest muligt og senest den 30 . april 1983 *

10 . Leveringstrin og -sted * faellesskabshavn , som har regelmaessig forbindelse med modtagerlandet * frit bestemmelsessted N'Djamena via Douala *

11 . Repraesentant for modtageren , der er ansvarlig for modtagelsen ( 4 ) * - * Délégation Ligue des Sociétés de la Croix rouge , BP 1137-15 , av . Felex Eboue , N'Djamena ( 13 ) *

12 . Procedure , der skal anvendes ved fastlaeggelsen af leveringsomkostningerne * licitation *

13 . Ved licitation : dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud , kl . 12.00 , den * 21 . marts 1983 *

Partiets betegnelse * AD * AE *

1 . Raadets forordninger , der er anvendt : * *

a ) retsgrundlag * ( EOEF ) nr . 1037/82 ( 1982-programm ) *

b ) fordeling * ( EOEF ) nr . 1038/82 *

2 . Modtager * VFP * Ligaen af Roede Kors Selskaber *

3 . Bestemmelsesland * A . R . Yemen * Mauritius *

4 . Partiets samlede maengde * 180 tons * 25 tons *

5 . Interventionsorgan , der skal gennemfoere leveringen * luxembourgsk * britisk *

6 . Oprindelse af skummetmaelkspulver ( 2 ) * opkoeb paa Faellesskabets marked *

7 . Saerlige egenskaber og/eller saerlig emballage ( 3 ) * ( 5 ) *

8 . Angivelser paa emballagen * " Yemen A.R . 1320 / DSE / Dried skimmed-milk powder , enriched with vitamins A and D / Hodeidah / Gift of the European Economic Community / Action of the World Food Programme " * et roedt kors paa 10 gange 10 cm og foelgende paaskrift med mindst 1 cm hoeje bogstaver : *

* * " Skimmed-milk powder , enriched with vitamins A and D / Gift of the European Economic Community / Action of the league of Red Cross Societies / For free distribution in Mauritius / Port Louis " *

9 . Leveringsfrist * levering snarest muligt og senest den 31 . marts 1983 * lastning i marts 1983 *

10 . Leveringstrin og -sted * faellesskabshavn , som har regelmaessig forbindelse med modtagerlandet * lossehavn Port-Louis ( anbragt paa kaj eller laegter ) *

11 . Repraesentant for modtageren , der er ansvarlig for modtagelsen ( 4 ) * - * Mauritius Red Cross Society Ste Therese Street Curepipe Mauritius ( 14 ) *

12 . Procedure , der skal anvendes ved fastlaeggelsen af leveringsomkostningerne * underhaandsaftale *

13 . Ved licitation : dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud , kl . 12.00 , den * - *

Partiets betegnelse * AF * AG *

1 . Raadets forordninger , der er anvendt : * *

a ) retsgrundlag * ( EOEF ) nr . 1037/82 ( 1982-program ) *

b ) fordeling * ( EOEF ) nr . 1038/82 *

2 . Modtager * Uganda * Zimbabwe *

3 . Bestemmelsesland * Uganda * Zimbabwe *

4 . Partiets samlede maengde * 500 tons * 1 000 tons *

5 . Interventionsorgan , der skal gennemfoere leveringen * britisk * tysk *

6 . Oprindelse af skummetmaelkspulver ( 2 ) * interventionslager *

7 . Saerlige egenskaber og/eller saerlig emballage ( 3 ) * indgaaet paa lager efter den 1 . juni 1982 * indgaaet paa lager efter den 1 . december 1982 ( 20 ) *

8 . Angivelser paa emballagen * " Skimmed-milk powder / Gift of the European Economic Community to *

* Uganda " * Zimbabwe " *

9 . Leveringsfrist * lastning snarest muligt og senest den *

* 15 . april 1983 * 31 . marts 1983 *

10 . Leveringstrin og -sted * frit bestemmelsessted Kampala " Dairy Corporation Stores " Plot n * 49/55 , 5th Street Industrial Area Kampala * faellesskabshavn , som har regelmaessig forbindelse med modtagerlandet ( 6 ) *

11 . Repraesentant for modtageren , der er ansvarlig for modtagelsen ( 4 ) * Diairy Corporation , PO Box 7078 , Kampala , Uganda * General Manager , Dairy marketing Board , 18 , Stanley avenue , Harare , Zimbabwe , telex 4420 DMHBOZW *

12 . Procedure , der skal anvendes ved fastlaeggelsen af leveringsomkostningerne * licitation * underhaandsaftale *

13 . Ved licitation : dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud , kl . 12.00 , den * 21 . marts 1983 * - *

Partiets betegnelse * AH *

1 . Raadets forordninger , der er anvendt : * *

a ) retsgrundlag * ( EOEF ) nr . 1037/82 ( 1982-program ) *

b ) fordeling * ( EOEF ) nr . 1038/82 *

2 . Modtager * Grenada *

3 . Bestemmelsesland * Grenada *

4 . Partiets samlede maengde * 175 tons *

5 . Interventionsorgan , der skal gennemfoere leveringen * vil fremgaa , naar den i pkt . 12 anfoerte procedure er afsluttet *

6 . Oprindelse af skummetmaelkspulver ( 2 ) * opkoeb paa Faellesskabets marked *

7 . Saerlige egenskaber og/eller saerlig emballage ( 3 ) * ( 5 ) *

8 . Angivelser paa emballagen * " Skimmed-milk powder , enriched with vitamins A and D / Gift of the European Economic Community to Grenada / For free distribution " *

9 . Leveringsfrist * lastning i april 1983 *

10 . Leveringstrin og -sted * faellesskabshavn , som har regelmaessig forbindelse med modtagerlandet ( 6 ) *

11 . Repraesentant for modtageren , der er ansvarlig for modtagelsen ( 4 ) * - *

12 . Procedure , der skal anvendes ved fastlaeggelsen af leveringsomkostningerne * licitation *

13 . Ved licitation : dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud , kl . 12.00 , den * 21 . marts 1983 *

