This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02020R1783-20201202
Regulation (EU) 2020/1783 of the European Parliament and of the Council of 25 November 2020 on cooperation between the courts of the Member States in the taking of evidence in civil or commercial matters (taking of evidence) (recast)
Consolidated text: Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2020/1783 af 25. november 2020 om samarbejde mellem medlemsstaternes retter om bevisoptagelse på det civil- og handelsretlige område (bevisoptagelse) (omarbejdning)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2020/1783 af 25. november 2020 om samarbejde mellem medlemsstaternes retter om bevisoptagelse på det civil- og handelsretlige område (bevisoptagelse) (omarbejdning)
02020R1783 — DA — 02.12.2020 — 000.002
Denne tekst tjener udelukkende som dokumentationsværktøj og har ingen retsvirkning. EU's institutioner påtager sig intet ansvar for dens indhold. De autentiske udgaver af de relevante retsakter, inklusive deres betragtninger, er offentliggjort i den Europæiske Unions Tidende og kan findes i EUR-Lex. Disse officielle tekster er tilgængelige direkte via linkene i dette dokument
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EU) 2020/1783 af 25. november 2020 om samarbejde mellem medlemsstaternes retter om bevisoptagelse på det civil- og handelsretlige område (bevisoptagelse) (EUT L 405 af 2.12.2020, s. 1) |
Berigtiget ved:
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EU) 2020/1783
af 25. november 2020
om samarbejde mellem medlemsstaternes retter om bevisoptagelse på det civil- og handelsretlige område (bevisoptagelse)
(omarbejdning)
KAPITEL I
ALMINDELIGE BESTEMMELSER
Artikel 1
Anvendelsesområde
Denne forordning finder anvendelse på det civil- og handelsretlige område, når en ret i en medlemsstat i overensstemmelse med denne medlemsstats lovgivning anmoder:
den kompetente ret i en anden medlemsstat om at optage bevis, eller
om direkte bevisoptagelse i en anden medlemsstat.
Artikel 2
Definitioner
I denne forordning forstås ved:
»ret«: retter og andre myndigheder i medlemsstaterne som meddelt Kommissionen i henhold til artikel 31, stk. 3, der udøver retslige funktioner, der handler i henhold til en judiciel myndigheds delegation af beføjelser, eller der handler under en judiciel myndigheds kontrol, og som er kompetente i henhold til national ret til at optage bevis med henblik på retssager på det civil- og handelsretlige område
»decentralt IT-system«: et netværk af nationale IT-systemer og interoperable adgangspunkter, som drives under den enkelte medlemsstats ansvar og forvaltning, og som muliggør sikker og pålidelig grænseoverskridende udveksling af oplysninger mellem de nationale IT-systemer.
Artikel 3
Direkte fremsendelse mellem retterne
Artikel 4
Centralt organ
Hver medlemsstat udpeger et centralt organ, som har til opgave:
at levere oplysninger til retterne
at søge løsninger på vanskeligheder, som måtte opstå i forbindelse med anmodninger
at fremsende i undtagelsestilfælde en anmodning til den kompetente ret, på anmodning af en anmodende ret.
KAPITEL II
FREMSENDELSE OG EFTERKOMMELSE AF ANMODNINGER
AFDELING 1
Fremsendelse af anmodninger
Artikel 5
Anmodningers form og indhold
Anmodninger fremsættes under anvendelse af formular A eller i givet fald formular L i bilag I. Hver anmodning skal indeholde oplysning om:
den anmodende ret samt i givet fald den anmodede ret
navn og adresse på sagens parter og deres eventuelle rettergangsfuldmægtige
sagens art og genstand og en kortfattet fremstilling af sagens faktiske omstændigheder
en beskrivelse af den ønskede bevisoptagelse
ved anmodning om afhøring af personer:
ved anmodning om enhver anden form for bevisoptagelse end den, der er nævnt i litra e), de dokumenter eller andre genstande, der skal undersøges
i givet fald en anmodning i henhold til artikel 12, stk. 3 eller 4, eller artikel 13 eller 14 og de oplysninger, der er nødvendige for udførelsen heraf.
Artikel 6
Sprog
Anmodninger og meddelelser efter denne forordning affattes på det officielle sprog i den anmodede medlemsstat eller, hvis der er flere officielle sprog i den pågældende medlemsstat, på det officielle sprog eller et af de officielle sprog på det sted, hvor den ønskede bevisoptagelse skal finde sted, eller på et andet sprog, som den pågældende medlemsstat har meddelt, at den vil acceptere.
Hver medlemsstat angiver til Kommissionen, hvilke andre af Unionens officielle sprog end dens egne som formularerne i bilag I kan udfyldes på.
Artikel 7
Fremsendelse af anmodninger og andre meddelelser
Artikel 8
Elektroniske dokumenters retsvirkninger
Dokumenter, der fremsendes gennem det decentrale IT-system, må ikke nægtes retsvirkning eller betragtes som uantagelige som bevis i sagen, alene af den grund at de er i elektronisk form.
AFDELING 2
Modtagelse af anmodninger
Artikel 9
Modtagelse af anmodninger
Artikel 10
Mangelfulde anmodninger
Artikel 11
Supplering af anmodningen
AFDELING 3
Bevisoptagelse ved den anmodede ret
Artikel 12
Almindelige bestemmelser om efterkommelse af en anmodning
Den anmodede ret anvender den kommunikationsteknologi, der er angivet i henhold til første afsnit, medmindre dette ville være uforeneligt med dens nationale ret, eller den anmodede ret ikke har mulighed herfor på grund af større praktiske vanskeligheder.
Efterkommer den anmodede ret ikke ønsket om anvendelse af en særlig kommunikationsteknologi af en af ovennævnte grunde, underretter den den anmodende ret herom under anvendelse af formular H i bilag I.
Har den anmodende ret eller den anmodede ret ikke adgang til den i første afsnit omhandlede kommunikationsteknologi, kan retterne efter fælles overenskomst stille denne kommunikationsteknologi til rådighed.
