Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02011D0432-20140409

    Consolidated text: Rådets afgørelse af 9. juni 2011 om godkendelse på Den Europæiske Unions vegne af Haagerkonventionen af 23. november 2007 om international inddrivelse af børnebidrag og andre former for underholdsbidrag (2011/432/EU)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/432/2014-04-09

    2011D0432 — DA — 09.04.2014 — 001.001


    Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

    ►B

    RÅDETS AFGØRELSE

    af 9. juni 2011

    om godkendelse på Den Europæiske Unions vegne af Haagerkonventionen af 23. november 2007 om international inddrivelse af børnebidrag og andre former for underholdsbidrag

    (2011/432/EU)

    (EFT L 192, 22.7.2011, p.39)

    Ændret ved:

     

     

    Tidende

      No

    page

    date

    ►M1

    Rådets afgørelse af 9. april 2014

      L 113

    1

    16.4.2014




    ▼B

    RÅDETS AFGØRELSE

    af 9. juni 2011

    om godkendelse på Den Europæiske Unions vegne af Haagerkonventionen af 23. november 2007 om international inddrivelse af børnebidrag og andre former for underholdsbidrag

    (2011/432/EU)



    RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

    under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 81, stk. 3, første afsnit, sammenholdt med artikel 218, stk. 6, litra b), og artikel 218, stk. 8, andet afsnit, første punktum,

    under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,

    under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet ( 1 ), og

    ud fra følgende betragtninger:

    (1)

    Unionen ønsker at skabe et fælles retsområde baseret på princippet om gensidig anerkendelse af retsafgørelser.

    (2)

    Haagerkonventionen af 23. november 2007 om international inddrivelse af børnebidrag og andre former for underholdsbidrag (»konventionen«) er et godt grundlag for et verdensomspændende administrativt samarbejde og for anerkendelse og fuldbyrdelse af afgørelser og aftaler om underholdspligt, idet den indfører gratis retshjælp i næsten alle sager om børnebidrag og en strømlinet procedure for anerkendelse og fuldbyrdelse.

    (3)

    Konventionens artikel 59 giver organisationer for regional økonomisk integration såsom Unionen mulighed for at undertegne, acceptere, godkende eller tiltræde konventionen.

    (4)

    De anliggender, der reguleres af konventionen, indgår også i Rådets forordning (EF) nr. 4/2009 af 18. december 2008 om kompetence, lovvalg, anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser og samarbejde vedrørende underholdspligt ( 2 ). Som aftalt i forbindelse med vedtagelsen af Rådets afgørelse 2011/220/EU ( 3 ) om undertegnelse af konventionen bør Unionen indgå konventionen alene og udøve sin kompetence på alle de af konventionen regulerede områder. Medlemsstaterne bør derfor være bundet af konventionen i kraft af Unionens godkendelse heraf.

    (5)

    Når Unionen godkender konventionen, bør den derfor afgive den erklæring om kompetence, der er omhandlet i artikel 59, stk. 3, i konventionen.

    (6)

    Unionen bør desuden på tidspunktet for godkendelse af konventionen tage alle de forbehold og afgive alle de erklæringer, der er tilladt i henhold til henholdsvis artikel 62 og 63 i konventionen, som den finder nødvendige.

    (7)

    Unionen bør i den forbindelse erklære i henhold til konventionens artikel 2, stk. 3, at den vil udvide anvendelsesområdet for konventionens kapitel II og III til underholdspligt mellem ægtefæller og tidligere ægtefæller. Unionen bør samtidig afgive en ensidig erklæring, hvorved den forpligter sig til på et senere tidspunkt at undersøge muligheden for en mere vidtgående udvidelse af anvendelsesområdet.

    (8)

    Unionen bør tage de i konventionens artikel 44, stk. 3, nævnte forbehold vedrørende de sprog, der accepteres i forbindelse med meddelelser mellem de centrale myndigheder. De medlemsstater, der ønsker, at Unionen tager nævnte forbehold for deres vedkommende, bør meddele Kommissionen dette i forvejen samt angive indholdet af det forbehold, der skal tages.

    (9)

    Unionen bør afgive de erklæringer, der er nævnt i konventionens artikel 11, stk. 1, litra g), og artikel 44, stk. 1 og 2. De medlemsstater, der ønsker, at Unionen afgiver sådanne erklæringer for deres vedkommende, bør meddele Kommissionen dette i forvejen samt angive indholdet af de erklæringer, der skal afgives.