Partiets betegnelse * AI * AK

1 . Raadets forordninger , der er anvendt : * *

a ) retsgrundlag * ( EOEF ) nr . 1037/82 ( 1982-programm ) *

b ) fordeling * ( EOEF ) nr . 1038/82 *

2 . Modtager * VPF *

3 . Bestemmelsesland * Guinea * Somalia *

4 . Partiets samlede maengde * 13 tons * 95 tons *

5 . Interventionsorgan , der skal gennemfoere leveringen * fransk * vil fremgaa , naar den i pkt . 12 anfoerte procedure er afsluttet *

6 . Oprindelse af skummetmaelkspulver ( 2 ) * interventionslager * opkoeb paa Faellesskabets marked *

7 . Saerlige egenskaber og/eller saerlig emballage ( 3 ) * indgaaet paa lager efter den 1 . juni 1982 * ( 5 ) *

8 . Angivelser paa emballagen * se bilag II *

9 . Leveringsfrist * levering i april 1983 * levering i maj 1983 *

10 . Leveringstrin og -sted * faellesskabshavn , som har regelmaessig forbindelse med modtagerlandet *

11 . Repraesentant for modtageren , der er ansvarlig for modtagelsen ( 4 ) * - *

12 . Procedure , der skal anvendes ved fastlaeggelsen af leveringsomkostningerne * underhaandsaftale * licitation *

13 . Ved licitation : dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud , kl . 12.00 , den * - * 21 . marts 1983 *

Partiets betegnelse * AL * AM *

1 . Raadets forordninger , der er anvendt : * * *

a ) retsgrundlag * ( EOEF ) nr . 1037/82 ( 1982-programm ) * ( EOEF ) nr . 1037/82 ( 1982-programm ) *

b ) ferdeling * ( EOEF ) nr . 1038/82 ( reserve ) * ( EOEF ) nr . 1038/82 *

2 . Modtager * UNHCR * NRO *

3 . Bestemmelsesland * Pakistan * Zaïre *

4 . Partiets samlede maengde * 1 000 tons ( 15 ) * 100 tons *

5 . Interventionsorgan , der skal gennemfoere leveringen * vil fremgaa , naar den i pkt . 12 anfoerte procedure er afsluttet *

6 . Oprindelse af skummetmaelkspulver ( 2 ) * opkoeb paa Faellesskabets marked *

7 . Saerlige egenskaber og/eller saerlig emballage ( 3 ) * ( 5 ) * ( 5 ) ( 18 ) *

8 . Angivelser paa emballagen * " Skimmed-milk powder , enriched with vitamines A and D / Gift of the European Economic Community / UNHCR Assistance to Afghan refugees / For free distribution " * " Lait écrémé en poudre / Enrichi en vitamins A et D / Don de la Communauté Economique Européenne / Pour distribution gratuite au Zaïre / Don non commercialisable / Coopération BEDH-BOPR / 82102 / Kinshasa via Matadi " *

9 . Leveringsfrist * lastning i april 1983 *

10 . Leveringstrin og -sted * lossehavn Karachi ( anbragt paa kaj eller paa laegter ) * faellesskabshavn , som har regelmaessig forbindelse med modtagerlandet ( 6 ) *

11 . Repraesentant for modtageren , der er ansvarlig for modtagelsen ( 4 ) * UNHCR PO Box 1263 , Islamabad , tel . 26001 , telex 5665 UNHCR PK HICOMREF Islamabad * Euronaid , Van Alkemadelaan , 1 , NL-2597 AA Den Haag , telex : 34278 CEMEC NL , tel . 241744 eller 244594 ( 7 ) ( 16 ) ( 17 ) *

12 . Procedure , der skal anvendes ved fastlaeggelsen af leveringsomkostningerne * licitation *

13 . Ved licitation : dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud , kl . 12.00 , den * 21 . marts 1983 *

Noter :

( 1 ) Dette bilag fungerer sammen med bekendtgoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende nr . C 95 af 19 . april 1977 , side 7 som licitationsbekendtgoerelse for de beroerte interventionsorganer , hvis der i henhold til pkt . 12 skal afholdes licitation . Betalingen sker under hensyntagen til den i artikel 1 i denne forordning omhandlede eventuelle forhoejelse .

( 2 ) Saafremt skummetmaelkspulveret stammer fra interventionslagre , skal en supplerende bekendtgoerelse med angivelse af , hvor produktet er oplagret , offentliggoeres i De Europaeiske Faellesskabers Tidende , C-udgaven .

( 3 ) Bortset fra de i bilag til forordning ( EOEF ) nr . 625/78 naevnte ; jf . artikel 6 , stk . 2 , i forordning ( EOEF ) nr . 303/77 .

( 4 ) Kun i tilfaelde af levering " i lossehavn " eller " frit bestemmelsessted " , jf . artikel 5 og 13 , stk . 1 , sidste led , i forordning ( EOEF ) nr . 303/77 .

( 5 ) Skummetmaelkspulverets indhold af A-vitaminer skal vaere 5 000 IE/100 g . Pulverets indhold af D-vitaminer skal vaere mindst 500 IE/100 g . Det skal garanteres , at vitaminblandingen , der er tilsat maelken , indeholder ti gange flere A-vitaminer end D-vitaminer . Vitaminerne , der er tilsat maelken , skal vaere af farmaceutisk kvalitet og produceret med henblik paa human brug . Fremstillingsdatoen for det vitaminberigede skummetmaelkspulver skal vaere angivet i klart sprog paa saekkene . Fremstillingen af skummetmaelkspulver maa tidligst ske en maaned inden udstedelsen af kontrolattesten som anfoert i artikel 8 , stk . 1 , i forordning ( EOEF ) nr . 303/77 .

( 6 ) Leveringen fob anses for at have fundet sted , og risikoen overgaar fra tilslagsmodtageren til modtageren , naar produkterne har passeret skibets raeling i den til leveringen udpegede indskibningshavn .

( 7 ) Ved levering fremsender tilslagsmodtageren til

MM MH Schutz BV

Insurance Brokers

Blaak 16

NL-3011 TA Rotterdam

en genpart af fakturaen for hver delmaengde .

