Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31978L0338

    Rådets direktiv 78/338/EØF af 4. april 1978 om støtte til skibsbygningsindustrien

    EFT L 98 af 11.4.1978, p. 19–25 (DA, DE, EN, FR, IT, NL)

    Dokumentet er offentliggjort i en specialudgave (EL)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/03/1981

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1978/338/oj

    31978L0338

    Rådets direktiv 78/338/EØF af 4. april 1978 om støtte til skibsbygningsindustrien

    EF-Tidende nr. L 098 af 11/04/1978 s. 0019 - 0025
    den græske specialudgave: Kapitel 08 bind 1 s. 0190


    ++++

    ( 1 ) EFT nr . C 36 af 13 . 2 . 1978 , s . 34 .

    ( 2 ) Udtalelse afgivet den 1 . 2 . 1978 ( endnu ikke offentliggjort i EFT ) .

    ( 3 ) EFT nr . L 192 af 24 . 7 . 1975 , s . 27 .

    ( 4 ) EFT nr . L 165 af 28 . 6 . 1975 , s . 62 .

    RAADETS DIREKTIV

    af 4 . april 1978

    om stoette til skibsbygningsindustrien

    ( 78/338/EOEF )

    RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR _

    under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab , saerlig artikel 92 , stk . 3 , litra d ) , og artikel 113 ,

    under henvisning til forslag fra Kommissionen ,

    under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet ( 1 ) ,

    under henvisning til udtalelse fra Det oekonomiske og sociale Udvalg ( 2 ) , og

    ud fra foelgende betragtninger :

    Situationen for skibsbygningsindustrien er i de seneste aar blevet betydeligt forvaerret , og endvidere maa skibsvaerfterne i Faellesskabet paa grund af en almindelig nedgang i efterspoergslen goere sig gaeldende paa et trykket verdensmarked , der praeges af en kraftig priskonkurrence ; deraf foelger et vaesentligt fald i vaerfternes ordrebeholdning , hvilket har medfoert en saa betydelig forvaerring af denne industrisektors strukturelle problemer , at dens overlevelsesmuligheder nu er truet ;

    en sund og konkurrencedygtig skibsbygningsindustri er absolut paakraevet for Faellesskabet ; den bidrager til dets oekonomiske og sociale udvikling som et vigtigt marked for en raekke sektorer , herunder hoejtudviklet teknologi , samtidig med at den bidrager til at opretholde beskaeftigelsen i flere af Faellesskabets omraader ; dette gaelder ogsaa for ombygning og reparation af skibe ;

    under normale forhold for denne sektor ville fortsat produktionsstoette ikke vaere berettiget , idet en saadan stoette kun ville virke som en beskyttelse af industrien , uden at den ville medfoere en vaesentlig og varig bedring af konkurrencedygtigheden paa verdensplan for Faellesskabets skibsbygningsindustri ; under hensyntagen til krisens alvorlige foelger for skibsvaerfternes arbejdsmaengde og for udviklingen i markedssituationen kan en saadan stoette imidlertid under den nuvaerende krise tillades i form af foranstaltninger , der dels skal vaere midlertidige for at give industrien mulighed for at modstaa de nye markedsvilkaar , dels skal vaere aftrappet efter en skala , der navnlig tager hensyn til , hvor akut krisen er i den paagaeldende medlemsstat , for at tilskynde industrien til at tilpasse sig disse betingelser ; denne stoette skal underkastes en kontrol , som goer det muligt dels at undgaa konkurrencefordrejning mellem medlemsstaterne til skade for den faelles interesse , dels at saette stoetten i relation til en omstrukturering af den paagaeldende sektor ;

    for at imoedegaa denne sektors nuvaerende vanskeligheder har OECDs medlemslande vedtaget generelle retningslinjer , hvori det fastslaas , at alle skibsbygningsnationer " for at afhjaelpe denne industris betydelige strukturelle uligevaegt maa goere en indsats , for at den uundgaaelige nedskaering af skibsbygningskapaciteten i hele verden kan gennemfoeres , saa at skadevirkningerne bliver mindst mulige , og paa en ligelig maade " ; Faellesskabet agter at fortsaette sine bestraebelser for at anvende disse retningslinjer , saaledes at krisens byrder fordeles mere ligeligt baade internt ved at fastlaegge en sektorbestemt indsats inden for Faellesskabet i denne industri og internationalt , navnlig inden for OECD ;

