EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22003D0098

2003/98/EF: Afgørelse nr. 5/2002 truffet af Det Fælles Råd EF-Mexico den 24. december 2002 vedrørende bilag III til afgørelse nr. 2/2000 truffet af Det Fælles Råd EF-Mexico den 23. marts 2000 om definition af begrebet "produkter med oprindelsesstatus" og metoder for administrativt samarbejde

EUT L 44 af 18.2.2003, p. 1–96 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2003/98(1)/oj

22003D0098

2003/98/EF: Afgørelse nr. 5/2002 truffet af Det Fælles Råd EF-Mexico den 24. december 2002 vedrørende bilag III til afgørelse nr. 2/2000 truffet af Det Fælles Råd EF-Mexico den 23. marts 2000 om definition af begrebet "produkter med oprindelsesstatus" og metoder for administrativt samarbejde

EU-Tidende nr. L 044 af 18/02/2003 s. 0001 - 0096


Afgørelse Nr. 5/2002 truffet af Det Fælles Råd EF-Mexico

den 24. december 2002

vedrørende bilag III til afgørelse nr. 2/2000 truffet af Det Fælles Råd EF-Mexico den 23. marts 2000 om definition af begrebet "produkter med oprindelsesstatus" og metoder for administrativt samarbejde

(2003/98/EF)

DET FÆLLES RÅD HAR -

under henvisning til aftalen om økonomisk partnerskab og politisk samordning og samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og dettes medlemsstater på den ene side og De Forenede Mexicanske Stater på den anden side, der blev undertegnet i Bruxelles den 8. december 1997 (i det følgende benævnt "aftalen"), særlig artikel 5 og 47, og

ud fra følgende betragtninger:

(1) Oprindelsesreglerne for produkter med oprindelse i aftaleparternes territorier er fastsat i bilag III til afgørelse nr. 2/2000 truffet af Det Fælles Råd EF-Mexico den 23. marts 2000 om definition af begrebet "produkter med oprindelsesstatus" og metoder for administrativt samarbejde.

(2) For at sikre, at reglerne anvendes korrekt og ensartet, er det nødvendigt at tilpasse bilag III i overensstemmelse med de ændringer til det harmoniserede varebeskrivelses- og varenomenklatursystem ("det harmoniserede system"), der trådte i kraft 1. januar 2002.

(3) Den tilpasning, der er omfattet af denne afgørelse, har udelukkende til formål at sikre overensstemmelse mellem tillæggene og den fælles erklæring VI på den ene side og parternes toldlove og -bestemmelser på den anden side, og kan derfor ikke betragtes som en substansændring til afgørelse nr. 2/2000.

(4) For at lette overgangen mellem de eksisterende regler og de regler, der er fastsat i denne afgørelse, forekommer det hensigtsmæssigt at indføre en ordning, der giver det blandede udvalg mulighed for på anmodning af en af parterne under særlige omstændighederne at reetablere de førhen gældende regler -

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

1. For at de særlige oprindelsesregler kan finde anvendelse inden for de kontingenter, der er angivet i tillæg II og i note 9 og 12.1 i tillæg II a) til bilag III til afgørelse nr. 2/2000, skal den sætning, der er angivet i bilag I til denne afgørelse, være anført enten i rubrik 7 (bemærkninger) i varecertifikat EUR.1 eller i fakturaerklæringen for den pågældende toldposition på et af de sprog, der er angivet i artikel 59 i aftalen.

2. Europa-Kommissionen og Secretaria de Economía holder hinanden løbende underrettet om de mængder, der trækkes fra disse kontingenter for produkter med oprindelsesstatus.

Artikel 2

1. Note 7.4 til tillæg I, tillæg II og note 4 til tillæg II a) til bilag III til afgørelse nr. 2/2000 samt fælles erklæring VI affattes som angivet i bilag II til denne afgørelse.

2. (Ikke relevant for den danske udgave.)

Artikel 3

Hvis de ændringer, der påføres oprindelsesreglerne ved denne afgørelse som følge af ændringerne af det harmoniserede system, ændrer indholdet af en tidligere gældende regel, og det viser sig, at denne ændring kan skade de pågældende sektorers interesser, skal det blandede udvalg, hvis en af parterne anmoder herom inden tre år efter datoen for denne afgørelses ikrafttræden, som et hasteanliggende undersøge, om det er nødvendigt at reetablere den pågældende regels indhold, som før denne afgørelse blev truffet. Det blandede udvalg skal i alle tilfælde træffe afgørelse om, hvorvidt indholdet af den pågældende regel skal reetableres eller ej, senest seks måneder efter at en af aftaleparterne har anmodet herom.