( 8 ) Ved levering fremsender tilslagsmodtageren til modtagernes repraesentanter et hygiejnecertifikat for hver delmaengde paa det af modtagerne anfoerte sprog .

( 9 ) Ved levering fremsender tilslagsmodtageren til modtagerens repraesentanter et oprindelsescertifikat udfaerdiget paa spansk .

( 10 ) Ved levering fremsender tilslagsmodtageren til modtagernes repraesentanter et oprindelsescertifikat udfaerdiget paa portugisisk .

( 11 ) Til havnene Dar es Salaam og Mombasa skal produktet leveres paa standardpaller under aftageligt plastovertraek .

( 12 ) Ved levering fremsender tilslagsmodtageren til modtagerens repraesentanter et oprindelsescertifikat udfaerdiget paa engelsk .

( 13 ) Konnossementet skal indeholde foelgende paategning : " NOTIFY ADDRESS "

a ) Modtager

b ) Ligue des Sociétés de la Croix Rouge , BP 276 CH-1211 Geneve 19 , telex : 22555 CH

Endvidere skal tilslagmodtageren snarest sende en kopi af forsendelsesdokumenterne til foelgende adresser :

- M . Burtin , Ligue des Sociétés de la Croix Rouge , BP 276 , CH-1211 Genève 19

- Délégation de la Commission , BP 552 , N'Djamena , Tchad

( 14 ) Konnossementet skal indeholde foelgende paategning : " NOTIFY ADDRESS "

a ) Modtager

b ) Ligue des Sociétés de la Croix rouge , BP 276 CH-1211 Geneve 19 , telex 22555 CH

Endvidere skal tilslagsmodtageren snarest sende en kopi af forsendelsesdokumenterne til foelgende adresser :

- M . Burtin , Ligue des Sociétés de la Croix Rouge , BP 276 , CH-1211 Geneve 19

- Delegation of the Commission of the EC , PO Box 144 , Port Louis , Mauritius .

( 15 ) Saafremt den totale varemaengde er delelig med 500 tons , kan det afgivne tilbud inden for rammerne af en licitation vedroere en delmaengde paa 500 tons eller en maengde , der er delelig med 500 tons ; se artikel 14 , stk . 2 , i forordning ( EOEF ) nr . 303/77 .

( 16 ) En kopi af forsendelsesdokumenterne sendes til :

Délégation de la Commission des Communautés Européennes

BP 2000

Kinshasa , Zaïre .

( 17 ) Ved levering fremsender tilslagsmodtageren til modtagerens repraesentanter et oprindelses - og et hygiejnecertifikat .

( 18 ) Varen leveres ikke af tilslagsmodtageren paa paller .

( 19 ) I forbindelse med foelgende bestemmelseslande

- Peru

- Chile

- Brasilien

- Honduras

- Guatemala

- Uruguay

overdrager tilslagsmodtageren ved leveringen til modtagerens repraesentant et sundhedscertifikat , som er attesteret af konsulatsmyndighederne .

( 20 ) Tilslagsmodtageren skal levere produktet i containere .

BILAG II - ANHANG II - !*** - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II

Parti - Bezeichnung der Partie - !*** - Lot - Désignation du lot - Designazione della partita - Aanduiding van de partij * Totalmaengde ( i tons ) - Gesamtmenge der Partie ( in Tonnen ) - !*** - Total quantity ( in tonnes ) - Quantité totale du lot ( en tonnes ) - Quantità totale della partita ( in tonnellate ) - Totale hoeveelheid van de partij ( in ton ) * Delmaengde ( i tons ) - Teilmengen ( in Tonnen ) - !*** - Partial quantities ( in tonnes ) - Quantités partielles ( en tonnes ) - Quantitativi parziali ( in tonnellate ) - Deelhoeveelheden ( in ton ) * Modtager - Empfaenger - !*** - Beneficiary - Bénéficiaire - Beneficiario - Begunstigde * Modtagerland - Bestimmungsland - !*** - Recipient country - Pays destinataire - Paese destinatario - Bestemmingsland * Emballagens paategning - Aufschrift auf der Verpackung - !*** - Markings on the packaging - Inscription sur l'emballage - Iscrizione sull'imballaggio - Aanduiding op de verpakking *

A * 350 * 350 * Caritas Belgica * Zaïre * Zaïre / Caritas / 80217 / Lait écrémé en poudre , enrichi en vitamines A et D / Matadi / Don de la Communauté économique européenne / Action de Caritas Belgica / Pour distribution gratuite *

B * 650 * 125 * Caritas Belgica * Burundi * Burundi / Caritas / 80218 / Lait écrémé en poudre , enrichi en vitamines A et D / Bujumbura via Mombasa / Don de la Communauté économique européenne / Action de Caritas Belgica / Pour distribution gratuite *

* * 200 * Caritas Germanica * Uganda * Uganda / Caritas / 80450 / Skimmed-milk powder , enriched with vitamins A and D / Kampala via Mombasa / Gift of the European Economic Community / Action of Caritas Germanica / For free distribution *

* * 125 * Caritas Belgica * Rwanda * Rwanda / Caritas / 80205 / Lait écrémé en poudre , enrichi en vitamines A et D / Kigali via Mombasa / Don de la Communauté économique européenne / Action de Caritas Belgica / Pour distribution gratuite *

* * 100 * Catholic Relief Services * Kenya * Kenya / Cathwel / 80138 / Skimmed-milk powder , enriched with vitamins A and D / Mombasa / Gift of the European Economic Community / Action of the Catholic Relief Services / For free distribution *

* * 100 * Caritas Italiana * Sudan * Sudan / Caritas / 80607 / Skimmed-milk powder , enriched with vitamins A and D / Mombasa in transit to Juba / Gift of the European Economic Community / Action of Caritas Italiana / For free distribution *

C * 480 * 25 * Caritas Belgica * Peru * Peru / Caritas / 80215 / Leche desnatada en polvo con vitaminas A y D / Callao / Donacion de la Comunidad economica europea / Accion de Caritas Belgica / Destinado a la distribucion gratuita *