Artikel 13
Tilstedeværelse og deltagelse af sagens parter ved bevisoptagelsen
Artikel 14
Tilstedeværelse og deltagelse af befuldmægtigede for den anmodende ret ved bevisoptagelsen
Artikel 15
Tvangsmidler
Hvor det er nødvendigt, anvender den anmodede ret under efterkommelsen af anmodningen passende tvangsmidler i de tilfælde og i den udstrækning, national ret i den medlemsstat, hvor den anmodede ret er beliggende, hjemler sådanne tvangsmidler i forbindelse med efterkommelse af en tilsvarende anmodning fra en national myndighed eller fra en part i sagen.
Artikel 16
Afslag på efterkommelse
En anmodning om afhøring af en person efterkommes ikke, hvis den pågældende person påberåber sig en vidnefritagelses- eller vidneudelukkelsesgrund:
i henhold til national ret i den medlemsstat, hvor den anmodede ret er beliggende, eller
i henhold til national ret i den medlemsstat, hvor den anmodende ret er beliggende, og denne grund er angivet i anmodningen eller om nødvendigt er blevet bekræftet på eget initiativ af den anmodende ret.
Efterkommelsen af en anmodning kan ud over de i stk. 1 omhandlede grunde kun afslås, hvis en eller flere af de følgende forhold finder anvendelse:
anmodningen ikke falder ind under denne forordnings anvendelsesområde
efterkommelsen af anmodningen i henhold til national ret i den medlemsstat, hvor den anmodede ret er beliggende, ikke hører under den dømmende magt
den anmodende ret ikke senest 30 dage efter, at den af den anmodede ret i henhold til artikel 10 er blevet opfordret til at fremsende supplerede oplysninger til anmodningen om bevisoptagelse, har efterkommet denne opfordring, eller
der ikke senest 60 dage efter, at den anmodede ret har anmodet om sikkerhed eller forskud i henhold til artikel 22, stk. 3, er stillet en sådan sikkerhed eller er lagt et sådant forskud.
Artikel 17
Underretning om forsinkelser
Er den anmodede ret ikke i stand til at efterkomme anmodningen inden 90 dage efter modtagelsen af anmodningen, underretter den den anmodende ret herom under anvendelse af formular J i bilag I. Den angiver grundene til forsinkelsen og oplyser, hvor lang tid den skønner at have brug for for at kunne efterkomme anmodningen.
Artikel 18
Procedure efter efterkommelsen af anmodningen
Den anmodede ret sender den anmodende ret de dokumenter, der bekræfter, at anmodningen er blevet efterkommet hurtigst muligt, og returnerer eventuelle dokumenter, som den har modtaget fra den anmodende ret. Sådanne dokumenterne fremsendes sammen med et bevis for efterkommelse under anvendelse af formular K i bilag I.
AFDELING 4
Direkte bevisoptagelse ved den anmodende ret og bevisoptagelse ved diplomatiske eller konsulære repræsentanter
Artikel 19
Direkte bevisoptagelse ved den anmodende ret
Hvor den direkte bevisoptagelse indebærer, at en person skal afhøres, underretter den anmodende ret den pågældende om, at bevisoptagelsen foregår på frivillig basis.
Det centrale organ eller den kompetente myndighed kan udpege en ret i den medlemsstat, som organet eller myndigheden hører under, til at deltage i den direkte bevisoptagelse for at sikre, at denne artikel anvendes korrekt, og at de fastsatte betingelser for direkte bevisoptagelse overholdes.
Den anmodede medlemsstats centrale organ eller kompetente myndighed kan kun afslå en anmodning om direkte bevisoptagelse, hvis:
den ikke falder ind under denne forordnings anvendelsesområde
den ikke indeholder alle nødvendige oplysninger i henhold til artikel 5, eller
den ønskede direkte bevisoptagelse strider mod grundlæggende retsprincipper i den medlemsstat, som organet eller myndigheden hører under.
Artikel 20
Direkte bevisoptagelse via videokonference eller anden fjernkommunikationsteknologi
Den anmodende ret yder på anmodning bistand til at finde en tolk, hvis det er nødvendigt.
Artikel 21
Bevisoptagelse ved diplomatiske eller konsulære repræsentanter
Medlemsstaterne kan i deres nationale ret give deres retter mulighed for at anmode deres diplomatiske eller konsulære repræsentanter på en anden medlemsstats område og inden for det område, hvor de er akkrediteret, om at optage bevis i den diplomatiske missions eller konsulatets lokaler, medmindre der foreligger usædvanlige omstændigheder, uden at dette kræver en forudgående anmodning, ved på frivillig basis og uden anvendelse af tvangsmidler at afhøre statsborgere fra den medlemsstat, som de repræsenterer, i forbindelse med sager, der verserer ved retterne i den medlemsstat, som de repræsenterer. Den anmodede diplomatiske eller konsulære repræsentant efterkommer anmodningen efter national ret i vedkommendes medlemsstat.
AFDELING 5
Omkostninger
Artikel 22
Omkostninger
Uanset stk. 1 kan den anmodede ret kræve refusion af afgifter eller omkostninger. Såfremt den anmodede ret kræver det, sørger den anmodende ret for, at følgende straks refunderes:
Parternes pligt til at bære sådanne godtgørelser eller omkostninger afgøres efter national ret i den medlemsstat, hvor den anmodende ret er beliggende.
Det påhviler parterne at stille sikkerheden eller erlægge forskuddet, hvis dette er hjemlet i national ret i den medlemsstat, hvor den anmodende ret er beliggende.
KAPITEL III
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 23
Håndbog og ændring af bilag I
Artikel 24
Udøvelse af delegerede beføjelser
Artikel 25
Kommissionens vedtagelse af gennemførelsesretsakter
Kommissionen vedtager gennemførelsesretsakter om oprettelse af det decentrale IT-system, der fastsætter følgende:
den tekniske specifikation, der præciserer de elektroniske kommunikationsformer med henblik på det decentrale IT-system
de tekniske specifikationer for kommunikationsprotokoller
informationssikkerhedsmålene og de relevante tekniske foranstaltninger til sikring af minimumsstandarder for informationssikkerhed med henblik på behandling og kommunikation af oplysningerne i det decentrale IT-system
minimumsmålene for tilgængelighed og mulige tilknyttede tekniske krav for de tjenester, der ydes gennem det decentrale IT-system
nedsættelse af en styringskomité, der omfatter repræsentanter for medlemsstaterne, for at sikre det decentrale IT-systems drift og vedligeholdelse med henblik på at opfylde målene for denne forordning.