    Raadets direktiv 75/432/EOEF af 10 . juli 1975 om stoette til skibsbygningsindustrien ( 3 ) tog navnlig sigte paa at afhjaelpe konkurrencefordrejning paa det internationale marked og betoed dels en nedskaering i en foerste periode af den direkte stoette til skibsbygningsindustrien , dels en harmonisering af stoetten inden for Faellesskabet ; dette direktivs gyldighedsperiode udloeb den 31 . december 1977 ;

    selv i denne vanskelige situation for skibsbygningsindustrien er konkurrencefordrejningerne paa det internationale marked blevet mindsket ved hjaelp af en raekke aftaler , der inden for OECD er indgaaet af de vigtigste skibsbygningsnationer med henblik paa at begraense kreditvilkaarene ved eksport af skibe ; inden for samme organisation har de vigtigste skibsbygningsnationer indgaaet en almindelig aftale om gradvis fjernelse af hindringerne for normale konkurrencevilkaar inde for skibsbygningsindustrien ; denne aftale bevarer sin berettigelse , selv om nogle lande har bragt undtagelsesklausulen i anvendelse ;

    produktionsstrukturerne skal tilpasses de nye markedsbetingelser , saa virksomhederne i skibsbygningsindustrien faar mulighed for at foelge den almindelige oekonomiske udvikling paa normal vis og bliver i stand til at moede konkurrence paa verdensmarkedet uden stoette fra offentlige interventionsforanstaltninger , og saaledes at investeringerne i denne sektor bringes i harmoni med balancen mellem udbud og efterspoergsel paa verdensmarkedet ; ved vurderingen af den stoette , der er omhandlet i dette direktiv , vil Kommissionen ogsaa tage hensyn til de faelles maal for saneringen af denne sektor , som maatte blive fastlagt af Raadet ;

    endvidere kraever en effektiv indsats paa dette omraade , at loesningen omfatter samtlige stoette - og interventionsformer , som direkte eller indirekte beroerer konkurrence - og handelsvilkaarene paa markedet for bygning , ombygning og reparation af skibe ; stoette og interventioner maa ikke faa skadelige foelger for andre skibsvaerfters konkurrencemaessige stilling ;

    under disse omstaendigheder maa stoette og intervention som redningsforanstaltning , der har til formaal midlertidigt at sikre bevarelsen af en virksomhed , der bygger , ombygger og reparerer skibe , defineres med sigte paa at imoedegaa akutte sociale problemer ;

    foranstaltninger til fordel for nationale skibsredere maa under ingen omstaendigheder foere til , at andre medlemsstaters skibsvaerfter udsaettes for forskelsbehandling _

    UDSTEDT FOELGENDE DIREKTIV :

    Artikel 1

    Med henblik paa anvendelsen af dette direktiv forstaas ved :

    a ) " skibsbygning " : bygning inden for Faellesskabet af foelgende soegaaende skibe med staalskrog :

    _ handelsskibe paa 150 bruttoregistertons eller derover til befordring af personer og / eller gods ,

    _ fiskefartoejer paa 150 bruttoregistertons eller derover ,

    _ muddermaskiner eller fartoejer til andet arbejde paa havet , bortset fra boreplatforme med egen drivkraft , paa 150 bruttoregistertons eller derover ,