    (10)

    En medlemsstat, der har behov for på et senere tidspunkt at tilbagekalde det forbehold, der vedrører den, jf. bilag II, eller at ændre eller tilbagekalde de erklæringer, der vedrører den, jf. bilag III, eller at tilføje en erklæring, der vedrører den, jf. bilag III, bør underrette Rådet og Kommissionen herom. På dette grundlag bør Unionen behørigt underrette depositaren.

    (11)

    Medlemsstaterne bør underrette Kommissionen om udpegelsen af centrale myndigheder i overensstemmelse med konventionens artikel 4, stk. 3, og meddele den de oplysninger om love, procedurer og tjenester, der er nævnt i konventionens artikel 57. Kommissionen bør fremlægge nævnte oplysninger for Det Permanente Kontor for Haagerkonferencen om International Privatret (i det følgende benævnt »Det Permanente Kontor«), når Unionen deponerer sit instrument om godkendelse, jf. konventionen.

    (12)

    Når medlemsstaterne fremsender oplysninger om deres centrale myndigheder og deres love, procedurer og tjenester til Kommissionen, bør de anvende den landeprofilformular, som Haagerkonferencen om International Privatret har anbefalet og offentliggjort, om muligt i elektronisk form.

    (13)

    En medlemsstat, der har behov for på et senere tidspunkt at ændre oplysningerne om sin centrale myndighed eller sine love, procedurer og tjenester, bør underrette det permanente kontor direkte herom og samtidig underrette Kommissionen om ændringen.

    (14)

    I medfør af artikel 3 i protokol (nr. 21) om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Det Forenede Kongerige og Irland i vedtagelsen og anvendelsen af denne afgørelse.

    (15)

    I medfør af artikel 1 og 2 i protokol (nr. 22) om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne afgørelse, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark —

    VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:



    Artikel 1

    Haagerkonventionen af 23. november 2007 om international inddrivelse af børnebidrag og andre former for underholdsbidrag (»konventionen«) godkendes herved på Den Europæiske Unions vegne.

    Teksten til konventionen er knyttet til denne afgørelse.

    Artikel 2

    Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den eller de personer, der er beføjet til på Unionens vegne at deponere det instrument, der er omhandlet i konventionens artikel 58, stk. 2.

    Artikel 3

    Ved deponering af det instrument, der er omhandlet i konventionens artikel 58, stk. 2, afgiver Unionen en erklæring om kompetence i henhold artikel 59, stk. 3.

    Teksten til denne erklæring findes i bilag I, afsnit A, til denne afgørelse.

    Artikel 4

    1.  Ved deponering af det instrument, der er omhandlet i konventionens artikel 58, stk. 2, erklærer Unionen i henhold til konventionens artikel 2, stk. 3, at den vil udvide anvendelsesområdet for konventionens kapitel II og III til underholdspligt mellem ægtefæller og tidligere ægtefæller.

    Teksten til denne erklæring findes i bilag I, afsnit B, til denne afgørelse.

    2.  Ved deponering af det instrument, der er omhandlet i konventionens artikel 58, stk. 2, afgiver Unionen en ensidig erklæring, hvortil teksten er knyttet som bilag IV til denne afgørelse.

    Artikel 5

    Ved deponering af det instrument, der er omhandlet i konventionens artikel 58, stk. 2, tager Unionen det i konventionens artikel 44, stk. 3, nævnte forbehold vedrørende de medlemsstater, der modsætter sig brugen af enten fransk eller engelsk i meddelelser mellem de centrale myndigheder.

    Teksten til dette forbehold findes i bilag II til denne afgørelse.

    Artikel 6

    Ved deponering af det instrument, der er omhandlet i konventionens artikel 58, stk. 2, afgiver Unionen de erklæringer, der er nævnt i konventionens artikel 11, stk. 1, litra g), vedrørende de oplysninger eller dokumenter, som medlemsstaterne kræver fremlagt, og i konventionens artikel 44, stk. 1, vedrørende de sprog, der godkendes af medlemsstaterne ud over deres egne officielle sprog, samt den erklæring, der er nævnt i konventionens artikel 44, stk. 2.