Artikel 4

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for dens vedtagelse.

Udfærdiget i Bruxelles, den 24. december 2002.

På det fælles råds vegne

P. S. Μøller

Formand

BILAG I

(Den sætning, der er omhandlet i artikel 1)

Afsnit A

For toldposition 5208 til 5212, 5407, 5408, 5512 til 5516, 5801, 5806 og 5811 ved import til Mexico:

Dansk

"Opfylder den specifikke oprindelsesregel i tillæg II"

Spansk

"Cumple la norma de origen específica con arreglo a lo establecido en el apéndice II"

Tysk

"Spezifische Ursprungsregel der Anlage II erfüllt"

Græsk

"Ανταποκρίνεται στον ειδικό κανόνα καταγωγής που καθορίζεται στο προσάρτημα ΙΙ"

Engelsk

"Meets the specific rule of origin as set out in Appendix II"

Fransk

"Satisfait la règle d'origine particulière prévue à l'appendice II"

Italiensk

"Conforme alla norma di origine specifica di cui all'appendice II"

Nederlandsk

"Voldoet aan de specifieke oorsprongsregel van aanhangsel II"

Portugisisk

"Em conformidade com a regra de origem específica de acordo com o previsto no Apêndice II"

Finsk

"Täyttävät lisäyksessä II annetun erityisen alkuperäsäännön"

Svensk

"Uppfyller kraven i den särskilda ursprungsregeln i tillägg II"

Afsnit B

For toldposition 6402, 6403 og 6404 ved import til Mexico:

Dansk

"Opfylder den specifikke oprindelsesregel i tillæg II a), note 9"

Spansk

"Cumple la norma de origen específica con arreglo a lo establecido en el apéndice II (a), nota 9"

Tysk

"Spezifische Ursprungsregel der Anlage II(a), Bemerkung 9, erfüllt"

Græsk

"Ανταποκρίνεται στον ειδικό κανόνα καταγωγής που καθορίζεται στο προσάρτημα IIα), σημείωση 9"

Engelsk

"Meets the specific rule of origin as set out in Appendix II(a), note 9"

Fransk

"Satisfait la règle d'origine particulière prévue à l'appendice II(a), note 9"

Italiensk

"Conforme alla norma di origine specifica di cui all'appendice II(a), nota 9"

Nederlandsk

"Voldoet aan de specifieke oorsprongsregel van aanhangsel II A, aantekening 9"

Portugisisk

"Em conformidade com a regra de origem específica de acordo com o previsto na nota 9 do Apêndice II-A"

Finsk

"Täyttävät lisäyksessä II a olevassa 9 huomautuksessa annetun erityisen alkuperäsäännön"

Svensk

"Uppfyller kraven i den särskilda ursprungsregeln i tillägg II A, anmärkning 9"

Afsnit C

For toldposition ex 8701 (road tractors for semi-trailers), 8702 og 8704 ved import til Fællesskabet

Dansk

"Opfylder den specifikke oprindelsesregel i tillæg II a), note 12.1"

Spansk

"Cumple la norma de origen específica con arreglo a lo establecido en el apéndice II (a), nota 12.1"

Tysk

"Spezifische Ursprungsregel der Anlage II(a), Bemerkung 12.1, erfüllt"

Græsk

"Ανταποκρίνεται στον ειδικό κανόνα καταγωγής που καθορίζεται στο προσάρτημα IIα), σημείωση 12.1"

Engelsk

"Meets the specific rule of origin as set out in Appendix II(a), note 12.1"

Fransk

"Satisfait la règle d'origine particulière prévue à l'appendice II(a), note 12.1"

Italiensk

"Conforme alla norma di origine specifica di cui all'appendice II(a), nota 12.1"

Nederlandsk

"Voldoet aan de specifieke oorsprongsregel van aanhangsel II A, aantekening 12.1"

Portugisisk

"Em conformidade com a regra de origem específica de acordo com o previsto na nota 12.1 do Apêndice II-A"

Finsk

"Täyttävät lisäyksessä II a olevassa 12.1 huomautuksessa annetun erityisen alkuperäsäännön"

Svensk

"Uppfyller kraven i den särskilda ursprungsregeln i tillägg II A, anmärkning 12.1"

BILAG II

(jf. artikel 2)

Tillæg I

INDLEDENDE NOTER TIL LISTEN I TILLÆG II OG II a)

Note 7

(...)