Artikel 26
Udvalgsprocedure
Artikel 27
Referencegennemførelsessoftware
Artikel 28
Omkostninger i forbindelse med det decentrale IT-system
Artikel 29
Forholdet til aftaler eller arrangementer mellem medlemsstaterne
Medlemsstaterne sender Kommissionen:
en kopi af enhver af de i stk. 2 omhandlede aftaler eller arrangementer, som medlemsstaterne indgår indbyrdes, og udkast til enhver af de aftaler eller arrangementer, som de agter at indgå, og
enhver opsigelse eller ændring af disse aftaler eller arrangementer.
Artikel 30
Beskyttelse af fremsendte oplysninger
Enhver udveksling eller fremsendelse af oplysninger fra kompetente myndigheders side på EU-plan skal ske i overensstemmelse med forordning (EU) 2018/1725.
Personoplysninger, som ikke er relevante for behandling af en konkret sag, skal slettes.
Artikel 31
Meddelelser
Medlemsstaterne sender Kommissionen følgende oplysninger:
den liste, der er udarbejdet i henhold til artikel 3, stk. 2, med angivelse af de enkelte retters stedlige kompetence og deres specielle kompetence, hvis det er relevant
navn og adresse på de i artikel 4, stk. 3, omhandlede centrale organer og kompetente myndigheder med angivelse af disses stedlige kompetence
hvilke tekniske hjælpemidler på den liste, der er udarbejdet i henhold til artikel 3, stk. 2, retterne råder over til modtagelse af anmodninger
hvilke sprog der i henhold til artikel 6 accepteres i forbindelse med anmodninger.
Artikel 32
Overvågning
Medlemsstaterne forelægger Kommissionen følgende data, der er nødvendige med henblik på overvågning, hvis de foreligger:
antallet af anmodninger om bevisoptagelse, der er fremsendt i henhold til henholdsvis artikel 7, stk. 1, og artikel 19, stk. 1
antallet af anmodninger om bevisoptagelse, der er efterkommet i henhold til henholdsvis artikel 12 og artikel 19, stk. 8
antallet af tilfælde, hvor anmodningen om bevisoptagelse blev fremsendt på andre måder end gennem det decentrale IT-system i overensstemmelse med artikel 7, stk. 4.
Artikel 33
Evaluering
Artikel 34
Ophævelse
Artikel 35
Ikrafttræden og anvendelse
Den finder anvendelse fra den 1. juli 2022.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne.
BILAG I
FORMULAR A
ANMODNING OM BEVISOPTAGELSE
(artikel 5 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2020/1783 af 25. november 2020 om samarbejde mellem medlemsstaternes retter om bevisoptagelse på det civil- og handelsretlige område (bevisoptagelse) ( 1 ))
1. Journalnummer hos den anmodende ret:
2. Den anmodende ret:
Navn:
Adresse:
Gade + nummer/postboks:
Postnummer + bynavn:
Land:
Tlf.
Fax ( 2 ):
E-mail:
3. Den anmodede ret:
Navn:
Adresse:
Gade + nummer/postboks:
Postnummer + bynavn:
Land:
Tlf.
Fax (2) :
E-mail:
4. I retssag anlagt af sagsøger(e) ( 3 )
Navn:
Adresse:
Gade + nummer/postboks:
Postnummer + bynavn:
Land:
Tlf. (2) :
Fax (2) :
E-mail (2) :
5. Rettergangsfuldmægtig for sagsøger:
Navn:
Adresse:
Gade + nummer/postboks:
Postnummer + bynavn:
Land:
Tlf.
Fax (2) :
E-mail:
6. Mod sagsøgte ( 4 )
Navn:
Adresse:
Gade + nummer/postboks:
Postnummer + bynavn:
Land:
Tlf. (2) :
Fax (2) :
E-mail (2) :
7. Rettergangsfuldmægtig for sagsøgte:
Navn:
Adresse:
Gade + nummer/postboks:
Postnummer + bynavn:
Land:
Tlf.
Fax (2) :
E-mail:
8. Tilstedeværelse og deltagelse af sagens parter
Sagens parter og deres eventuelle rettergangsfuldmægtige som vil være til stede ved bevisoptagelsen:□
Deltagelse i bevisoptagelsen af sagens parter og deres eventuelle rettergangsfuldmægtige er ønsket:□
Hvis en part eller dens rettergangsfuldmægtige vil være til stede ved bevisoptagelsen, skal der arrangeres tolkning til følgende sprog:□BG,□ES,□CS,□DE,□ET,□EL,□EN,□FR,□GA,□HR,□IT,□LV,□LT,□HU,□MT,□NL,□PL,□PT,□RO,□SK,□SL,□FI,□SV,□ andet:
9. Tilstedeværelse og deltagelse af befuldmægtigede for den anmodende ret:□
Befuldmægtigede vil være til stede ved bevisoptagelsen:□
Deltagelse i bevisoptagelsen af befuldmægtigede er ønsket ( 5 ):□
Navn:
Titel:
Stilling:
Opgave:
Hvis en befuldmægtiget for den anmodende ret vil være til stede ved bevisoptagelsen, skal der arrangeres tolkning til følgende sprog:□ BG,□ ES,□ CS,□ DE,□ ET,□ EL,□ EN,□ FR,□ GA,□ HR,□ IT,□ LV,□ LT,□ HU,□ MT,□ NL,□ PL,□ PT,□ RO,□ SK, SL,□ FI,□ SV,□ andet:
10. Sagens art og genstand samt en kortfattet fremstilling af sagens faktiske omstændigheder (vedlæg eventuelt bilag):
11. Den ønskede bevisoptagelse
Beskrivelse af den ønskede bevisoptagelse (vedlæg eventuelt bilag):
Afhøring af vidner:□
Navn og efternavn:
Fødselsdato, hvis en sådan foreligger:
Adresse:
Gade + nummer/postboks:
Postnummer + bynavn:
Land:
Tlf. (2) :
Fax (2) :
E-mail (2) :