    Teksten til disse erklæringer findes i bilag III til denne afgørelse.

    Artikel 7

    1.  Medlemsstaterne giver senest den 10. december 2012 Kommissionen meddelelse om:

    a) kontaktoplysninger for de udpegede centrale myndigheder i overensstemmelse med konventionens artikel 4, stk. 3, og

    b) oplysninger om love, procedurer og tjenester som omhandlet i konventionens artikel 57.

    2.  I forbindelse med fremsendelsen af de i stk. 1 nævnte oplysninger til Kommissionen anvender medlemsstaterne landeprofilformularen, som Haagerkonferencen om International Privatret har anbefalet og offentliggjort, om muligt i elektronisk form.

    3.  Kommissionen fremsender de enkelte landeprofilformularer, som medlemsstaterne har udfyldt, til Det Permanente Kontor for Haagerkonferencen om International Privatret (»Det Permanente Kontor«), når Unionen deponerer det instrument, der er omhandlet i konventionens artikel 58, stk. 2.

    Artikel 8

    En medlemsstat, der ønsker at tilbagekalde et forbehold, der vedrører den, jf. bilag II, eller at ændre eller tilbagekalde en erklæring, der vedrører den, jf. bilag III, eller at tilføje en erklæring, der vedrører den, jf. bilag III, underretter Rådet og Kommissionen om den ønskede tilbagekaldelse eller tilføjelse.

    Unionen underretter derefter depositaren herom i overensstemmelse med konventionens artikel 63, stk. 2.

    Artikel 9

    En medlemsstat, der efter Kommissionens første fremsendelse af landeprofilformularen for den pågældende medlemsstat ønsker at ændre oplysningerne i nævnte formular, underretter direkte Det Permanente Kontor eller foretager direkte den nødvendige ændring, hvis den anvender den elektroniske udgave af landeprofilformularen. Medlemsstaten underretter samtidig Kommissionen.

    Artikel 10

    Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

    ▼M1




    BILAG I

    Erklæringer fra Den Europæiske Union på tidspunktet for godkendelse af Haagerkonventionen af 23. november 2007 om international inddrivelse af børnebidrag og andre former for underholdsbidrag (»konventionen«) i overensstemmelse med konventionens artikel 63

    A.   ERKLÆRING I HENHOLD TIL KONVENTIONENS ARTIKEL 59, STK. 3, VEDRØRENDE DEN EUROPÆISKE UNIONS KOMPETENCE I ANLIGGENDER, DER ER REGULERET AF KONVENTIONEN

    1. Den Europæiske Union erklærer, at den udøver kompetence i alle de anliggender, der er reguleret af konventionen. Medlemsstaterne er bundet af konventionen i kraft af Den Europæiske Unions godkendelse heraf.

    2. Den Europæiske Unions medlemsstater er Kongeriget Belgien, Republikken Bulgarien, Den Tjekkiske Republik, Kongeriget Danmark, Forbundsrepublikken Tyskland, Republikken Estland, Irland, Den Hellenske Republik, Kongeriget Spanien, Den Franske Republik, Republikken Kroatien, Den Italienske Republik, Republikken Cypern, Republikken Letland, Republikken Litauen, Storhertugdømmet Luxembourg, Ungarn, Republikken Malta, Kongeriget Nederlandene, Republikken Østrig, Republikken Polen, Den Portugisiske Republik, Rumænien, Republikken Slovenien, Den Slovakiske Republik, Republikken Finland, Kongeriget Sverige og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland.

    3. Denne erklæring gælder dog ikke for Kongeriget Danmark, jf. artikel 1 og 2 i protokol (nr. 22) om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.

    4. Denne erklæring gælder ikke for de af medlemsstaternes områder, som traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde ikke finder anvendelse på (jf. artikel 355 i denne traktat), og berører ikke foranstaltninger eller holdninger, som de pågældende medlemsstater måtte vedtage i henhold til konventionen på disse områders vegne eller i deres interesse.

    5. Det er de centrale myndigheder i hver enkelt af Den Europæiske Unions medlemsstater, der er ansvarlige for anvendelsen af konventionen i deres indbyrdes samarbejde. Når en central myndighed i en kontraherende stat således har brug for at kontakte en central myndighed i en af Den Europæiske Unions medlemsstater, kontakter den direkte den pågældende centrale myndighed. Hvis de finder det hensigtsmæssigt, deltager Den Europæiske Unions medlemsstater også i alle de særlige udvalg, der får til opgave at følge op på konventionens anvendelse.

