Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22002D0170

    2002/170/EF: Afgørelse nr. 1/2002 truffet af Samarbejdsrådet EF-Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien den 30. januar 2002 om indføjelse af to fælleserklæringer om Fyrstendømmet Andorra og Republikken San Marino og om ændringer af protokol 4 om definition af begrebet "produkter med oprindelsesstatus" og metoderne for administrativt samarbejde

    EFT L 56 af 27.2.2002, p. 24–26 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/03/2004

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2002/170(1)/oj

    22002D0170

    2002/170/EF: Afgørelse nr. 1/2002 truffet af Samarbejdsrådet EF-Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien den 30. januar 2002 om indføjelse af to fælleserklæringer om Fyrstendømmet Andorra og Republikken San Marino og om ændringer af protokol 4 om definition af begrebet "produkter med oprindelsesstatus" og metoderne for administrativt samarbejde

    EF-Tidende nr. L 056 af 27/02/2002 s. 0024 - 0026


    Afgørelse nr. 1/2002 truffet af Samarbejdsrådet EF-Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien

    den 30. januar 2002

    om indføjelse af to fælleserklæringer om Fyrstendømmet Andorra og Republikken San Marino og om ændringer af protokol 4 om definition af begrebet "produkter med oprindelsesstatus" og metoderne for administrativt samarbejde

    (2002/170/EF)

    SAMARBEJDSRÅDET HAR -

    under henvisning til interimsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien på den anden side om handel og handelsanliggender(1), i det følgende benævnt "aftalen",

    under henvisning til navnlig artikel 38 i protokol 4 om definition af begrebet "produkter med oprindelsesstatus" og metoderne for administrativt samarbejde til interimsaftalen, og

    ud fra følgende betragtninger:

    (1) Indtil stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien på den anden side, der blev undertegnet i Luxembourg den 9. april 2001, træder i kraft, er der ved Rådets afgørelse 2001/330/EF(2) blevet indgået en interimsaftale mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien på den anden side om handel og handelsanliggender.

    (2) I overensstemmelse med interimsaftalens artikel 50 og som følge af begge parters notifikation den 27. april 2001 om afslutningen af deres respektive interne procedurer trådte interimsaftalen og bilagene og protokollerne hertil, herunder også protokol 4 om definition af begrebet "produkter med oprindelsesstatus" og metoderne for administrativt samarbejde, i kraft den 1. juni 2001(3).

    (3) Det er hensigtsmæssigt efter protokol 4 at indføje en fælles erklæring vedrørende Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens anerkendelse og godtagelse af produkter med oprindelse i Republikken San Marino som produkter med oprindelse i Fællesskabet. Indføjelsen af en sådan fælles erklæring er almindelig praksis i forbindelse med de præferenceaftaler, Fællesskabet fører forhandlinger om med tredjelande, og det forhold, at der eksisterer en toldunion mellem Fællesskabet og Republikken San Marino, gør det berettiget at indføje en sådan fælles erklæring.

    (4) Det er tillige hensigtsmæssigt efter protokol 4 at indføje en fælles erklæring vedrørende Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens anerkendelse og godtagelse af produkter henhørende under kapitel 25 til 97 med oprindelse i Fyrstendømmet Andorra som produkter med oprindelse i Fællesskabet. Indføjelsen af en sådan fælles erklæring er almindelig praksis i forbindelse med de præferenceaftaler, Fællesskabet fører forhandlinger om med tredjelande, og det forhold, at der eksisterer en toldunion mellem Fællesskabet og Andorra, gør det berettiget at indføje en sådan fælles erklæring.

    (5) Af hensyn til klarheden er det hensigtsmæssigt at rette visse fejl i protokol 4 vedrørende ukorrekte henvisninger i enkelte artikler til andre artikler samt en række materielle fejl -

    TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

    Artikel 1

    I protokol 4 om definition af begrebet "produkter med oprindelsesstatus" og metoderne for administrativt samarbejde til interimsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien på den anden side om handel og handelsanliggender, der har fundet anvendelse siden den 1. juni 2001 efter begge parters notifikation den 27. april 2001 om afslutningen af deres respektive interne procedurer, foretages følgende ændringer:

    1) I indholdsfortegnelsen affattes andet led under afsnit II således: ">TABELPOSITION>".

    2) I indholdsfortegnelsen affattes tredje led under afsnit II således: ">TABELPOSITION>".

    3) Overskriften i artikel 3 affattes således: "Bilateral kumulation i Fællesskabet".