Parti - Bezeichnung der Partie - !*** - Lot - Désignation du lot - Designazione della partita - Aanduiding van de partij * Totalmaengde ( i tons ) - Gesamtmenge der Partie ( in Tonnen ) - !*** - Total quantity ( in tonnes ) - Quantité totale du lot ( en tonnes ) - Quantità totale della partita ( in tonnellate ) - Totale hoeveelheid van de partij ( in ton ) * Delmaengde ( i tons ) - Teilmengen ( in Tonnen ) - !*** - Partial quantities ( in tonnes ) - Quantités partielles ( en tonnes ) - Quantitativi parziali ( in tonnellate ) - Deelhoeveelheden ( in ton ) * Modtager - Empfaenger - !*** - Beneficiary - Bénéficiaire - Beneficiario - Begunstigde * Modtagerland - Bestimmungsland - !*** - Recipient country - Pays destinataire - Paese destinatario - Bestemmingsland * Emballagens paategning - Aufschrift auf der Verpackung - !*** - Markings on the packaging - Inscription sur l'emballage - Iscrizione sull'imballaggio - Aanduiding op de verpakking *

* * 25 * Caritas Belgica * Peru * Peru / Caritas / 80216 / Leche desnatada en polvo con vitaminas A y D / Callao / Donacion de la Comunidad economica europea / Accion de Caritas Belgica / Destinado a la distribucion gratuita *

* * 350 * Caritas neerlandica * Peru * Peru / Caritas / 80333 / Leche desnatada en polvo con vitaminas A y D / Callao / Donacion de la Comunidad economica europea / Accion de Caritas neerlandica / Destinado a la distribucion gratuita *

* * 20 * Deutsche Welthungerhilfe * Peru * Peru / DWH / 82811 / Leche desnatada en polvo con vitaminas A y D / Chimbote / Donacion de la Comunidad economica europea / Accion de Deutsche Welthungerhilfe / Destinado a la distribucion gratuita *

* * 60 * Dutch Interchurch Aid * Peru * Peru / DIA / 81107 / Leche desnatada en polvo con vitaminas A y D / Callao / donacion de la Comunidad economica europea / Accion de la Fundacion de Ayuda Ecuménica Holandesa / Destinado a la distribucion gratuita *

D * 500 * 105 * Caritas Germanica * Chile * Chile / Caritas / 80452 / Leche desnatada en polvo con vitaminas A y D / Antofagasta / Donacion de la Comunidad economica europea / Accion de Caritas Germanica / Destinado a la distribucion gratuita *

* * 110 * Caritas Germanica * Chile * Chile / Caritas / 80453 / Leche desnatada en polvo con vitaminas A y D / Coquimbo / Donacion de la Comunidad economica europea / Accion de Caritas Germanica / Destinado a la distribucion gratuita *

* * 195 * Caritas Germanica * Chile * Chile / Caritas / 80455 / Leche desnatada en polvo con vitaminas A y D / Valparaiso / Donacion de la Comunidad economica europea / Accion de Caritas Germanica / Destinado a la distribucion gratuita *

* * 90 * Caritas Germanica * Chile * Chile / Caritas / 80457 / Leche desnatada en polvo con vitaminas A y D / Talcahuano / Donacion de la Comunidad economica europea / Accion de Caritas Germanica / Destinado a la distribucion gratuita *

Parti - Bezeichnung der Partie - !*** - Lot - Désignation du lot - Designazione della partita - Aanduiding van de partij * Totalmaengde ( i tons ) - Gesamtmenge der Partie ( in Tonnen ) - !*** - Total quantity ( in tonnes ) - Quantité totale du lot ( en tonnes ) - Quantità totale della partita ( in tonnellate ) - Totale hoeveelheid van de partij ( in ton ) * Delmaengde ( i tons ) - Teilmengen ( in Tonnen ) - !*** - Partial quantities ( in tonnes ) - Quantités partielles ( en tonnes ) - Quantitativi parziali ( in tonnellate ) - Deelhoeveelheden ( in ton ) * Modtager - Empfaenger - !*** - Beneficiary - Bénéficiaire - Beneficiario - Begunstigde * Modtagerland - Bestimmungsland - !*** - Recipient country - Pays destinataire - Paese destinatario - Bestemmingsland * Emballagens paategning - Aufschrift auf der Verpackung - !*** - Markings on the packaging - Inscription sur l'emballage - Iscrizione sull'imballaggio - Aanduiding op de verpakking *

E * 500 * 500 * Caritas Germanica * Chile * Chile / Caritas / 80454 / Leche desnatada en polvo con vitaminas A y D / Valparaiso / Donacion de la Comunidad economica europea / Accion de Caritas Germanica / Destinado a la distribucion gratuita *

F * 500 * 500 * Caritas Germanica * Chile * Chile / Caritas / 80456 / Leche desnatada en polvo con vitaminas A y D / Talcahuano / Donacion de la Comunidad economica europea / Accion de Caritas Germanica / Destinado a la distribucion gratuita *

G * 425 * 100 * Caritas Germanica * Egypt * Egypt / Caritas / 80445 / Skimmed-milk powder , enriched with vitamins A and D / Alexandria / Gift of the European Economic Community / Action of Caritas Germanica / For free distribution *

* * 200 * SOS-Villaggio del Fanciullo * Egypt * Egypt / SVDF / 82007 / Skimmed-milk powder , enriched with vitamins A and D / Alexandria / Gift of the European Economic Community / Action of SOS-Villaggio del Fanciullo / For free distribution *

* * 100 * Secours catholique français * Lebanon * Lebanon / Caritas / 80511 / Skimmed-milk powder , enriched with vitamins A and D / Beyrouth / Gift of the European Economic Community / Action of Secours catholique français / For free distribution *

* * 25 * World Council of Churches * Lebanon * Lebanon / WCC / 80705 / Skimmed-milk powder , enriched with vitamins A and D / Beyrouth / Gift of the European Economic Community / Action of the World Council of Churches / For free distribution *

H * 550 * 250 * Caritas Germanica * Ethiopia * Ethiopia / Caritas / Skimmed-milk powder , enriched with vitamins A and D / 80446 / Assab / Gift of the European Economic Community / Action of Caritas Germanica / For free distribution *

