Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22001X0519(01)

    Information om ikrafttrædelsen af interimsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien på den anden side om handel og handelsanliggender og offentliggørelse af aftalens slutakt, herunder der dertil knyttede erklæringer

    EFT C 149 af 19.5.2001, p. 1–4 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    22001X0519(01)

    Information om ikrafttrædelsen af interimsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien på den anden side om handel og handelsanliggender og offentliggørelse af aftalens slutakt, herunder der dertil knyttede erklæringer

    EF-Tidende nr. C 149 af 19/05/2001 s. 0001 - 0004


    Information om ikrafttrædelsen af interimsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien på den anden side om handel og handelsanliggender og offentliggørelse af aftalens slutakt, herunder der dertil knyttede erklæringer

    (2001/C 149/01)

    Efter at parterne den 27. april 2001 gav hinanden notifikation om, at deres respektive interne procedurer var afsluttet, træder interimsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien om handel og handelsanliggender(1) i henhold til aftalens artikel 50 i kraft den 1. juni 2001.

    Slutakten til interimsaftalen og de dertil knyttede erklæringer om artikel 14, 16, 21, 27, 35 og 43 samt en erklæring om transportanliggender offentliggøres herefter til orientering.

    (1) EFT L 124 af 4.5.2001, s. 1.

    SLUTAKT

    De befuldmægtigede for

    DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB,

    i det følgende benævnt "Fællesskabet",

    på den ene side og

    de befuldmægtigede for DEN TIDLIGERE JUGOSLAVISKE REPUBLIK MAKEDONIEN

    på den anden side,

    forsamlet i Luxembourg den 9. april 2001 med henblik på undertegnelsen af interimsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien på den anden side, i det følgende benævnt "aftalen", har vedtaget følgende tekster:

    Interimsaftalen, bilag I til VI hertil, nemlig:

    Bilag I Indførsel i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien af mindre følsomme industrivarer med oprindelse i Fællesskabet

    Bilag II Indførsel i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien af følsomme industrivarer med oprindelse i Fællesskabet

    Bilag III EF-definition af "baby beef"-produkter

    Bilag IV(a) Indførsel i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien af landbrugsprodukter med oprindelse i Fællesskabet (nultold)

    Bilag IV(b) Indførsel i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien af landbrugsprodukter med oprindelse i Fællesskabet (nultold med toldkontingenter)

    Bilag IV(c) Indførsel i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien af landbrugsprodukter med oprindelse i Fællesskabet (indrømmelser inden for toldkontingenter)

    Bilag V(a) Indførsel i Fællesskabet af fisk og fiskerivarer med oprindelse i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien

    Bilag V(b) Indførsel i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien af fisk og fiskerivarer med oprindelse i Fællesskabet

    Bilag VI Intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret

    og følgende protokoller:

    Protokol 1 om tekstilvarer og beklædningsgenstande

    Protokol 2 om stålprodukter

    Protokol 3 om handel mellem Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien og Fællesskabet med forarbejdede landbrugsprodukter

    Protokol 4 om definition af begrebet "produkter med oprindelsesstatus" og om metoderne for administrativt samarbejde

    Protokol 5 om gensidig administrativ bistand i toldspørgsmål.

    De befuldmægtigede for Fællesskabet og de befuldmægtigede for Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien har godkendt den nedenfor anførte erklæringer, der er knyttet som bilag til denne slutakt:

    Fælleserklæring om artikel 21 i aftalen

    Fælleserklæring om artikel 27 i aftalen

    Fælleserklæring om transportanliggender

    Fælleserklæring om artikel 35 i aftalen

    Fælleserklæring om artikel 43 i aftalen.

    De befuldmægtigede for Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien har taget den nedenfor anførte erklæring, der er knyttet som bilag til denne slutakt, til efterretning:

    Erklæring fra Fællesskabet om artikel 14 og 16.

    Fælleserklæring om artikel 21 (SAA 34)

    De Europæiske Fællesskaber og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, som er sig bevidst, hvilke virkninger en pludselig afskaffelse af gebyret på 1 %, der anvendes ved fortoldning af indførte varer, kan få for sidstnævntes budget, er enige om, at gebyret som en undtagelsesforanstaltning kan opretholdes indtil den 1. januar 2002 eller indtil stabiliserings- og associeringsaftalens ikrafttræden, alt efter hvilket tidspunkt falder først.

    Skulle gebyret i mellemtiden blive nedsat eller afskaffet i forholdet til et tredjeland, forpligter Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien sig til straks at indrømme varer af EF-oprindelse samme behandling.