    4) Artikel 3, sidste punktum, affattes således: "Det kræves ikke, at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning, forudsat at de har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning end den, der er omhandlet i artikel 7."

    5) Artikel 4, sidste punktum, affattes således: "Det kræves ikke, at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning, forudsat at de har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning end den, der er omhandlet i artikel 7."

    6) Denne ændring berører ikke den danske udgave.

    7) Denne ændring berører ikke den danske udgave.

    8) Artikel 15, stk. 2, affattes således: "2. Det i stk. 1 omhandlede forbud gælder for alle ordninger med delvis eller fuldstændig godtgørelse eller tilbagebetaling af eller fritagelse for told eller afgifter med tilsvarende virkning, der finder anvendelse i Fællesskabet eller i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien på materialer, der anvendes ved fremstilling, når sådan godtgørelse, tilbagebetaling eller fritagelse udtrykkeligt eller i praksis finder anvendelse, når produkter, som er fremstillet af de nævnte materialer, udføres, og ikke når de forbliver dér til indenlandsk forbrug."

    9) Artikel 15, sidste afsnit, affattes således: "7. Bestemmelserne i denne artikel finder anvendelse fra den 1. januar 2003. Bestemmelserne i stk. 6 finder anvendelse indtil den 31. december 2005 og kan efter fælles aftale tages op til ny behandling."

    10) Artikel 30, stk. 1, affattes således: "1. Med henblik på anvendelsen af bestemmelserne i artikel 21, stk. 1, litra b), og artikel 26, stk. 3, i tilfælde, hvor produkter er faktureret i en anden valuta end euroen, fastsættes modværdien i medlemsstaternes eller Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens respektive valutaer af beløb udtrykt i euro årligt af hvert af de pågældende lande."

    11) I artikel 30, stk. 3, og artikel 31, stk. 1, erstattes udtrykket "Europa-Kommissionen" af: "Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber".

    12) Denne ændring berører ikke den danske udgave.

    13) I bilag II affattes sidste led i kolonne 3 under pos. 2106 således: "- værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik".

    14) I bilag II affattes de sidste tre led i kolonne 3, som finder anvendelse på første led i kolonne 2 under pos. 5602, således: "- filamenter af polypropylen, der henhører under pos. 5402

    - fibre af polypropylen, der henhører under pos. 5503 eller 5506

    eller

    - bånd (tow) af filamenter af polypropylen, der henhører under pos. 5501

    er dog tilladt, forudsat at de enkelte fibres finhed ikke er mindre end 9 decitex, og at deres værdi ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik.".

    15) I bilag II affattes de sidste tre led i kolonne 3, som finder anvendelse på første led i kolonne 2 under kapitel 57, således: "- filamenter af polypropylen, der henhører under pos. 5402

    - fibre af polypropylen, der henhører under pos. 5503 eller 5506

    eller

    - bånd (tow) af filamenter af polypropylen, der henhører under pos. 5501

    er dog tilladt, forudsat at de enkelte fibres finhed ikke er mindre end 9 decitex, og at deres værdi ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Vævet stof af jute kan anvendes som bundstof".

    Artikel 2

    Efter protokol 4 tilføjes følgende fælles erklæringer:

    "FÆLLES ERKLÆRING

    om Fyrstendømmet Andorra

    1. Produkter med oprindelse i Fyrstendømmet Andorra henhørende under kapitel 25 til 97 i det harmoniserede system godtages af Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien som produkter med oprindelse i Fællesskabet i den i denne aftale fastlagte betydning.

    2. Protokol 4 finder tilsvarende anvendelse med henblik på at definere ovennævnte produkters oprindelsesstatus.

    FÆLLES ERKLÆRING

    om Republikken San Marino

    1. Produkter med oprindelse i Republikken San Marino godtages af Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien som produkter med oprindelse i Fællesskabet i den i denne aftale fastlagte betydning.

    2. Protokol 4 finder tilsvarende anvendelse med henblik på at definere ovennævnte produkters oprindelsesstatus."

    Artikel 3

    Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen og finder anvendelse fra den første dag i måneden efter vedtagelsen.

    Udfærdiget i Bruxelles, den 30. januar 2002.

    På samarbejdsrådets vegne

    Formand

    (1) EFT L 124 af 4.5.2001, s. 2.

    (2) EFT L 124 af 4.5.2001, s. 1.

    (3) EFT C 149 af 19.5.2001, s. 1.

    Top