* * 100 * Caritas Italiana * Sudan * Sudan / Caritas / 80606 / Skimmed-milk powder , enriched with vitamins A and D / Port Sudan / Gift of the European Economic Community / Action of Caritas Italiana / For free distribution *

Parti - Bezeichnung der Partie - !*** - Lot - Désignation du lot - Designazione della partita - Aanduiding van de partij * Totalmaengde ( i tons ) - Gesamtmenge der Partie ( in Tonnen ) - !*** - Total quantity ( in tonnes ) - Quantité totale du lot ( en tonnes ) - Quantità totale della partita ( in tonnellate ) - Totale hoeveelheid van de partij ( in ton ) * Delmaengde ( i tons ) - Teilmengen ( in Tonnen ) - !*** - Partial quantities ( in tonnes ) - Quantités partielles ( en tonnes ) - Quantitativi parziali ( in tonnellate ) - Deelhoeveelheden ( in ton ) * Modtager - Empfaenger - !*** - Beneficiary - Bénéficiaire - Beneficiario - Begunstigde * Modtagerland - Bestimmungsland - !*** - Recipient country - Pays destinataire - Paese destinatario - Bestemmingsland * Emballagens paategning - Aufschrift auf der Verpackung - !*** - Markings on the packaging - Inscription sur l'emballage - Iscrizione sull'imballaggio - Aanduiding op de verpakking *

* * 50 * Secours catholique français * Somalia * Somalia / Caritas / 80512 / Skimmed-milk powder , enriched with vitamins A and D / Mogadishu / Gift of the European Economic Community / Action of Secours catholique français / For free distribution *

* * 50 * Secours catholique français * Djibouti * Djibouti / Caritas / 80513 / Skimmed-milk powder , enriched with vitamins A and D / Djibouti / Gift of the European Economic Community / For free distribution / Action of Secours catholique français *

* * 100 * Catholic Relief Services * Jordan * Jordan / Cathwel / 80137 / Skimmed-milk powder / Aqaba / Action of Catholic Relief Services / For free distribution / Gift of the European Economic Community *

I * 410 * 250 * Caritas Germanica * Haïti * Haïti / Caritas / 80447 / Lait écrémé en poudre vitaminé / Port au Prince / Don de la Communauté économique européenne / Action de Caritas Germanica / Pour distribution gratuite *

* * 60 * Caritas Neerlandica * Haïti * Haïti / Caritas / 80337 / Lait écrémé en poudre vitaminé / Port au Prince / Don de la Communauté économique européenne / Action de Caritas Neerlandica / Pour distribution gratuite *

* * 100 * Catholic Relief Services * Haïti * Haïti / Cathwel / 80143 / Lait écrémé en poudre vitaminé / Port au Prince / Don de la Communauté économique européenne / Action de Catholic Relief Services / Pour distribution gratuite *

K * 230 * 100 * Caritas Germanica * Honduras * Honduras / Caritas / 80458 / Skimmed-milk powder , enriched with vitamins A and D / Puerto Cortes / Gift of the European Economic Community / Action of Caritas Germanica / For free distribution *

* * 50 * Catholic Relief Services * Costa Rica * Costa Rica / Cathwel / 80144 / Skimmed-milk powder , enriched with vitamins A and D / Punta Renas / Gift of the European Economic Community / Action of Catholic Relief Services / For free distribution *

Parti - Bezeichnung der Partie - !*** - Lot - Désignation du lot - Designazione della partita - Aanduiding van de partij * Totalmaengde ( i tons ) - Gesamtmenge der Partie ( in Tonnen ) - !*** - Total quantity ( in tonnes ) - Quantité totale du lot ( en tonnes ) - Quantità totale della partita ( in tonnellate ) - Totale hoeveelheid van de partij ( in ton ) * Delmaengde ( i tons ) - Teilmengen ( in Tonnen ) - !*** - Partial quantities ( in tonnes ) - Quantités partielles ( en tonnes ) - Quantitativi parziali ( in tonnellate ) - Deelhoeveelheden ( in ton ) * Modtager - Empfaanger - !*** - Beneficiary - Bénéficiaire - Beneficiario - Begunstigde * Modtagerland - Bestimmungsland - !*** - Recipient country - Pays destinataire - Paese destinatario - Bestemmingsland * Emballagens paaregning - Aufschrift auf der Verpackung - !*** - Markings on the packaging - Inscription sur l'emballage - Iscrizione sull'imballaggio - Aanduiding op de verpakking *

* * 80 * Catholic Relief Services * Nicaragua * Nicaragua / Cathwel / 80142 / Skimmed-milk powder , enriched with vitamins A and D / Corinto / Gift of the European Economic Community / Action of Catholic Relief Services / For free distribution *

L * 550 * 250 * Caritas Germanica * India * India / Caritas / 80448 / Skimmed-milk powder , enriched with vitamins A and D / Calcutta / Gift of the European Economic Community / For free distribution / Action of Caritas Germanica *

* * 30 * Caritas Neerlandica * India * India / Cathwel / 80330 / Skimmed-milk powder , enriched with vitamins A and D / Bombay / Gift of the European Economic Community / For free distribution *

* * 110 * Caritas Neerlandica * India * India / Cathwel / 80331 / Skimmed-milk powder , enriched with vitamins A and D / Gift of the European Economic Community / For free distribution / Cochin *

* * 160 * Caritas Neerlandica * India * India / Cathwel / 80332 / Skimmed-milk powder , enriched with vitamins A and D / Gift of the European Economic Community / For free distribution / Madras *

M * 480 * 135 * Catholic Relief Services * India * India / Cathwel / 80145 / Skimmed-milk powder , enriched with vitamins A and D / Bombay / Gift of the European Economic Community / Action of Catholic Relief Services / For free distribution *

* * 150 * Catholic Relief Services * India * India / Cathwel / 80146 / Skimmed-milk powder , enriched with vitamins A and D / Calcutta / Gift of the European Economic Community / Action of Catholic Relief Services / For free distribution *

* * 75 * Catholic Relief Services * India * India / Cathwel / 80147 / Skimmed-milk powder , enriched with vitamins A and D / Gift of the European Economic Community / Action of Catholic Relief Services / For free distribution / Cochin *