Spørgsmål, der skal stilles til vidnerne, eller en fremstilling af de forhold, som de skal afhøres om (vedlæg eventuelt bilag):
Vidnefritagelsesgrund i henhold til national ret i den medlemsstat, hvor den anmodende ret er beliggende (vedlæg eventuelt bilag): ja□ nej□
Afhøringen bedes foretaget
under ed:□
på tro og love:□
Eventuelle andre oplysninger, som den anmodende ret anser for nødvendige (vedlæg eventuelt bilag):
Anden bevisoptagelse
Dokumenter, der skal undersøges, og en beskrivelse af den ønskede bevisoptagelse (vedlæg eventuelt bilag):
Genstande, der skal undersøges, og en beskrivelse af den ønskede bevisoptagelse (vedlæg eventuelt bilag):
12. Anmodningen bedes efterkommet
under iagttagelse af særlige formkrav (artikel 12, stk. 3, i forordning (EU) 2020/1783) i national ret i den medlemsstat, hvor den anmodende ret er beliggende, som beskrevet i bilaget□
og/eller ved anvendelse af kommunikationsteknologi (artikel 12, stk. 4, i forordning (EU) 2020/1783) som anført i formular N□
følgende oplysninger er nødvendige for udførelsen af anmodningen:
13. Grunde til ikke at fremsende gennem det decentrale IT-system (artikel 7, stk. 4, i forordning (EU) 2020/1783) ( 6 )
Elektronisk fremsendelse var ikke mulig på grund af:
forstyrrelse af IT-systemet
bevismaterialets art
ekstraordinære omstændigheder
Udfærdiget i:
Den:
Underskrift og/eller stempel eller elektronisk signatur og/eller elektronisk segl:
FORMULAR B
BEVIS FOR MODTAGELSE AF EN ANMODNING OM BEVISOPTAGELSE
(artikel 9, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2020/1783 af 25. november 2020 om samarbejde mellem medlemsstaternes retter om bevisoptagelse på det civil- og handelsretlige område (bevisoptagelse) ( 7 ))
1. Journalnummer hos den anmodende ret:
2. Journalnummer hos den anmodede ret:
3. Navn på den anmodende ret:
4. Den anmodede ret
Navn:
Adresse:
Tlf.
Fax ( 8 ):
E-mail:
5. Anmodningen er den … (modtagelsesdato) modtaget af den i punkt 4 angivne ret.
6. Anmodningen kan ikke behandles af følgende grund(e):
Anmodningen er ikke affattet på et accepteret sprog (artikel 6 i forordning (EU) 2020/1783):□
Et af følgende sprog bedes anvendt:
Det modtagne dokument er ikke læseligt:□
Udfærdiget i:
Den:
Underskrift og/eller stempel eller elektronisk signatur og/eller elektronisk segl
FORMULAR C
MEDDELELSE OM VIDERESENDELSE AF EN ANMODNING OM BEVISOPTAGELSE
(artikel 9, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2020/1783 af 25. november 2020 om samarbejde mellem medlemsstaternes retter om bevisoptagelse på det civil- og handelsretlige område (bevisoptagelse) ( 9 ))
1. Journalnummer hos den anmodende ret:
2. Navn på den anmodende ret:
3. Journalnummer hos den anmodede ret:
4. Anmodningen om bevisoptagelse falder ikke ind under kompetencen for den ret, der er angivet i punkt 3 i anmodningen om bevisoptagelse, og er blevet videresendt til
Navn på den kompetente ret:
Adresse:
Gade + nummer/postboks:
Postnummer + bynavn:
Land:
Tlf.
Fax ( 10 ):
E-mail:
Udfærdiget i:
Den:
Underskrift og/eller stempel eller elektronisk signatur og/eller elektronisk segl:
FORMULAR D
OPFORDRING TIL AT SUPPLERE EN ANMODNING OM BEVISOPTAGELSE
(artikel 10 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2020/1783 af 25. november 2020 om samarbejde mellem medlemsstaternes retter om bevisoptagelse på det civil- og handelsretlige område (bevisoptagelse) ( 11 ))
1. Journalnummer hos den anmodede ret:
2. Journalnummer hos den anmodende ret:
3. Navn på den anmodede ret:
4. Navn på den anmodende ret:
5. Anmodningen om bevisoptagelse kan først efterkommes, når følgende supplerende oplysninger foreligger:
6. Anmodningen om bevisoptagelse kan ikke efterkommes, før der er stillet sikkerhed eller erlagt forskud i henhold til artikel 22, stk. 3, i forordning (EU) 2020/1783. Sikkerheden stilles/forskuddet erlægges på følgende måde:
Kontohavers navn:
Bankens navn/BIC eller anden relevant bankkode:
Kontonummer/IBAN:
Dato, hvor betalingen forfaldt:
Det ønskede sikkerheds- eller forskudsbeløb:
Valuta:
□euro (EUR) |
□bulgarsk lev (BGN) |
□kroatisk kuna (HRK) |
□tjekkisk koruna (CZK) |
□ungarsk forint (HUF) |
□polsk zloty (PLN) |
□pund sterling (GBP) |
□rumænsk leu (RON) |
□svensk krone (SEK) |
□anden valuta (angiv ISO-kode):
Betalingens referencenummer/beskrivelse/meddelelse til modtageren:
Udfærdiget i:
Den:
Underskrift og/eller stempel eller elektronisk signatur og/eller elektronisk segl:
FORMULAR E
BEVIS FOR MODTAGELSE AF SIKKERHED ELLER FORSKUD
(artikel 10, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2020/1783 af 25. november 2020 om samarbejde mellem medlemsstaternes retter om bevisoptagelse på det civil- og handelsretlige område (bevisoptagelse) ( 12 ))