    _ bugserbaade med 500 HK eller derover ;

    b ) " ombygning af skibe " : med forbehold af den i artikel 2 omhandlede undtagelse ombygning af soegaaende skibe med staalskrog og paa 5 000 bruttoregistertons eller derover , saafremt det udfoerte arbejde medfoerer en gennemgribende aendring af skrogets lasteevne eller af fremdriftssystemet ;

    c ) " reparation af skibe " : reparation af de under litra a ) naevnte soegaaende skibe ;

    d ) " salg " : ethvert salg af de under litra a ) naevnte soegaaende skibe ;

    e ) " statsstoette " : stoette i henhold til traktatens artikel 92 og 93 ; dette begreb daekker ikke kun stoette , som ydes af staten selv , men ogsaa stoette ydet af decentraliserede organer .

    Artikel 2

    Stoette og intervention kan betragtes som forenelig med det faelles marked , naar ydelserne har form af kreditlettelser til fordel for :

    _ alt salg eller al ombygning af skibe ;

    _ ombygning af skibe paa 1 000 bruttoregistertons eller derover , for saa vidt det drejer sig om tilpasning til de betingelser , der tilbydes af en skibsbygningsvirksomhed i et tredjeland .

    Med forbehold af de definitioner , der vedroerer de i artikel 1 omhandlede former for virksomhed , skal disse stoette - og interventionsforanstaltninger vaere i overensstemmelse med OECD-raadets resolution af 18 . juli 1974 eller de aftaler , der eventuelt maatte traede i stedet for denne .

    Artikel 3

    Uanset de saerlige bestemmelser i dette direktiv finder de almindelige bestemmelser i traktatens artikel 92 og 93 fuldt ud anvendelse paa virksomheder , der bygger , ombygger og reparerer skibe .

    Artikel 4

    Investeringsstoette

    1 . Medlemsstaterne yder ikke sektorbestemt stoette til oprettelse af nye skibsvaerfter eller til investeringer i et bestaaende skibsvaerft , hvis denne stoette vil kunne oege den paagaeldende medlemsstats skibsbygningskapacitet .

    Ved anvendelsen af ordningerne for almen eller regionalbestemt stoette til investeringer i skibsbygningssektoren traeffer medlemsstaterne enhver foranstaltning , der vil kunne gennemfoeres for at sikre , at disse stoettede investeringer hverken oeger sektorens kapacitet i en medlemsstat eller skaber beskaeftigelse , der ikke er varig . Derfor skal planer vedroerende en saadan anvendelse af almen eller regionalbestemt stoette , der oeger skibsbygningskapaciteten i en medlemsstat , meddeles Kommissionen mindst tre uger , inden de ivaerksaettes .

    2 . Medlemsstaterne meddeler Kommissionen deres beslutninger om af stoette investeringer i vaerfter til bygning , ombygning eller reparation af skibe , for saa vidt disse investeringer overstiger 5 mio europaeiske regningsenheder . Denne meddelelse sker i form af en tabel paa grundlag af modellen i bilag I den 1 . marts for beslutninger truffet i det forloebne kalenderaars andet halvaar og den 1 . september for beslutninger truffet i det loebende kalenderaars foerste halvaar .

    Artikel 5

    Stoette for at redde en virksomhed

    Stoette og intervention som redningsforanstaltning , der skal udgoere en midlertidig loesning til bevarelse af en virksomhed , der foretager bygning , ombygning eller reparation af skibe , indtil der findes en endelig loesning paa de problemer , som den paagaeldende virksomhed staar overfor , kan med henblik paa at imoedegaa akutte sociale problemer i henhold til dette direktiv anses som forenelig med det faelles marked . Saadanne stoette - og interventionsprojekter meddeles paa forhaand Kommissionen individuelt i medfoer af traktatens artikel 93 , stk . 3 . De maa ikke ivaerksaettes , foer Kommissionen har givet sit samtykke . Denne tager stilling til projekterne saa hurtigt som muligt under hensyn til , hvor meget den enkelte sag haster .

