Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21985A0122(01)

    Aftale i form af brevveksling om forlængelse af gyldigheden og ændring af det midlertidige arrangement i form af aftalte regler mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Finland vedrørende samhandelen med ost

    EFT L 18 af 22.1.1985, p. 12–15 (DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/1985

    Related Council decision

    21985A0122(01)

    Aftale i form af brevveksling om forlængelse af gyldigheden og ændring af det midlertidige arrangement i form af aftalte regler mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Finland vedrørende samhandelen med ost

    EF-Tidende nr. L 018 af 22/01/1985 s. 0012


    *****

    AFTALE

    i form af brevveksling om forlaengelse af gyldigheden og aendring af det midlertidige arrangement i form af aftalte regler mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Finland vedroerende samhandelen med ost

    Brev nr. 1

    Bruxelles, den . . . . . .

    Hr. ambassadoer,

    Jeg henviser hermed til det midlertidige arrangement i form af aftalte regler mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Finland vedroerende samhandelen med ost, der blev undertegnet den 9. december 1981 i Bruxelles.

    I. Under de raadslagninger, der blev afholdt i henhold til naevnte midlertidige arrangements del II, punkt 5, viste det sig hensigtsmaessigt at aendre visse af dets bestemmelser for bedre at tilpasse det til markedets faktiske behov. I den forbindelse fandtes det noedvendigt at forlaenge gyldigheden af det midlertidige arrangement med et aar ud over den oprindeligt fastsatte periode.

    De to parter udtrykker dog haabet om, at denne aendring vil kunne skabe forudsaetningerne for en senere forlaengelse af gyldigheden af arrangementet paa ubestemt tid.

    II. Ved faelles aftale aendres del II af naevnte midlertidige arrangement saaledes:

    (1) I punkt 1 aendres »31. december 1984« til »31. december 1985«,

    (2) punkt 2 affattes saaledes:

    »2. Sideloebende med de i punkt 1 naevnte suspensioner indfoerer Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Finland for samme periode foelgende handelsordning:

    I perioden 1. januar 1984 til 31. december 1985 kan de udvekslede maengder og importafgifterne med hensyn til de nedenfor anfoerte oste ikke overstige foelgende niveauer:

    a) ved indfoersel til Faellesskabet

    Oste henhoerende under pos. 04.04 i den faelles toldtarif, der har oprindelse i og er indfoert fra Finland, og som ledsages af et godkendt certifikat:

    1.2.3 // // Maengder // Importafgifter // - Finlandia, med fedtindhold i toerstoffet paa mindst 45 vaegtprocent, lagret i mindst 100 dage, i rektangulaere blokke, af nettovaegt 30 kg derover, henhoerende under pos. 04.04 E I b) 2 i den faelles toldtarif - Emmental, Gruyere, Sbrinz og Bergkaese, ikke revet eller i pulverform, med fedtindhold i toerstoffet paa mindst 45 vaegtprocent, lagret i mindst 3 maaneder, henhoerende under pos. 04.04 A i den faelles toldtarif: - i hele standardoste // 6 250 t (1) heraf dog hoejst 2 900 t Finlandia // 18,13 ECU/100 kg // - i stykker, vakuumpakket eller pakket under anvendelse af inaktiv gas, med skorpe paa mindst én side, af nettovaegt 1 kg og derover, men under 5 kg // 1 600 t (1) // 18,13 ECU/100 kg // - Smelteost, ikke revet eller i pulverform, fremstillet udelukkende af ost af typerne Emmental, Gruyere og Appenzell, eventuelt tilsat groen alpeost, i detailsalgspakninger og med fedtindhold i toerstoffet paa 56 vaegtprocent og derunder, henhoerende under pos. 04.04 D i den faelles toldtarif // 550 t // 36,27 ECU/100 kg // - Tilsit, lagret i mindst en maaned, henhoerende under pos. 04.04 E I b) 2 i den faelles toldtarif // 100 t // 55 ECU/100 kg // - Andre oste // 0 t // -

    b) ved indfoersel til Finland

    Oste henhoerende under pos. 04.04 i den finske toldtarif, der har oprindelse i og er indfoert fra Faellesskabet, og som ledsages af et godkendt kvalitets- og oprindelsesdokument:

    1.2.3 // // Importafgifter // Maengde // 04.04.150 Ost, ostemasse // 2 / 3 af afgiften // // 200 smelteost // 1 / 3 af afgiften // // 300 valleost // 2 / 3 af afgiften // // 400 ost med skimmeldannelse i ostemassen 901 Emmental // 1 / 6 af afgiften hele afgiften // 1 000 t uden restriktioner med hensyn til ostetype og maengde // 902 Edam // hele afgiften // // 909 Andre oste - »lagret hvidskimmelost« (2) - i andre tilfaelde // 1 / 6 af afgiften 1 / 3 af afgiften //

    (1) Der kan mellem maengderne af disse kategorier oste foretages overfoersel paa indtil 10 % af de angivne maengder.

    (2) Ved lagret hvidskimmelost forstaas ost, der er behandlet eller modnet med biologiske stoffer som f.eks. skimmel, gaer eller andre organismer, der foerer til dannelse af en synlig skorpe paa ostens overflade. Dannelserne som foelge af behandlingen eller modningen skal synligt brede sig fra overfladen mod ostens indre.

    Fedtindholdet i toerstoffet er paa ikke under 50 vaegtprocent.

    Vandindholdet i den fedtfri ostemasse er paa ikke under 65 vaegtprocent. Af oste, der opfylder denne definition, kan naevnes foelgende:

    1.2.3 // Bibress Brie Camembert Cambré Carré de l'Est Chaource // Coulommiers Epoisse Herve Limbourg Livarot Maroilles // Munster Port-l'Évêque Reblochon Saint-Marcellin Taleggio 1,3 // // Eksempler paa oste, der saelges under varemaerke: // // 1.2.3 // Boursault Caprice des Dieux // Ducs (Suprême des) Explorateur« //

    III. Alle de oevrige bestemmelser i arrangementet forbliver uaendret.

    Jeg beder Dem venligst bekraefte, at De er indforstaaet med ovenstaaende.

    Modtag hr. ambassadoer, forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.

    Paa vegne af

    Raadet for De europaeiske Faellesskaber

    Brev nr. 2

    Bruxelles, den . . . . . .

    Hr. generaldirektoer,

    Jeg skal hermed bekraefte modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato vedroerende forlaengelse af gyldigheden og aendring af det midlertidig arrangement i form af aftalte regler mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Finland vedroerende samhandelen med ost, der blev undertegnet den 9. december 1981 i Bruxelles.

    Jeg kan hermed bekraefte, at min regering er indforstaaet med indholdet af denne skrivelse.

    Modtag, hr. generaldirektoer, forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.

    For regeringen

    for republikken Finland

    Top