1. Journalnummer hos den anmodende ret:
2. Journalnummer hos den anmodede ret:
3. Navn på den anmodende ret:
4. Navn på den anmodede ret:
5. Sikkerheden/forskuddet er den … (modtagelsesdato) modtaget af den i punkt 4 angivne ret.
Udfærdiget i:
Den:
Underskrift og/eller stempel eller elektronisk signatur og/eller elektronisk segl:
FORMULAR F ( 13 )
ANMODNING OM OPLYSNINGER OM FORSINKELSER
(artikel 12, stk. 1, og artikel 19, stk. 4, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2020/1783 af 25. november 2020 om samarbejde mellem medlemsstaternes retter om bevisoptagelse på det civil- og handelsretlige område (bevisoptagelse) ( 14 ))
FØLGENDE ANMODNING OM BEVISOPTAGELSE BLEV SENDT, MEN DER FORELIGGER INGEN OPLYSNINGER OM RESULTATET AF BEVISOPTAGELSEN
1. Journalnummer hos den anmodende ret:
2. Journalnummer hos den anmodede ret/det centrale organ/den kompetente myndighed (hvis det findes):
3. Navn på den anmodende ret:
4. Navn på den anmodede ret/det centrale organ/den kompetente myndighed:
5. Den oprindelige anmodning om bevisoptagelse (formular A) eller den oprindelige anmodning om direkte bevisoptagelse (formular L) er vedlagt.□
Oplysninger, som er til rådighed for den anmodende ret:
Anmodning sendt□
den: ………………………………
Modtagelsesbevis□
den: ………………………………
Underretning om forsinkelser□
den: ………………………………
Andre oplysninger blev modtaget□
…………………………………………
Udfærdiget i:
Den:
Underskrift og/eller stempel eller elektronisk signatur og/eller elektronisk segl:
FORMULAR G ( 15 )
SVAR PÅ ANMODNING OM OPLYSNINGER OM FORSINKELSER
(artikel 12, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2020/1783 af 25. november 2020 om samarbejde mellem medlemsstaternes retter om bevisoptagelse på det civil- og handelsretlige område ( 16 ))
1. Journalnummer hos den anmodende ret:
2. Journalnummer hos den anmodede ret/det centrale organ/den kompetente myndighed (hvis det findes):
3. Navn på den anmodende ret:
4. Navn på den anmodede ret/det centrale organ/den kompetente myndighed:
5. FORSINKELSEN SKYLDES:
Anmodning om bevisoptagelse blev ikke modtaget□
Fastlæggelse af den nuværende adresse på den person, der skal afhøres, er i gang□
Forkyndelse af en indkaldelse af den person, der skal afhøres, er i gang□
Personen mødte ikke op ved høringen på trods af forkyndelse af indkaldelsen□
Anmodning besvaret den … (dato). Svar vedlagt□
Betaling af sikkerhed eller forskud, som der er anmodet om den … (dato), er ikke modtaget□
Andet …□
6. Det skønnes, at anmodningen vil kunne efterkommes senest den … (angiv en forventet dato)
Udfærdiget i:
Den:
Underskrift og/eller stempel eller elektronisk signatur og/eller elektronisk segl:
FORMULAR H
UNDERRETNING OM ØNSKE OM IAGTTAGELSE AF SÆRLIGE FORMKRAV OG/ELLER OM ANVENDELSE AF KOMMUNIKATIONSTEKNOLOGI
(artikel 12, stk. 3 og 4, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2020/1783 af 25. november 2020 om samarbejde mellem medlemsstaternes retter om bevisoptagelse på det civil- og handelsretlige område (bevisoptagelse) ( 17 ))
1. Journalnummer hos den anmodende ret:
2. Journalnummer hos den anmodede ret:
3. Navn på den anmodende ret:
4. Navn på den anmodede ret:
5. Ønsket om bevisoptagelse ved iagttagelse af de særlige formkrav, der er angivet i punkt 12.1. i anmodningen om bevisoptagelse (formular A), kan ikke efterkommes af følgende grund(e):
De anmodede formkrav er uforenelige med national ret i den medlemsstat, hvor den anmodede ret er beliggende:□
Iagttagelse af de anmodede formkrav er ikke mulig på grund af større praktiske vanskeligheder:□
6. Ønsket om bevisoptagelse ved anvendelse af den fjernkommunikationsteknologi, der er angivet i punkt 12.2. i anmodningen om bevisoptagelse (formular A), kan ikke efterkommes af følgende grund(e):
Anvendelse af kommunikationsteknologi er uforenelig med national ret i den medlemsstat, hvor den anmodede ret er beliggende□
Anvendelse af den angivne kommunikationsteknologi er ikke mulig på grund af større praktiske vanskeligheder□
Udfærdiget i:
Den:
Underskrift og/eller stempel eller elektronisk signatur og/eller elektronisk segl:
FORMULAR I
UNDERRETNING OM DATO, TIDSPUNKT OG STED FOR BEVISOPTAGELSEN OG OM BETINGELSERNE FOR DELTAGELSE
(artikel 13, stk. 4, og artikel 14, stk. 5, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2020/1783 af 25. november 2020 om samarbejde mellem medlemsstaternes retter om bevisoptagelse på det civil- og handelsretlige område (bevisoptagelse) ( 18 ))
1. Journalnummer hos den anmodende ret:
2. Journalnummer hos den anmodede ret:
3. Den anmodende ret
Navn:
Adresse:
Gade + nummer/postboks:
Postnummer + bynavn:
Land:
Tlf.
Fax ( 19 ):
E-mail:
4. Den anmodede ret
Navn:
Adresse:
Gade + nummer/postboks:
Postnummer + bynavn:
Land:
Tlf.
Fax (19) :
E-mail:
5. Dato og tidspunkt for bevisoptagelsen:
6. Sted for bevisoptagelsen, hvis dette er et andet end det, der er angivet i punkt 4:
7. (evt.) De betingelser, hvorpå sagens parter og deres eventuelle rettergangsfuldmægtige kan deltage:
8. (evt.) De betingelser, hvorpå befuldmægtigede for den anmodende ret kan deltage:
Udfærdiget i:
Den:
Underskrift og/eller stempel eller elektronisk signatur og/eller elektronisk segl:
FORMULAR J
UNDERRETNING OM FORSINKELSER
(artikel 17 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2020/1783 af 25. november 2020 om samarbejde mellem medlemsstaternes retter om bevisoptagelse på det civil- og handelsretlige område (bevisoptagelse) ( 20 ))
1. Journalnummer hos den anmodende ret:
2. Journalnummer hos den anmodede ret:
3. Navn på den anmodende ret:
4. Navn på den anmodede ret:
5. Anmodningen om bevisoptagelse kan ikke efterkommes inden for fristen på 90 dage efter modtagelsen af følgende grund(e):
Fastlæggelse af den nuværende adresse på den person, der skal afhøres, er i gang□
Forkyndelse af en indkaldelse af den person, der skal afhøres, er i gang□
Personen mødte ikke op ved høringen på trods af forkyndelse af indkaldelsen□
Anmodning besvaret den … (dato). Svar vedlagt□
Betaling af sikkerhed eller forskud, som der er anmodet om den … (dato), er ikke modtaget□