    Artikel 6

    Kriseforanstaltninger og -interventioner

    1 . Stoette og intervention til fordel for produktionen kan i henhold til dette direktiv betragtes som forenelig med det faelles marked , naar foranstaltningerne traeffes for at afboede den alvorlige krise , som foerer til en betydelig nedgang i ordrebeholdningerne i en medlemsstat og dermed til et fald i produktionen .

    Saadanne stoetteforanstaltninger og interventioner skal aftrappes ; de maa kun ydes i forbindelse med gennemfoerelsen af maal , der tager sigte paa en omstrukturering af skibsbygningsindustrien med henblik paa at goere denne industri konkurrencedygtig og saette den i stand til at fungere uden stoette eller intervention .

    Aftrapningsgraden skal navnlig tage hensyn til , hvor akut krisen er i den paagaeldende medlemsstat .

    Naar Kommissionen vurderer , om saadanne foranstaltninger er forenelige med det faelles marked , og specielt det paagaeldende stoette - og interventionsniveau , tager den saerligt hensyn til markedssituationen , krisens alvor karakteriseret ved vaerfternes resterende arbejdsopgaver og noedvendigheden af en betydelig tilpasning af produktionskapaciteten til de vilkaar , der hersker paa markedet .

    Det tilkommer Kommissionen at vurdere det maksimale stoette - og interventionsniveau , som kan komme i betragtning i de enkelttilfaelde , hvor de forskellige stoetteordninger finder anvendelse . Overskridelser af dette niveau kan kun tillades undtagelsesvis og efter meddelelse til Kommissionen . Saadanne undtagelser kan kun ivaerksaettes med Kommissionens samtykke . Denne tager stilling saa hurtigt som muligt under hensyn til , hvor meget den enkelte sag haster .

    2 . De enkelte interventions - og stoetteprojekter i henhold til de i stk . 1 omhandlede foranstaltninger skal , naar der samtidig foreligger et tilbud fra et vaerft i en anden medlemsstat , paa forhaand meddeles Kommissionen . Saadanne projekter maa ikke gennemfoeres , foer Kommissionen har givet sit samtykke . Denne paaser , at stoetten og interventionerne ikke paavirker samhandelsvilkaarene i et saadant omfang , at det strider mod den faelles interesse .

    3 . Medlemsstaterne tilsender Kommissionen foelgende : dels en opstilling , der udelukkende er til brug for Kommissionen , og som udarbejdes paa grundlag af modellen i bilag II , og hvori anfoeres beslutningerne om ydelse af den i stk . 1 omhandlede stoette og intervention , samt en vurdering af virkningerne heraf , dels en rapport om gennemfoerelsen af de maal , der tager sigte paa en omstrukturering .

    Denne meddelelse gives den 1 . marts for beslutninger truffet i det forloebne kalenderaars andet halvaar og den 1 . september for beslutninger truffet i det loebende kalenderaars foerste halvaar .

    Kommissionen skal paa baggrund af de i foerste og andet afsnit omhandlede oplysninger og af situationen med hensyn til den paagaeldende medlemsstats ordrebeholdninger sikre sig , at bestraebelserne til gennemfoerelse af de i stk . 1 omhandlede omstruktureringsmaal og de ivaerksatte kriseforanstaltninger faktisk og ligeligt bidrager til denne virksomhedssektors tilpasning til de nye forhold paa verdensmarkedet for skibsbygning .

    Paa grundlag af de oplysninger , der meddeles Kommissionen , udarbejder denne regelmaessigt en samlet rapport , som skal goere det muligt at foere droeftelser med de nationale sagkyndige . Denne rapport skal navnlig indeholde oplysninger om , hvilket maksimalt stoette - og interventionsniveau , der i den paagaeldende periode er blevet anvendt i hver medlemsstat .

    4 . Bilag III indeholder en oversigt over de stoetteforanstaltninger og interventioner , der i henhold til stk . 1 betragtes som forenelige med det faelles marked , samt over saadanne , der betragtes som forenelige i henhold til artikel 7 .