    B.   ERKLÆRING I HENHOLD TIL KONVENTIONENS ARTIKEL 2, STK. 3

    Den Europæiske Union erklærer, at den vil udvide anvendelsesområdet for konventionens kapitel II og III til underholdspligt mellem ægtefæller og tidligere ægtefæller.




    BILAG II

    Forbehold fra Den Europæiske Union på tidspunktet for godkendelse af Haagerkonventionen af 23. november 2007 om international inddrivelse af børnebidrag og andre former for underholdsbidrag (i det følgende benævnt »konventionen«) i overensstemmelse med konventionens artikel 62

    Den Europæiske Union tager følgende forbehold, jf. konventionens artikel 44, stk. 3:

    Den Tjekkiske Republik, Republikken Estland, Den Hellenske Republik, Republikken Cypern, Republikken Letland, Republikken Litauen, Ungarn, Kongeriget Nederlandene, Republikken Polen, Republikken Slovenien, Den Slovakiske Republik, Kongeriget Sverige og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland modsætter sig brugen af fransk i meddelelser mellem centralmyndigheder.

    Den Franske Republik og Storhertugdømmet Luxembourg modsætter sig brugen af engelsk i meddelelser mellem centralmyndigheder.




    BILAG III

    Erklæringer fra Den Europæiske Union på tidspunktet for godkendelse af Haagerkonventionen af 23. november 2007 om international inddrivelse af børnebidrag og andre former for underholdsbidrag (i det følgende benævnt »konventionen«) i overensstemmelse med konventionens artikel 63

    1.   ERKLÆRINGER I HENHOLD TIL KONVENTIONENS ARTIKEL 11, STK. 1, LITRA g)

    Den Europæiske Union erklærer, at en anmodning i de medlemsstater, der er anført nedenfor, bortset fra en anmodning i henhold til konventionens artikel 10, stk. 1, litra a), og artikel 10, stk. 2, litra a), skal indeholde de oplysninger eller dokumenter, der er specificeret for hver af disse medlemsstater:

    Kongeriget Belgien:

     Ved anmodninger i henhold til artikel 10, stk. 1, litra e) og f), og artikel 10, stk. 2, litra b) og c), afgørelsens eller afgørelsernes fulde tekst som bekræftet kopi eller bekræftede kopier.

    Den Tjekkiske Republik:

     Fuldmagt givet til centralmyndigheden af den, der indgiver anmodningen, i henhold til artikel 42.

    Forbundsrepublikken Tyskland:

     Den bidragsberettigedes nationalitet, erhverv eller beskæftigelse og eventuelt den retlige repræsentants navn og adresse

     Den bidragspligtiges nationalitet, erhverv eller beskæftigelse, såfremt den bidragsberettigede er bekendt hermed

     Ved en anmodning fra en offentligretlig institution, der gør underholdskrav gældende på grundlag af overført ret, navnet på den person, hvis krav er blevet overført, og dennes kontaktoplysninger

     Ved indeksering af et eksigibelt underholdskrav beregningsmetoden for denne indeksering og ved forpligtelse til at betale lovbestemte renter den lovbestemte rentesats og det tidspunkt, hvor rentepligten indtræder.

    Kongeriget Spanien:

     den bidragsberettigedes nationalitet

     den bidragspligtiges nationalitet

     både den bidragsberettigedes og den bidragspligtiges identifikationsnummer (identitetskort eller pas).

    Den Franske Republik

    Anmodninger som omhandlet i artikel 10, stk.1, litra e) og f), og artikel 10, stk. 2, litra b) og c), skal ledsages af den afgørelse om underholdspligt, som søges ændret.

    Republikken Kroatien

    I.    Anmodninger i henhold til artikel 10, stk. 1, litra b)

    1. En anmodning om fuldbyrdelse af en afgørelse, der er truffet eller anerkendes i Republikken Kroatien som den anmodede stat, skal indeholde:

     oplysninger om den ret, der har truffet afgørelsen, og den dato, afgørelsen blev truffet

     oplysninger om den bidragsberettigedes bankkonto (kontonummer, bankens navn, IBAN).