Andet (præciseres): …□
6. Det skønnes, at anmodningen vil kunne efterkommes inden den … (anslået dato).
Udfærdiget i:
Den:
Underskrift og/eller stempel eller elektronisk signatur og/eller elektronisk segl:
FORMULAR K
UNDERRETNING OM EFTERKOMMELSEN AF ANMODNINGEN OM BEVISOPTAGELSE
(artikel 16 og 18 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2020/1783 af 25. november 2020 om samarbejde mellem medlemsstaternes retter om bevisoptagelse på det civil- og handelsretlige område (bevisoptagelse) ( 21 ))
1. Journalnummer hos den anmodende ret:
2. Journalnummer hos den anmodede ret:
3. Navn på den anmodende ret:
4. Navn på den anmodede ret:
5. Anmodningen om bevisoptagelse er efterkommet□
Vedlagt fremsendes de dokumenter, der bekræfter, at anmodningen om bevisoptagelse er efterkommet:
6. Efterkommelsen af anmodningen om bevisoptagelse er afslået af følgende grund(e):
Den person, der skulle afhøres, påberåbte sig en vidnefritagelses- eller vidneudelukkelsesgrund:□
i henhold til national ret i den medlemsstat, hvor den anmodede ret er beliggende:□
i henhold til national ret i den medlemsstat, hvor den anmodende ret er beliggende:□
Anmodningen om bevisoptagelse falder ikke ind under anvendelsesområdet for forordning□(EU) 2020/1783□
Efterkommelsen af anmodningen om bevisoptagelse hører i henhold til national ret i den medlemsstat, hvor den anmodede ret er beliggende, ikke under den dømmende magt□
Den anmodende ret har ikke efterkommet den anmodede rets opfordring af … (dato for anmodning om supplerende oplysninger) til at fremsende supplerende oplysninger□
Der er ikke blevet stillet sikkerhed eller erlagt forskud som ønsket i henhold til artikel 22, stk. 3 i forordning□(EU) 2020/1783.□
7. Andre grunde til manglende efterkommelse:
Udfærdiget i:
Den:
Underskrift og/eller stempel eller elektronisk signatur og/eller elektronisk segl:
FORMULAR L
ANMODNING OM DIREKTE BEVISOPTAGELSE
(artikel 19 og 20 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2020/1783. af 25. november 2020 om samarbejde mellem medlemsstaternes retter om bevisoptagelse på det civil- og handelsretlige område (bevisoptagelse) ( 22 ))
1. Journalnummer hos den anmodende ret:
2. Journalnummer hos det centrale organ/den kompetente myndighed ( 23 ):
3. Den anmodende ret:
Navn:
Adresse:
Gade + nummer/postboks:
Postnummer + bynavn:
Land:
Tlf.
Fax (23) :
E-mail:
4. Den anmodede medlemsstats centrale organ/kompetente myndighed
Navn:
Adresse:
Gade + nummer/postboks:
Postnummer + bynavn:
Land:
Tlf.
Fax (23) :
E-mail:
5. I retssag anlagt af sagsøger(e) ( 24 )
Navn:
Adresse:
Gade + nummer/postboks:
Postnummer + bynavn:
Land:
Tlf. (23) :
Fax (23) :
E-mail (23) :
6. Rettergangsfuldmægtig for sagsøger
Navn
Adresse:
Gade + nummer/postboks:
Postnummer + bynavn:
Land:
Tlf.
Fax (23) :
E-mail:
7. Mod sagsøgte ( 25 )
Navn:
Adresse:
Gade + nummer/postboks:
Postnummer + bynavn:
Land:
Tlf. (23) :
Fax (23) :
E-mail (23) :
8. Rettergangsfuldmægtig for sagsøgte
Navn:
Adresse:
Gade + nummer/postboks:
Postnummer + bynavn:
Land:
Tlf.
Fax (23) :
E-mail:
9. Beviset optages af:
Navn:
Titel:
Stilling:
Opgave:
10. Sagens art og genstand samt en kortfattet fremstilling af sagens faktiske omstændigheder (vedlæg eventuelt bilag):
11. Den ønskede bevisoptagelse
Beskrivelse af den ønskede bevisoptagelse (vedlæg eventuelt bilag):
Afhøring af vidner
For- og efternavne:
Fødselsdato, hvis en sådan foreligger:
Adresse:
Gade + nummer/postboks:
Postnummer + bynavn:
Land:
Tlf. (23) :
Fax (23) :
E-mail (23) :
Spørgsmål, der skal stilles til vidnerne, eller en fremstilling af de forhold, som de skal afhøres om (vedlæg eventuelt bilag):
Vidnefritagelsesgrund i henhold til national ret i den medlemsstat, hvor den anmodende ret er beliggende (vedlæg eventuelt bilag): ja□ nej□
Anden bevisoptagelse (vedlæg eventuelt bilag):
12. Den anmodende ret ønsker at optage bevis direkte ved hjælp af følgende kommunikationsteknologi i formular N□
Udfærdiget i:
Den:
Underskrift og/eller stempel eller elektronisk signatur og/eller elektronisk segl:
FORMULAR M
OPLYSNINGER FRA DET CENTRALE ORGAN/DEN KOMPETENTE MYNDIGHED VEDRØRENDE DIREKTE BEVISOPTAGELSE
(artikel 19 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2020/1783 af 25. november 2020 om samarbejde mellem medlemsstaternes retter om bevisoptagelse på det civil- og handelsretlige område (bevisoptagelse) ( 26 ))
1. Journalnummer hos den anmodende ret:
2. Journalnummer hos det centrale organ/den kompetente myndighed:
3. Navn på den anmodende ret:
4. Det centrale organ/den kompetente myndighed
Navn:
Adresse:
Gade + nummer/postboks:
Postnummer + bynavn:
Land:
Tlf.