    Kommissionen tilpasser oversigten i bilag III til de beslutninger , den traeffer med hensyn til stoette - og interventionsprojekter eller bestaaende ordninger .

    Artikel 7

    Interventioner i form at prisgarantier kan i henhold til dette direktiv betragtes som forenelige med det faelles marked , dog med forbehold af de betingelser , der er naevnte i artikel 6 , stk . 1 , foerste og andet afsnit , samt i stk . 3 og 4 .

    Artikel 8

    Stoette til koeb af skibe , som ydes skibsredere i en medlemsstat , maa ikke foere til , at de oevrige medlemsstaters skibsvaerfter udsaettes for forskelsbehandling .

    Naar en saadan stoette ydes til nationale skibsredere paa selektiv basis , skal medlemsstaterne udfaerdige rapporter herom .

    Saadanne meddelelser gives i en opstilling , der udelukkende er til brug for Kommissionen , og som udarbejdes paa grundlag af modellen i bilag IV . Medlemsstaterne afgiver to gange om aaret de under punkt 1 og 2 i naevnte bilag anfoerte oplysninger , den 1 . marts for beslutninger om stoette truffet i det forloebne kalenderaars andet halvaar , og den 1 . september for beslutninger truffet i det loebende kalenderaars foerste halvaar . Hvert aar den 1 . marts afgiver medlemsstaterne de under punkt 3 og 4 i naevnte bilag omhandlede oplysninger om beslutninger om stoette , der er truffet i det forloebne kalenderaar . Paa grundlag af de oplysninger , Kommissionen modtager , udfaerdiger denne med jaevne mellemrum en rapport , som giver et sammendrag af alle de individuelt givne oplysninger .

    Disse rapporter droeftes med medlemsstaterne for at sikre , at anvendelse af stoetteforanstaltningerne ikke foerer til forskelsbehandling i skibsbygningsindustrien . Disse bestemmelser foregriber paa ingen maade fremtidige bestemmelser , som Faellesskabet maatte fastsaette om stoette til rederier .

    Artikel 9

    Ved sin vurdering af de nationale stoetteforanstaltninger , der er omhandlet i dette direktiv , skal Kommissionen tage hensyn til den faelles interesse , der endvidere faar et konkret udtryk ved saadanne faelles maal for en sanering paa faellesskabsplan af dette virksomhedsomraade . Disse maal fastsaettes af Raadet paa forslag af Kommissionen .

    Artikel 10

    Medlemsstaterne afholder sig fra alle andre former for stoette eller intervention end dem , der er omhandlet i artikel 2 til 7 , eller som i henhold til traktatens artikel 92 og 93 betragtes som forenelige med det faelles marked , og som paa nationalt omraade fremmer bygning , ombygning og reparation af skibe eller fremstilling af dele til indbygning i disse skibe .

    Artikel 11

    Naar og hvis det er noedvendigt , foretager Raadet paa forslag af Kommissionen med kvalificeret flertal aendringer i dette direktiv .

    Saadanne aendringer kan skyldes saavel en bedring af efterspoergselssituationen som en fordelagtig udvikling af de internationale kontakter .

    Artikel 12

    Dette direktiv anvendes indtil den 31 . december 1980 .

    Artikel 13

    Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne .

    Udfaerdiget i Luxembourg , den 4 . april 1978 .

    Paa Raadets vegne

    K . B . ANDERSEN

    Formand

    BILAG I

    Opstilling vedroerende investeringsstoette i henhold til artikel 4

    Beskrivelse * Investeringens * * Stoettens * Stoetteaekrivalens i procent * Investeringens virkning

    * * Investeringsbeloeb

    af investeringen * formaal ( 1 ) * * art * af investeringsbeloebet * paa produktionskapaciteten

    ( 1 ) Eventuelt led i et sektor , eller regionalbestemt udviklingsprogram .