    2. Hvis den, der indgiver anmodningen, er mindreårig, skal anmodningen underskrives af vedkommendes retlige repræsentant.

    En anmodning om fuldbyrdelse af en afgørelse, der er truffet eller anerkendes i Republikken Kroatien som den anmodede stat, skal ledsages af følgende dokumenter:

     den originale fuldbyrdelsesordre eller originale retsafgørelse eller en bekræftet kopi af retsafgørelsen med en attest om dens eksigibilitet

     en detaljeret liste over de restancer, der anmodes om

     i tilfælde af indeksering af en eksigibel anmodning beregningsmetoden for indekseringen og ved forpligtelse til at betale lovbestemte renter en angivelse af den lovbestemte rentesats samt det tidspunkt, hvorfra den månedlige rente gælder

     oplysninger om den bankkonto, som de tildelte beløb skal overføres til

     en officiel oversættelse til kroatisk af alle dokumenter foretaget af en statsautoriseret translatør

     den fuldmagt, som den, der indgiver anmodningen, har givet til centralmyndigheden i henhold til konventionens artikel 42.

    II.    Anmodninger i henhold til artikel 10, stk. 1, litra c) og d)

    1. En anmodning om at få truffet afgørelse i Republikken Kroatien som den anmodede stat skal indeholde:

     en angivelse af det månedlige underholdsbidrag, der anmodes om

     den periode, for hvilken der anmodes om underholdsbidrag

     oplysninger om personlig og social status for den, der indgiver anmodningen (barnet og den forælder, som barnet bor sammen med)

     oplysninger om personlig og social status for den bidragspligtige (den forælder, som barnet ikke bor sammen med), antallet af personer, der allerede modtager underholdsbidrag fra den bidragspligtige, hvis den, der indgiver anmodningen, har adgang til disse oplysninger.

    2. Anmodningen skal underskrives personligt af den, der indgiver anmodningen, eller, hvis den, der indgiver anmodningen, er mindreårig, af vedkommendes retlige repræsentant.

    En anmodning om at få truffet afgørelse i Republikken Kroatien som den anmodede stat skal ledsages af følgende dokumenter:

     dokumenter, der beviser forholdet mellem forælder og barn, civilstand eller partnerskabsstatus for den, der indgiver anmodningen, og den bidragspligtige, barnets fødselsattest, hvis slægtskabet skal fastslås som et præjudicielt spørgsmål

     attest for opløsning af ægteskabet

     det kompetente organs afgørelse om forsørgelse af barnet eller afgørelse om forældremyndigheden over barnet

     det dokument, på grundlag af hvilket indekseringen af underholdsbidraget er beregnet (hvis den anmodende stat fastsætter dette)

     en officiel oversættelse til kroatisk af alle dokumenter foretaget af en statsautoriseret translatør

     den fuldmagt, som den, der indgiver anmodningen, har givet til centralmyndigheden i henhold til konventionens artikel 42.

    III.    Anmodninger i henhold til artikel 10, stk. 1, litra e) og f)

    1. En anmodning om ændring af en afgørelse skal indeholde:

     navnet på den ret, som har truffet den afgørelse, af hvilken der anmodes om ændring, eller på det organ, ved hvilket aftalen om underholdsbidrag blev indgået

     den dato, hvor afgørelsen blev truffet, eller aftalen blev indgået, og afgørelsens eller aftalens nummer

     for- og efternavn på sagens parter samt deres fødselsdato

     de ændrede omstændigheder for den person, der modtager underholdsbidrag, den bidragspligtige, den bidragsberettigede og den person, der forsørger barnet, herunder det faktum, at der er truffet en ny afgørelse, eller at en ny aftale er indgået om forsørgelse af barnet, de ændrede leveomkostninger og andre omstændigheder, der berettiger en ændring af afgørelsen

     en angivelse af det månedlige beløb, der anmodes om

     oplysninger om den bidragsberettigedes bankkonto (kontonummer, bankens navn, IBAN).

    2. Anmodningen skal underskrives personligt af den, der indgiver anmodningen, eller, hvis den, der indgiver anmodningen, er mindreårig, af vedkommendes retlige repræsentant.