Fax ( 27 ):
E-mail:
5. Oplysninger fra det centrale organ/den kompetente myndighed
Direkte bevisoptagelse som anført i anmodningen accepteres:□
Direkte bevisoptagelse som anført i anmodningen accepteres på følgende betingelser (vedlæg eventuelt bilag):
Direkte bevisoptagelse som anført i anmodningen accepteres ikke af følgende grund(e):
Anmodningen falder ikke ind under anvendelsesområdet for forordning (EU) 2020/1783:□
Anmodningen indeholder ikke alle nødvendige oplysninger i henhold til artikel 5 i forordning (EU) 2020/1783:□
Den anmodede direkte bevisoptagelse strider mod grundlæggende retsprincipper i den medlemsstat, som det centrale organ/den kompetente myndighed hører under:□
6. Følgende ret blev udpeget til at yde praktisk bistand i forbindelse med den direkte bevisoptagelse:
Navn:
Adresse:
Gade + nummer/postboks:
Postnummer + bynavn:
Land:
Tlf.
Fax (27) :
E-mail:
Udfærdiget i:
Den:
Underskrift og/eller stempel eller elektronisk signatur og/eller elektronisk segl:
FORMULAR N
OPLYSNINGER OM PRAKTISKE TEKNISKE ASPEKTER I FORBINDELSE MED AFHOLDELSE AF EN VIDEOKONFERENCE ELLER ANVENDELSE AF ANDEN FJERNKOMMUNIKATIONSTEKNOLOGI
(artikel 12, stk. 4, og artikel 20 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2020/1783 af 25. november 2020 om samarbejde mellem medlemsstaternes retter om bevisoptagelse på det civil- og handelsretlige område (bevisoptagelse) ( 28 ))
1. Journalnummer hos den anmodende ret ( 29 ):
2. Journalnummer hos den anmodede ret/det centrale organ/den kompetente myndighed (29) :
3. Navn på den anmodende ret (29) :
4. Navn på den anmodede ret/det centrale organ/den kompetente myndighed (29) :
5. Tekniske oplysninger om den anmodende ret:
ISDN (29) :
IP-adresse:
Retslokalets telefonnummer (29) :
Andet:
6. Foretrukken form for forbindelse (hvis der er udfyldt flere muligheder i punkt 5):
7. Forbindelsesdato(er) og -tidspunkt(er), som foretrækkes:
den…
tidspunkt ( 30 )…
8. Prøveforbindelsesdato(er) og -tidspunkt(er), som foretrækkes:
den …
tidspunkt (30) …
Kontaktperson for prøveforbindelse eller anden teknisk bistand:
Kommunikationssprog:□ BG,□ ES,□ CS,□ DE,□ ET,□ EL,□ EN,□ FR,□ GA,□ HR,□ IT,□ LV,□ LT,□ HU,□ MT,□ NL,□ PL,□ PT,□ RO,□ SK,□ SL,□ FI,□ SV,□ andet:
Telefonnummer i tilfælde af tekniske vanskeligheder under prøveforbindelsen eller bevisoptagelsen:
9. Oplysninger om tolkning:
Bistand til at finde en tolk er påkrævet:□
Relevante sprog:□ BG,□ ES,□ CS,□ DE,□ ET,□ EL,□ EN,□ FR,□ GA,□ HR,□ IT,□ LV,□ LT,□ HU,□ MT,□ NL,□ PL,□ PT,□ RO,□ SK,□ SL,□ FI,□ SV,□ andet:
10. Oplysninger om, hvorvidt der vil blive foretaget en registrering af bevisoptagelsen ( 31 )
ja□
nej□
11. Andet: …
Udfærdiget i:
Den:
Underskrift og/eller stempel eller elektronisk signatur og/eller elektronisk segl:
BILAG II
DEN OPHÆVEDE FORORDNING MED OVERSIGT OVER SENERE ÆNDRINGER HERAF
Rådets forordning (EF) nr. 1206/2001 af 28. maj 2001 om samarbejde mellem medlemsstaternes retter om bevisoptagelse på det civil- og handelsretlige område (EFT L 174 af 27.6.2001, s. 1) |
|
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1103/2008 af 22. oktober 2008 om tilpasning til Rådets afgørelse 1999/468/EF af visse retsakter, der er omfattet af proceduren i traktatens artikel 251, for så vidt angår forskriftsproceduren med kontrol — Tilpasning til forskriftsproceduren med kontrol — Del tre (EUT L 304 af 14.11.2008, s. 80) |
Kun ændringer af artikel 19, stk. 2, og artikel 20 i forordning (EF) nr. 1206/2001 |
BILAG III
SAMMENLIGNINGSTABEL
Forordning (EF) nr. 1206/2001 |
Nærværende forordning |
Artikel 1, stk. 1 |
Artikel 1, stk. 1 |
Artikel 1, stk. 2 |
Artikel 1, stk. 2 |
Artikel 1, stk. 3 |
— |
— |
Artikel 2 |
Artikel 2, stk. 1 |
Artikel 3, stk. 1 |
Artikel 2, stk. 2 |
Artikel 3, stk. 2 |
Artikel 3, stk. 1 |
Artikel 4, stk. 1 |
Artikel 3, stk. 2 |
Artikel 4, stk. 2 |
Artikel 3, stk. 3 |
Artikel 4, stk. 3 |
Artikel 4, stk. 1 |
Artikel 5, stk. 1 |
Artikel 4, stk. 2 |
Artikel 5, stk. 2 |
Artikel 4, stk. 3 |
Artikel 5, stk. 3 |
Artikel 5 |
Artikel 6 |
Artikel 6 |