    BILAG II

    Oplysninger fra medlemsstaterne vedroerende den i artikel 6 , stk . 1 , samt artikel 7 omhandlede stoette og intervention

    * * * Finansielle indvirkninger i procent

    Loebenummer * Skibstype * Bruttoregistertons

    * * * af kontraktprisen ( 1 )

    ( 1 ) Stoetteaekvivalensen beregnes ved hjaelp af en diskonteringssats paa 8 % . Naar betaling sker ad flere gange , anfoeres de tilsvarende stoetteaekvivalenser i den opstilling , der vedroerer det tidsrum , hvor betaling haar fundet sted . Den finansielle indvirkning at prisgarantiordningerne anslaas skoensmaessigt .

    BILAG III

    Fortegnelse over stoetteforanstaltninger og interventioner , der i henhold til artikel 6 , stk . 1 , og artikel 7 betragtes som forenelige med det faelles marked

    1 . Stoette og interventionsordning til fordel for skibsbyggeri bekendtgjort for Kommissionen den 22 . marts 1977 er omhandlet i Kommissionens skrivelse af 1 . august 1977 , hvori det blev meddelt den nederlandske regering , at Kommissionen ingen indvendinger havde imod denne ordning .

    2 . Stoetteordning til fordel for skibsbyggeri bekendtgjort for Kommissionen den 18 . februar 1977 og omhandlet i Kommissionens skrivelse af 1 . august 1977 , hvori det blev meddelt den britiske regering , at Kommissionen ingen indvendinger havde imod denne ordning .

    3 . Stoetteordning til fordel for skibsbyggeri bekendtgjort for Kommissionen den 15 . september 1977 og omhandlet i Kommissionens skrivelse af 9 . december 1977 , hvori det blev meddelt den franske regering , at Kommissionen ingen indvendinger havde imod denne ordning .

    BILAG IV

    Oplysninger fra medlemsstaterne vedroerende stoette til skibsredere i henhold til artikel 8

    1 . Stoetteordning .

    2 . Omfang af kontrakter , hvortil der ydes stoette ( halvaarlig meddelelse ) :

    * Til nybygninger * Til nybygninger * Til nybygninger

    * Samlet omfang

    * * national vaerfter * andre EOEF vaerfter * tredjelande

    * * national * * national * * national * * national

    * brt * * brt * * brt * * brt

    * * valuta * * valuta * * valuta * * valuta

    Omfang af kontrakter , hvortil der

    ydes stoette

    Omfang af kontrakter , hvortil stoette

    er afslaaet

    Samlet omfang

    3 . Oplysning om stoettens gennemsnitlige indvirkning pr . kontrakt ( aarlig meddelelse ) :

    Samlet * Til nybygninger * Til nybygninger * Til nybygninger

    gennemsnit * nationale vaerfer * andre EOEF vaerfer * trejelande

    4 . Oplysning om det antal tilfaelde , hvor indvirkningen med 10 % eller derover afviget fra indvirkningen af den stoette , der ydes til skibsbygning paa nationale vaerfer .

    4.1 . Antal tilfaelde , hvor den stoette , der ydes til skibsbygning i et andet faellesskabsland , er mindst 10 % mindre end den gennemsnitlige stoette , der ydes til skibsbygning paa nationale vaerfer .

    4.2 . Antal tilfaelde , hvor den stoette , der ydes til skibsbygning paa nationale vaerfter , overstiger den gennemsnitlige stoette med mindst 10 % .

    Oplysning om ikrafttraedelsesdatoen for aftalen mellem EKSFs medlemsstater og Israel

    Udvekslingen af notifikationsdokumenterne vedroerende gennemfoerelsen af de noedvendige procedurer for ikrafttraedelsen af aftalen mellem EKSFs medlemsstater paa den ene side og Israel paa den anden side , undertegnet i Bruxelles den 11 . maj 1975 , fandt sted den 31 . marts 1978 i Bruxelles , og aftalen traeder saaledes i henhold til sin artikel 28 i kraft den 1 . maj 1978 ( 1 ) .

    Top