    En anmodning om ændring af en afgørelse skal ledsages af følgende dokumenter:

     den originale fuldbyrdelsesordre eller originale retsafgørelse eller en bekræftet kopi af retsafgørelsen med en attest om dens eksigibilitet

     oplysninger om den bankkonto, som de tildelte beløb skal overføres til

     en officiel oversættelse til kroatisk af alle dokumenter foretaget af en statsautoriseret translatør

     den fuldmagt, som den, der indgiver anmodningen, har givet til centralmyndigheden i henhold til konventionens artikel 42.

    IV.    Anmodninger i henhold til artikel 10, stk. 2, litra b) og c)

    1. En anmodning om ændring af en afgørelse skal indeholde:

     navnet på den ret, som har truffet den afgørelse, af hvilken der anmodes om ændring, eller på det organ, ved hvilket aftalen om underholdsbidrag blev indgået

     den dato, hvor afgørelsen blev truffet, eller aftalen blev indgået, og afgørelsens eller aftalens nummer

     for- og efternavn på sagens parter samt deres fødselsdato

     de ændrede omstændigheder for den person, der modtager underholdsbidrag, den bidragspligtige, den bidragsberettigede og den person, der forsørger barnet, herunder det faktum, at der er truffet en ny afgørelse, eller at en ny aftale er indgået om forsørgelse af barnet, de ændrede leveomkostninger og andre omstændigheder, der berettiger en ændring af afgørelsen

     en angivelse af det månedlige beløb, der betales, inden anmodningen indgives, og den ændring, der anmodes om.

    2. Anmodningen skal underskrives personligt af den, der indgiver anmodningen.

    En anmodning om ændring af en afgørelse skal ledsages af følgende dokumenter:

     den originale fuldbyrdelsesordre eller originale retsafgørelse eller en bekræftet kopi af retsafgørelsen med en attest om dens eksigibilitet

     en officiel oversættelse til kroatisk af alle dokumenter foretaget af en statsautoriseret translatør

     den fuldmagt, som den, der indgiver anmodningen, har givet til centralmyndigheden i henhold til konventionens artikel 42.

    Republikken Letland:

     Anmodningen skal indeholde de oplysninger, der er angivet i de relevante formularer, som anbefales og offentliggøres af Haagerkonferencen om International Privatret, og ledsages af en kvittering for betaling af statsskat i tilfælde, hvor ansøgeren ikke er fritaget for betaling af statsskat eller ikke modtager retshjælp, samt dokumenter, som bekræfter oplysningerne i anmodningen.

     Anmodningen skal indeholde den personlige kode (hvis den er blevet tildelt i Republikken Letland) eller identifikationsnummeret, hvis det er blevet tildelt, på den, der indgiver anmodningen, modpartens personlige kode (hvis den er blevet tildelt i Republikken Letland) eller identifikationsnummer, hvis det er blevet tildelt, personlige koder (hvis de er blevet tildelt i Republikken Letland) eller identifikationsnumre, hvis de er blevet tildelt, på alle de personer, for hvem der anmodes om underholdsbidrag.

     De anmodninger, der er omhandlet i artikel 10, stk. 1, litra a), b), d) og f), og artikel 10, stk. 2, litra a) og c), og som ikke vedrører børnebidrag (som omhandlet i artikel 15), skal ledsages af et dokument, der angiver, i hvilket omfang den, der indgiver anmodningen, har fået gratis retshjælp i afgørelsesstaten. Dette dokument skal indeholde oplysninger om arten og omfanget af den retshjælp, der allerede er anmodet om, og angive, hvilken yderligere retshjælp der vil blive brug for.

     De anmodninger, der er omhandlet i artikel 10, stk. 1, litra b), skal ledsages af et dokument, der angiver ansøgerens valg af fuldbyrdelsesmidler (sag for at inddrive den bidragspligtiges løsøre, pengemidler og/eller faste ejendom).

     De anmodninger, der er omhandlet i artikel 10, stk. 1, litra b), skal ledsages af et dokument med en beregning af det skyldige beløb.

     De anmodninger, der er omhandlet i artikel 10, stk. 1, litra c)-f), og artikel 10, stk. 2, litra b) og c), skal ledsages af dokumenter, som underbygger oplysningerne om den bidragsberettigedes og/eller den bidragspligtiges økonomiske situation og udgifter.