7.4. Som gendestillation i videre fraktioner betragtes en sådan kontinuerlig eller ukontinuerlig destillation (bortset fra topfraktion), som industrianlæg foretager under anvendelse af destillater henhørende under pos. 2710 11 til 2710 99, 2711 11, 2711 12 til 2711 19, 2711 21 og 2711 29 (bortset fra propan af en renhedsgrad på 99 vægtprocent og derover) til fremstilling af:

1. Isolerede carbonhydrider af høj renhedsgrad (90 vægtprocent og derover i tilfælde af olefiner og 95 vægtprocent og derover i tilfælde af andre carbonhydrider), isomerblandinger med samme organiske sammensætning, der betragtes som isolerede carbonhydrider.

Kun de processer, hvorved der fremstilles mindst tre forskellige produkter, kan godtages; denne begrænsning gælder dog ikke for de tilfælde, hvor processen består i udskilning af isomerer. Hvad angår xylener, skal ethylbenzen medregnes under xylenisomerer.

2. Produkter henhørende under pos. 2707 10 til 2707 30, 2707 50 og 2710 11 til 2710 99:

a) uden overlapning af slutkogepunkt for en fraktion og begyndelseskogepunkt for den efterfølgende fraktion og med en forskel på ikke over 60 °C mellem de temperaturer, ved hvilke der ved destillation efter ASTM D 86-67 (godkendt på ny i 1972) overdestilleres henholdsvis 5 og 90 rumfangsprocent (inklusive tab)

b) med overlapning af slutkogepunkt for en fraktion og begyndelseskogepunkt for den efterfølgende fraktion og med en forskel på ikke over 30 °C mellem de temperaturer, ved hvilke der ved destillation efter ASTM D 86-67 (godkendt på ny i 1972) overdestilleres henholdsvis 5 og 90 rumfangsprocent (inklusive tab).

Tillæg II

LISTE OVER BEARBEJDNINGER ELLER FORARBEJDNINGER, SOM MATERIALER UDEN OPRINDELSESSTATUS SKAL UNDERGÅ, FOR AT DET FREMSTILLEDE PRODUKT KAN FÅ OPRINDELSESSTATUS

De på listen opførte produkter er ikke alle omfattet af denne afgørelse. Der henvises derfor til de øvrige dele af afgørelsen.

>TABELPOSITION>

Tillæg II a)

LISTE OVER BEARBEJDNINGER ELLER FORARBEJDNINGER, SOM MATERIALER UDEN OPRINDELSESSTATUS SKAL UNDERGÅ, FOR AT DET FREMSTILLEDE PRODUKT KAN FÅ OPRINDELSESSTATUS

De på listen opførte produkter er ikke alle omfattet af afgørelsen. Der henvises derfor til de øvrige dele af afgørelsen.

Note 4:

Indtil den 31. december 2002 gælder følgende regel for nedenfor beskrevne produkter i stedet for reglen i tillæg II:

>TABELPOSITION>

Fælles erklæring VI

Ad note 4 til tillæg II a) til bilag III angående position 4104 og 4107

1. Hvis de multilaterale forhandlinger/WTO-forhandlingerne fortsætter til et senere tidspunkt end den 31. december 2002, forlænger det blandede udvalg anvendelsen af den regel, der er fastsat i note 4 til tillæg II a), til et senere tidspunkt end denne dato, nemlig indtil disse forhandlinger er afsluttet. Samtidig fastlægger det blandede udvalg på baggrund af resultaterne af disse forhandlinger den oprindelsesregel, der skal finde anvendelse.

2. I sammenhæng med de multilaterale forhandlinger søger begge parter at indføre discipliner for afskaffelse af eksportafgifter eller restriktioner, der tager sigte på at øge eksporten eller beskyttelsen af indenlandsk producerede varer som f.eks. læder.

Top