    Indholdet af denne fælleserklæring berører ikke De Europæiske Fællesskabers stilling i forhandlingerne om Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens tiltrædelse af Verdenshandelsorganisationen.

    Fælleserklæring om artikel 27 (SAA 40)

    Hensigtserklæring fra de kontraherende parter om handelsarrangementer mellem de stater, der er dannet ud fra den tidligere Socialistiske Føderative Republik Jugoslavien.

    1. Fællesskabet og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien anser det for at være af grundlæggende betydning, at der så hurtigt som muligt, og så snart de politiske og økonomiske forhold tillader det, genskabes økonomiske og handelsmæssige samarbejdsforbindelser mellem de stater, der er dannet ud fra den tidligere Socialistiske Føderative Republik Jugoslavien.

    2. Fællesskabet erklærer sig rede til at indrømme oprindelseskumulation for de stater, der er dannet ud fra den tidligere Socialistiske Føderative Republik Jugoslavien, og som genopretter normale økonomiske og handelsmæssige samarbejdsforbindelser, så snart det fornødne administrative samarbejde, som er en forudsætning for en sådan kumulations rette funktion, er etableret.

    3. I denne ånd erklærer Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien sig rede til snarest muligt at indlede forhandlinger med de andre stater, der er dannet ud fra den tidligere Socialistiske Føderative Republik Jugoslavien med henblik på at oprette et sådant samarbejde.

    Fælleserklæring om transportanliggender (SAA 57)

    Parterne er enige om at tilstræbe den hurtigst mulige gennemførelse af artikel 12, stk. 3, litra b), i transportaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien om et økopunktsystem ved hjælp af indgåelse af den relevante aftale i form af brevveksling så snart som muligt og senest ved indgåelsen af interimsaftalen.

    Fælleserklæring om artikel 35 (SAA 71)

    Parterne er enige om, at for så vidt angår aftalen, omfatter intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret især ophavsret, herunder ophavsret til edb-programmer, og beslægtede rettigheder, rettigheder vedrørende databaser, patenter, industrielle mønstre, varemærker og servicemærker, integrerede kredsløbs topografi, geografiske betegnelser, herunder oprindelsesbetegnelser, samt beskyttelse mod illoyal konkurrence som omhandlet i artikel 10a i Pariserkonventionen til beskyttelse af industriel ejendomsret og beskyttelse af fortrolig information om knowhow.

    Fælleserklæring om artikel 43 (SAA 118)

    a) Med henblik på fortolkningen og den korrekte gennemførelse af denne aftale er parterne enige om, at de sager af særligt hastende karakter, der er omhandlet i aftalens artikel 43, er sager, hvor der er tale om et væsentligt aftalebrud fra en af de to parters side. Et væsentligt aftalebrud udgøres af:

    - en fornægtelse af aftalen, som ikke er hjemlet i folkerettens almindelige regler

    - en krænkelse af de væsentligste elementer i aftalen, som er omhandlet i artikel 1.

    b) Parterne er enige om, at "egnede foranstaltninger" i henhold til artikel 43 er foranstaltninger, der træffes i overensstemmelse med folkeretten. Hvis en part i en sag af særligt hastende karakter i henhold til artikel 43 træffer en foranstaltning, kan den anden part påberåbe sig proceduren med tvistbilæggelse.

    Erklæring fra Fællesskabet om artikel 14 og 16 (SAA 27 og 29)

    Under henvisning til de ekstraordinære handelsforanstaltninger, som Det Europæiske Fællesskab har truffet til fordel for de lande, der deltager i eller er tilknyttet EU's stabiliserings- og associeringsproces, herunder også Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, på basis af Rådets forordning (EF) nr. 2007/2000, ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 2563/2000 af 20. november 2000, erklærer Fællesskabet:

    - at i medfør af artikel 16, stk. 2, i denne aftale skal de af de ensidige autonome handelsforanstaltninger, som er gunstigere, gælde sammen med de aftalebestemte handelsindrømmelser, der tilbydes af Fællesskabet i denne aftale, så længe forordning (EF) nr. 2007/2000, som ændret, finder anvendelse

    - at for produkter henhørende under kapitel 7 og 8 i den kombinerede nomenklatur, og for hvilke der i henhold til den fælles toldtarif anvendes en værditold og en specifik told, gælder afskaffelsen også den specifikke told som en undtagelse fra den relevante bestemmelse i artikel 14, stk. 1.

    Top