    Republikken Malta:

    I.    Anmodninger i henhold til artikel 10, stk. 1, litra b)

    1. Anmodninger om fuldbyrdelse af en afgørelse skal indeholde:

     navnet på den ret, der afsagde dommen

     domsafsigelsesdatoen

     oplysninger om den bidragsberettigedes og den bidragspligtiges nationalitet og

     erhverv eller beskæftigelse.

    2. Følgende dokumenter skal også vedlægges:

     en bekræftet kopi af dommen sammen med fuldbyrdelsespåtegningen

     en udførlig liste over restancer og ved indeksering af et eksigibelt underholdskrav beregningsmetoden for denne indeksering og ved forpligtelse til at betale lovbestemte renter den lovbestemte rentesats og det tidspunkt, hvor rentepligten indtræder

     nærmere oplysninger om den bankkonto, som de tvangsfuldbyrdede beløb skal overføres til

     en kopi af anmodningen med bilag og

     oversættelse af alle dokumenterne til maltesisk foretaget af en professionel autoriseret oversætter.

    II.    Anmodninger i henhold til artikel 10, stk. 1, litra c) og d)

    Anmodninger om at få truffet afgørelse om tildeling af børnebidrag skal ledsages af følgende dokumenter:

     det månedlige børnebidrag, der anmodes om for hver bidragsberettiget, og

     begrundelsen for anmodningen om afgørelsen, som skal indeholde oplysninger om forholdet mellem den bidragsberettigede og den bidragspligtige og den økonomiske situation for den bidragsberettigedes retlige repræsentant, og som skal indeholde oplysninger om:

     

    i) underholdsudgifter: mad, sundhed, beklædning, bolig og uddannelse. (Bemærk: Når der anmodes om børnebidrag for flere end ét barn, skal oplysningerne gives for hvert barn)

    ii) indtægtskilder og månedlig indtægt for den af forældrene, der forsørger den bidragsberettigede, og

    iii) de månedlige udgifter for den af forældrene, der forsørger den bidragsberettigede, til den bidragsberettigede.

    III.    Anmodninger i henhold til artikel 10, stk. 1, litra e) og f)

    Anmodninger om ændring af en afgørelse om tildeling af underholdsbidrag skal indeholde:

     navnet på den ret, der afsagde dommen, domsafsigelsesdatoen og oplysninger om sagens parter

     angivelse af det månedlige underholdsbidrag, der anmodes om på vegne af hver af de bidragsberettigede i stedet for det tidligere tildelte underholdsbidrag

     angivelse af de ændrede omstændigheder, der berettiger anmodningen om et ændret underholdsbidrag, og

     supplerende dokumenter, som skal opføres på en liste og vedlægges anmodningen (Bemærk: Disse dokumenter skal være originaler eller bekræftede kopier).

    IV.    Anmodninger i henhold til artikel 10, stk. 2, litra b) og c)

    Anmodninger om ændring af en afgørelse om tildeling af underholdsbidrag skal indeholde:

     navnet på den ret, der afsagde dommen, domsafsigelsesdatoen og oplysninger om sagens parter

     angivelse af det månedlige underholdsbidrag, der anmodes om på vegne af hver af de bidragsberettigede i stedet for det tidligere tildelte underholdsbidrag

     angivelse af de ændrede omstændigheder, der berettiger anmodningen om et ændret underholdsbidrag, og

     supplerende dokumenter, som skal opføres på en liste og vedlægges anmodningen. (Bemærk: Disse dokumenter skal være originaler eller bekræftede kopier).

    Republikken Polen:

    I.    Anmodninger i henhold til artikel 10, stk. 1, litra b)

    1. En anmodning om fuldbyrdelse af en afgørelse skal indeholde navnet på den ret, der afsagde dommen, domsafsigelsesdatoen samt for- og efternavn på sagens parter.

    2. Følgende dokumenter skal vedlægges:

     originalen af fuldbyrdelsesgrundlaget (bekræftet kopi af dommen sammen med fuldbyrdelsespåtegningen)

     en detaljeret liste over restancer

     nærmere oplysninger om den bankkonto, som de tvangsfuldbyrdede beløb skal overføres til

     en kopi af anmodningen med bilag

     oversættelse af alle dokumenterne til polsk foretaget af en autoriseret oversætter.

    3. Anmodningen, begrundelsen for anmodningen, listen over restancer og oplysningerne om den bidragspligtiges økonomiske situation skal underskrives personligt af den eller de bidragsberettigede eller i tilfælde af mindreårige af deres retlige repræsentant.