Parti - Bezeichnung der Partie - !*** - Lot - Désignation du lot - Designazione della partita - Aanduiding van de partij * Totalmaengde ( i tons ) - Gesamtmenge der Partie ( in Tonnen ) - !*** - Total quantity ( in tonnes ) - Quantité totale du lot ( en tonnes ) - Quantità totale della partita ( in tonnellate ) - Totale hoeveelheid van de partij ( in ton ) * Delmaengde ( i tons ) - Teilmengen ( in Tonnen ) - !*** - Partial quantities ( in tonnes ) - Quantités partielles ( en tonnes ) - Quantitativi parziali ( in tonnellate ) - Deelhoeveelheden ( in ton ) * Modtager - Empfaenger - !*** - Beneficiary - Bénéficiaire - Beneficiario - Begunstigde * Modtagerland - Bestimmungsland - !*** - Recipient country - Pays destinataire - Paese destinatario - Bestemmingsland * Emballagens paategning - Aufschrift auf der Verpackung - !*** - Markings on the packaging - Inscription sur l'emballage - Iscrizione sull'imballaggio - Aanduiding op de verpakking *

* * 90 * Catholic Relief Services * India * India / Cathwel / 80148 / Skimmed-milk powder , enriched with vitamins A and D / Madras / Gift of the European Economic Community / Action of the Catholic Relief Services / For free distribution *

* * 30 * SOS-Villaggio del Fanciullo * Nepal * Nepal / SVDF / 82009 / Skimmed-milk powder , enriched with vitamins A and D / Kathmandu via Calcutta / Gift of the European Economic Community / Action of SOS-Villaggio del Fanciullo / For free distribution *

N * 250 * 55 * Caritas Germanica * Mozambique * Mozambique / Caritas / 80459 / Leite desnatado em po com vitaminas A e D / Maputo / Dom da Comunidade economica europeia / Acçao do Caritas Germânica / Destinado a distribuiçao gratuita *

* * 51 * Caritas Germanica * Mozambique * Mozambique / Caritas / 80460 / Leite desnatado em po com vitaminas A e D / Beira / Dom da Comunidade economica europeia / Acçao do Caritas Germânica / Destinado a distribuiçao gratuita *

* * 44 * Caritas Germanica * Mozambique * Mozambique / Caritas / 80461 / Leite desnatado em po com vitaminas A e D / Nacala / Dom da Comunidade economica europeia / Acçao do Caritas Germânica / Destinado a distribuiçao gratuita *

* * 100 * Oxfam Belgium * Mozambique * Mozambique / Oxfam B / 80808 / Leite desnatado em po com vitaminas A e D / Maputo / Dom da Comunidade economica europeia / Acçao do Oxfam B / Destinado a distribuiçao gratuita *

O * 360 * 200 * Caritas Neerlandica * Tanzania * Tanzania / Caritas / 80336 / Skimmed-milk powder , enriched with vitamins A and D / Dar es Saalam / Gift of the European Economic Communities / Action of Caritas Neerlandica / For free distribution *

* * 160 * Caritas Germanica * Zambia * Zambia / Caritas / 80451 / Skimmed-milk powder , enriched with vitamins A and D / Lusaka via Durban / Gift of the European Economic Community / Action of Caritas Germanica / For free distribution *

Parti - Bezeichnung der Partie - !*** - Lot - Désignation du lot - Designazione della partita - Aanduiding van de partij * Totalmaengde ( i tons ) - Gesamtmenge der Partie ( in Tonnen ) - !*** - Total quantity ( in tonnes ) - Quantité totale du lot ( en tonnes ) - Quantità totale della partita ( in tonnellate ) - Totale hoeveelheid van de partij ( in ton ) * Delmaengde ( i tons ) - Teilmengen ( in Tonnen ) - !*** - Partial quantities ( in tonnes ) - Quantités partielles ( en tonnes ) - Quantitativi parziali ( in tonnellate ) - Deelhoeveelheden ( in ton ) * Modtager - Empfaenger - !*** - Beneficiary - Bénéficiaire - Beneficiario - Begunstigde * Modtagerland - Bestimmungsland - !*** - Recipient country - Pays destinataire - Paese destinatario - Bestemmingsland * Emballagens paategning - Aufschrift auf der Verpackung - !*** - Markings on the packaging - Inscription sur l'emballage - Iscrizione sull'imballaggio - Aanduiding op de verpakking *

P * 580 * 50 * Caritas Germanica * Niger * Niger / Caritas / 80449 / Lait écrémé en poudre , enrichi en vitamines A et D / Cotonou / Don de la Communauté économique européenne / Action de Caritas Germanica / Pour distribution gratuite *

* * 100 * Caritas Italiana * Mauritanie * Mauritanie / Caritas / 80605 / Lait écrémé en poudre , enrichi en vitamines A et D / Nouakchott / Don de la Communauté économique européenne / Caritas Italiana / Pour distribution gratuite *

* * 20 * Oxfam Belgique * Bénin * Bénin / Oxfam / 80807 / Lait écrémé en poudre , enrichi en vitamines A et D / Don de la Communauté économique européenne / Cotonou / Action de Oxfam Belgique / Pour distribution gratuite *

* * 250 * Secours catholique français * Sénégal * Sénégal / Caritas / 80510 / Lait écrémé en poudre , enrichi en vitamines A et D / Dakar / Don de la Communauté économique européenne / Action de Secours catholique français / Pour distribution gratuite *

* * 150 * Catholic Relief Services * Sénégal * Sénégal / Cathwel / 80139 / Lait écrémé en poudre , enrichi de vitamines A et D / Dakar / Don de la Communauté économique européenne / Action de Catholic Relief Services / Pour distribution gratuite *

* * 10 * Association Aide au tiers monde * Togo * Togo / AATM / 81709 / Lait écrémé en poudre , enrichi de vitamines A et D / Lomé / Don de la Communauté économique européenne / Action de l'association Aide au tiers monde / Pour distribution gratuite *

Q * 300 * 50 * Caritas Neerlandica * Angola * Angola / Caritas / 80325 / Leite desnatado em po com vitaminas A e D / Lobito / Dom da Comunidade economica europeia / Acçao do Caritas Neerlandica / Destinado a distribuiçao gratuita *