Artikel 7, stk. 1 |
— |
Artikel 7, stk. 2, 3 og 4 |
— |
Artikel 8 |
Artikel 7, stk. 1 |
Artikel 9, stk. 1 |
Artikel 7, stk. 2 |
Artikel 9, stk. 2 |
Artikel 8, stk. 1 |
Artikel 10, stk. 1 |
Artikel 8, stk. 2 |
Artikel 10, stk. 2 |
Artikel 9, stk. 1 |
Artikel 11, stk. 1 |
Artikel 9, stk. 2 |
Artikel 11, stk. 2 |
Artikel 10, stk. 1 |
Artikel 12, stk. 1 |
Artikel 10, stk. 2 |
Artikel 12, stk. 2 |
Artikel 10, stk. 3 |
Artikel 12, stk. 3 |
Artikel 10, stk. 4 |
Artikel 12, stk. 4 |
Artikel 11, stk. 1 |
Artikel 13, stk. 1 |
Artikel 11, stk. 2 |
Artikel 13, stk. 2 |
Artikel 11, stk. 3 |
Artikel 13, stk. 3 |
Artikel 11, stk. 4 |
Artikel 13, stk. 4 |
Artikel 11, stk. 5 |
Artikel 13, stk. 5 |
Artikel 12, stk. 1 |
Artikel 14, stk. 1 |
Artikel 12, stk. 2 |
Artikel 14, stk. 2 |
Artikel 12, stk. 3 |
Artikel 14, stk. 3 |
Artikel 12, stk. 4 |
Artikel 14, stk. 4 |
Artikel 12, stk. 5 |
Artikel 14, stk. 5 |
Artikel 13 |
Artikel 15 |
Artikel 14, stk. 1 |
Artikel 16, stk. 1 |
Artikel 14, stk. 2 |
Artikel 16, stk. 2 |
Artikel 14, stk. 3 |
Artikel 16, stk. 3 |
Artikel 14, stk. 4 |
Artikel 16, stk. 4 |
Artikel 15 |
Artikel 17 |
Artikel 16 |
Artikel 18 |
Artikel 17, stk. 1 |
Artikel 19, stk. 1 |
Artikel 17, stk. 2 |
Artikel 19, stk. 2 |
Artikel 17, stk. 3 |
Artikel 19, stk. 3 |
Artikel 17, stk. 4, første afsnit |
Artikel 19, stk. 4, første afsnit |
Artikel 17, stk. 4, andet afsnit |
Artikel 19, stk. 4, andet afsnit |
Artikel 17, stk. 4, tredje afsnit |
— |
— |
Artikel 19, stk. 5 |
— |
Artikel 19, stk. 6 |
Artikel 17, stk. 5 |
Artikel 19, stk. 7 |
Artikel 17, stk. 6 |
Artikel 19, stk. 8 |
— |
Artikel 20 |
— |
Artikel 21 |
Artikel 18 |
Artikel 22 |
Artikel 19, stk. 1 |
Artikel 23, stk. 1 |
Artikel 19, stk. 2 |
— |
— |
Artikel 23, stk. 2 |
Artikel 20 |
Artikel 26 |
— |
Artikel 24 |
— |
Artikel 25 |
— |
Artikel 27 |
— |
Artikel 28 |
Artikel 21, stk. 1 |
Artikel 29, stk. 1 |
Artikel 21, stk. 2 |
Artikel 29, stk. 2 |
Artikel 21, stk. 3, litra a) |
— |
Artikel 21, stk. 3, litra b) |
Artikel 29, stk. 3, litra a) |
Artikel 21, stk. 3, litra c) |
Artikel 29, stk. 3, litra b) |
— |
Artikel 30 |
Artikel 22, stk. 1 |
Artikel 31, stk. 1 |
Artikel 22, stk. 2 |
Artikel 31, stk. 2 |
— |
Artikel 31, stk. 3 |
— |
Artikel 31, stk. 4 |
— |
Artikel 32 |
Artikel 23 |
Artikel 33, stk. 1 |
— |
Artikel 33, stk. 2 |
Artikel 24 |
— |
— |
Artikel 34 |
Artikel 24, stk. 1 |
Artikel 35, stk. 1, første afsnit |
Artikel 24, stk. 2 |
Artikel 35, stk. 1, andet afsnit |
— |
Artikel 35, stk. 2 |
|
Artikel 35, stk. 3 |
Bilag |
Bilag I |
— |
Bilag II |
— |
Bilag III |
( 1 ) EUT L 405 af 2.12.2020, s. 1
( 2 ) Valgfrit.
( 3 ) Hvor der er mere end én sagsøger, anføre venligst de oplysninger, der er angivet i punkt 4.1-4.5.
( 4 ) Hvor der er mere end én sagsøger, anfør venligst de oplysninger, der er angivet i punkt 6.1-6.5.
( 5 ) Hvor der er mere end én befuldmægtiget, anføre venligst de oplysninger, der er angivet i punkt 9.2.
( 6 ) Dette punkt finder først anvendelse fra datoen for anvendelse af det decentrale IT-system.
( 7 ) EUT L 405 af 2.12.2020, s. 1..
( 8 ) Valgfrit.
( 9 ) EUT L 405 af 2.12.2020, s. 1.
( 10 ) Valgfrit.
( 11 ) EUT L 405 af 2.12.2020, s. 1.
( 12 ) EUT L 405 af 2.12.2020, s. 1.
( 13 ) Anvendelsen af denne formular er valgfri.
( 14 ) EUT L 405 af 2.12.2020, s. 1.
( 15 ) Anvendelsen af denne formular er valgfri.
( 16 ) EUT L 405 af 2.12.2020, s. 1.
( 17 ) EUT L 405 af 2.12.2020, s. 1.
( 18 ) EUT L 405 af 2.12.2020, s. 1.
( 19 ) This item is optional.
( 20 ) EUT L 405 af 2.12.2020, s. 1.
( 21 ) EUT L 405 af 2.12.2020, s. 1.
( 22 ) EUT L 405 af 2.12.2020, s. 1.
( 23 ) Valgfrit.
( 24 ) Hvor der er mere end én sagsøger, anføre venligst de oplysninger, der er angivet i punkt 5.1-5.5.
( 25 ) Hvor der er mere end én sagsøgt, anføre venligst de oplysninger, der er angivet i punkt 7.1-7.5.
( 26 ) EUT L 405 af 2.12.2020, s. 1.
( 27 ) Valgfrit.
( 28 ) EUT L 405 af 2.12.2020, s. 1.
( 29 ) Valgfrit.
( 30 ) Lokal tid i den anmodede medlemsstat.
( 31 ) F.eks. onlineoptagelse eller udskrift af bevisoptagelsen.