* * 50 * Caritas Neerlandica * Cabo Verde * Cabo Verde / Caritas / 80327 / Leite desnatado em po com vitaminas A e D / Praia / Dom da Comunidade economica europeia / Acçao do Caritas Neerlandica / Destinado a distribuiçao gratuita *

Parti - Bezeichnung der Partie - !*** - Lot - Désignation du lot - Designazione della partita - Aanduiding van de partij * Totalmaengde ( i tons ) - Gesamtmenge der Partie ( in Tonnen ) - !*** - Total quantity ( in tonnes ) - Quantité totale du lot ( en tonnes ) - Quantità totale della partita ( in tonnellate ) - Totale hoeveelheid van de partij ( in ton ) * Delmaengde ( i tons ) - Teilmengen ( in Tonnen ) - !*** - Partial quantities ( in tonnes ) - Quantités partielles ( en tonnes ) - Quantitativi parziali ( in tonnellate ) - Deelhoeveelheden ( in ton ) * Modtager - Empfaenger - !*** - Beneficiary - Bénéficiaire - Beneficiario - Begunstigde * Modtagerland - Bestimmungsland - !*** - Recipient country - Pays destinataire - Paese destinatario - Bestemmingsland * Emballagens paategning - Aufschrift auf der Verpackung - !*** - Markings on the packaging - Inscription sur l'emballage - Iscrizione sull'imballaggio - Aanduiding op de verpakking *

* * 100 * SOS-Villaggio del Fanciullo * Brazil * Brazil / SVDF / 82008 / Leite desnatado em po com vitaminas A e D / Santos / Dom da Comunidade economica europeia / Acçao do SOS-Villaggio del Fanciullo / Destinado a distribuiçao gratuita *

* * 100 * Oxfam Belgium * Angola * Angola / Oxfam B / 80809 / Leite desnatado em po com vitaminas A e D / Lobito / Dom da Comunidade economica europeia / Acçao do Oxfam B / Destinado a distribuiçao gratuita *

R * 250 * 50 * Caritas Neerlandica * Bolivia * Bolivia / Caritas / 80326 / Leche desnatada en polvo con vitaminas A y D / Santa Cruz via Buenos Aires / Donacion de la Comunidad economica europea / Accion de Caritas Neerlandica / Destinado a la distribucion gratuita *

* * 200 * Caritas Neerlandica * Colombia * Colombia / Caritas / 80328 / Leche desnatada en polvo con vitaminas A y D / Santa Marta / Donacion de la Comunidad economica europea / Accion de Caritas Neerlandica / Destinado a la distribucion gratuita *

S * 300 * 300 * Catholic Relief Services * Uruguay * Uruguay / Cathwel / 80140 / Leche desnatada en polvo con vitaminas A y D / Montevideo / Donacion de la Comunidad economica europea / Accion de Catholic Relief Services / Destinado a la distribucion gratuita *

T * 390 * 60 * Caritas Neerlandica * Philippines * Philippines / Caritas / 80334 / Skimmed-milk powder / Manila / Gift of the European Economic Community / Action of Caritas Neerlandica / For free distribution *

* * 40 * Caritas Neerlandica * Philippines * Philippines / Caritas / 80335 / Skimmed-milk powder , enriched with vitamins A and D / Manila / Gift of the European Economic Community / Action of Caritas Neerlandica / For free distribution *

* * 60 * Deutsche Welthungerhilfe * Sri Lanka * Sri Lanka / DWH / 82810 / Skimmed-milk powder , enriched with vitamins A and D / Colombo / Action of Deutsche Welthungerhilfe / Gift of the European Economic Community / For free distribution *

Parti - Bezeichnung der Partie - !*** - Lot - Désignation du lot - Designazione della partita - Aanduiding van de partij * Totalmaengde ( i tons ) - Gesamtmenge der Partie ( in Tonnen ) - !*** - Total quantity ( in tonnes ) - Quantité totale du lot ( en tonnes ) - Quantità totale della partita ( in tonnellate ) - Totale hoeveelheid van de partij ( in ton ) * Delmaengde ( i tons ) - Teilmengen ( in Tonnen ) - !*** - Partial quantities ( in tonnes ) - Quantités partielles ( en tonnes ) - Quantitativi parziali ( in tonnellate ) - Deelhoeveelheden ( in ton ) * Modtager - Empfaenger - !*** - Beneficiary - Bénéficiaire - Beneficiario - Begunstigde * Modtagerland - Bestimmungsland - !*** - Recipient country - Pays destinataire - Paese destinatario - Bestemmingsland * Emballagens paategning - Aufschrift auf der Verpackung - !*** - Markings on the packaging - Inscription sur l'emballage - Iscrizione sull'imballaggio - Aanduiding op de verpakking *

* * 80 * Catholic Relief Services * Sri Lanka * Sri Lanka / Cathwel / 80141 / Skimmed-milk powder , enriched with vitamins A and D / Colombo / Gift of the European Economic Community / Action of Catholic Relief Services / For free distribution *

* * 150 * SOS-Villaggio del Fanciullo * Philippines * Philippines / SVDF / 82010 / Skimmed-milk powder , enriched with vitamins A and D / Gift of the European Economic Community / Action of SOS-Villaggio del Fanciullo / For free distribution / Manila *

U * 180 * 100 * Secours catholique français * Comores * Comores / Caritas / 80509 / Lait écrémé en poudre , enrichi de vitamines A et D / Moroni / Don de la Communauté économique européenne / Action du Secours catholique français / Pour distribution gratuite *

* * 50 * Secours populaire français * Madagascar * Madagascar / SPF / 83303 / Lait écrémé en poudre , enrichi de vitamines A et D / Tamatave / Don de la Communauté économique européenne / Action du Secours populaire français / Pour distribution gratuite *

* * 30 * Société de Saint-Vincent de Paul * Madagascar * Madagascar / SSP / 81302 / Lait écrémé en poudre , enrichi de vitamines A et D / Majunga / Don de la Communauté économique européenne / Action de la Société de Saint-Vincent de Paul / Pour distribution gratuite *

V * 325 * 75 * Catholic Relief Services * Jamaica * Jamaica / Cathwel / 80136 / Skimmed-milk powder / Kingston / Gift of the European Economic Community / Action of Catholic Relief Services / For free distribution *

* * 50 * Catholic Relief Services * Dominica * Dominica / Cathwel / 80135 / Skimmed-milk powder , enriched with vitamins A and D / Port of Roseau / Gift of the European Economic Community / Action of Catholic Relief Services / For free distribution *

* * 200 * Caritas Neerlandica * Republica Dominicana * Republica Dominicana / Caritas / 80329 / Leche desnatada en polvo con vitaminas A y D / Santo Domingo / Donacion de la Comunidad economica europea / Accion de Caritas Neerlandica / Destinado a la distribucion gratuita *

Parti - Bezeichnung der Partie - !*** - Lot - Désignation du lot - Designazione della partita - Aanduiding van de partij * Totalmaengde ( i tons ) - Gesamtmenge der Partie ( in Tonnen ) - !*** - Total quantity ( in tonnes ) - Quantité totale du lot ( en tonnes ) - Quantità totale della partita ( in tonnellate ) - Totale hoeveelheid van de partij ( in ton ) * Delmaengde ( i tons ) - Teilmengen ( in Tonnen ) - !*** - Partial quantities ( in tonnes ) - Quantités partielles ( en tonnes ) - Quantitativi parziali ( in tonnellate ) - Deelhoeveelheden ( in ton ) * Modtager - Empfaenger - !*** - Beneficiary - Bénéficiaire - Beneficiario - Begunstigde * Modtagerland - Bestimmungsland - !*** - Recipient country - Pays destinataire - Paese destinatario - Bestemmingsland * Emballagens paategning - Aufschrift auf der Verpackung - !*** - Markings on the packaging - Inscription sur l'emballage - Iscrizione sull'imballaggio - Aanduiding op de verpakking *

W * 570 * 50 * Catholic Relief Services * Indonesia * Indonesia / Cathwel / 80149 / Skimmed-milk powder , enriched with vitamins A and D / Tanjung Karang / Gift of the European Economic Community / Action of Catholic Relief Services / For free distribution *

* * 150 * Catholic Relief Services * Indonesia * Indonesia / Cathwel / 80150 / Skimmed-milk powder , enriched with vitamins A and D / Gift of the European Economic Community / Semarang / Action of Catholic Relief Services / For free distribution *

* * 150 * Catholic Relief Services * Indonesia * Indonesia / Cathwel / 80151 / Skimmed-milk powder , enriched with vitamins A and D / Cilacap via Tanjung Priok / Gift of the European Economic Community / Action of Catholic Relief Services / For free distribution *

* * 150 * Catholic Relief Services * Indonesia * Indonesia / Cathwel / 80152 / Skimmed-milk powder , enriched with vitamins A and D / Surabaya / Gift of the European Economic Community / Action of Catholic Relief Services / For free distribution *

* * 10 * Dutch Interchurch Aid * Indonesia * Indonesia / DIA / 81105 / Skimmed-milk powder , enriched with vitamins A and D / Semarang / Gift of the European Economic Community / Action of Dutch Interchurch Aid / For free distribution *

* * 60 * Dutch Interchurch Aid * Indonesia * Indonesia / DIA / 81106 / Skimmed-milk powder , enriched with vitamins A and D / Bitung via Tanjung Priok / Action of Dutch Interchurch Aid / For free distribution *

AB * 215 * 90 * PAM * Mali * Mali / 2231 EXP / Dried skimmed milk enriched / Dakar in transit to Bamako / Gift of the European Economic Community / Action of the World Food Programme *

* * 55 * PAM * Mali * Mali / 2231 EXP / Dried skimmed milk enriched / Abidjan in transit to Mopti / Gift of the European Economic Community / Action of the World Food Programme *

Parti - Bezeichnung der Partie - !*** - Lot - Désignation du lot - Designazione della partita - Aanduiding van de partij * Totalmaengde ( i tons ) - Gesamtmenge der Partie ( in Tonnen ) - !*** - Total quantity ( in tonnes ) - Quantité totale du lot ( en tonnes ) - Quantità totale della partita ( in tonnellate ) - Totale hoeveelheid van de partij ( in ton ) * Delmaengde ( i tons ) - Teilmengen ( in Tonnen ) - !*** - Partial quantities ( in tonnes ) - Quantités partielles ( en tonnes ) - Quantitativi parziali ( in tonnellate ) - Deelhoeveelheden ( in ton ) * Modtager - Empfaenger - !*** - Beneficiary - Bénéficiaire - Beneficiario - Begunstigde * Modtagerland - Bestimmungsland - !*** - Recipient country - Pays destinataire - Paese destinatario - Bestemmingsland * Emballagens paategning - Aufschrift auf der Verpackung - !*** - Markings on the packaging - Inscription sur l'emballage - Iscrizione sull'imballaggio - Aanduiding op de verpakking *

* * 35 * PAM * Mali * Mali / 2231 EXP / Dried skimmed milk enriched / Dakar in transit to Kayes / Gift of the European Economic Community / Action of the World Food Programme *

* * 35 * PAM * Mali * Mali / 2231 EXP / Dried skimmed milk enriched / Lomé in transit to Tombouctou / Gift of the European Economic Community / Action of the World Food Programme *

AI * 13 * 3 * PAM * Guinea * Guinea / 2485 / Dried skimmed milk nonenriched / Conakry / Gift of the European Economic Community / Action of the World Food Programme *

* * 10 * PAM * Guinea * Guinea / 2469 / Dried skimmed milk nonenriched / Conakry / Gift of the European Economic Community / Action of the World Food Programme *

AK * 95 * 65 * PAM * Somalia * Somalia / 719 EXP / Dried skimmed milk enriched / Mogadiscio / Gift of the European Economic Community / Action of the World Food Programme *

* * 30 * PAM * Somalia * Somalia / 719 EXP / Dried skimmed milk enriched / Berbera / Gift of the European Economic Community / Action of the World Food Programme

Top