    4. Hvis den bidragsberettigede ikke er i besiddelse af originalen af fuldbyrdelsesgrundlaget, skal grunden hertil angives i anmodningen (f.eks. at dokumentet er bortkommet eller ødelagt, eller at fuldbyrdelsesgrundlaget ikke er udstedt af retten).

    5. Hvis fuldbyrdelsesgrundlaget er bortkommet, skal der vedlægges en anmodning om genudstedelse af fuldbyrdelsesgrundlaget som erstatning for det bortkomne.

    II.    Anmodninger i henhold til artikel 10, stk. 1, litra c) og d)

    1. En anmodning om at få truffet afgørelse om tildeling af børnebidrag skal indeholde en angivelse af det månedlige beløb, der anmodes om i børnebidrag for hver bidragsberettiget.

    2. Anmodningen og begrundelsen for anmodningen skal underskrives personligt af den eller de bidragsberettigede eller i tilfælde af mindreårige af deres retlige repræsentant.

    3. I begrundelsen for en anmodning om at få truffet afgørelse er det nødvendigt at angive alle de forhold, der berettiger anmodningen, særlig oplysninger vedrørende:

    a) forholdet mellem den bidragsberettigede og den bidragspligtige: barn (barn fra et ægteskab/barn, der formelt anerkendes af den bidragspligtige/faderskab til barnet fastslået af retten), anden slægtning, ægtefælle, tidligere ægtefælle, beslægtet

    b) den bidragsberettigedes økonomiske situation:

     den bidragsberettigedes alder, helbredstilstand og uddannelsesniveau

     den bidragsberettigedes månedlige udgifter (mad, beklædning, personlig hygiejne, forebyggelse, medicin, genoptræning, uddannelse, fritid, særlige udgifter osv.)

     (hvis der anmodes om børnebidrag for mere end én berettiget person, skal ovennævnte oplysninger gives for hver af disse personer)

     uddannelse, tidligere erhverv og nuværende erhverv for den af forældrene, der forsørger den mindreårige bidragsberettigede

     indtægtskilder og månedlig indtægt for den af forældrene, der forsørger den bidragsberettigede

     de månedlige udgifter for den af forældrene, der passer en mindreårig bidragsberettiget, til underhold af den pågældende selv og andre, ud over den bidragsberettigede, der er afhængige af vedkommendes forsørgelse

    c) den bidragspligtiges økonomiske situation, som også skal omfatte oplysninger om den bidragspligtiges uddannelse, tidligere erhverv og nuværende erhverv.

    4. Det skal angives, hvilke af forholdene i begrundelsen der skal fremføres ved bevisoptagelsen (f.eks. oplæsning af dokumentet på retsmødet, afhøring af vidnet/vidnerne, afhøring af den bidragsberettigede eller dennes retlige repræsentant, afhøring af den bidragspligtige osv.).

    5. Det er nødvendigt at angive alle de krævede bevismaterialer og alle de oplysninger, som retten har behov for til bevisoptagelsen.

    6. De originale dokumenter eller bekræftede kopier heraf vedlægges anmodningen; dokumenter på fremmedsprog ledsages af en bekræftet oversættelse til polsk.

    7. Vidner: For- og efternavn samt adresse angives for alle vidner.

    III.    Anmodninger i henhold til artikel 10, stk. 1, litra e) og f)

    1. En anmodning om ændring af en afgørelse om tildeling af underholdsbidrag skal indeholde:

    a) navnet på den ret, der afsagde dommen, domsafsigelsesdatoen samt for- og efternavn på sagens parter

    b) angivelse af det månedlige underholdsbidrag, der anmodes om på vegne af hver af de bidragsberettigede i stedet for det tidligere tildelte underholdsbidrag.

    2. Begrundelsen for anmodningen skal omfatte de ændrede omstændigheder, der berettiger anmodningen om et ændret underholdsbidrag.

    3. Anmodningen og begrundelsen for anmodningen skal underskrives personligt af den eller de bidragsberettigede eller i tilfælde af mindreårige af deres retlige repræsentant.

    4. Det skal angives, hvilke af forholdene i begrundelsen der skal fremføres ved bevisoptagelsen (f.eks. oplæsning af dokumentet på retsmødet, afhøring af vidnet/vidnerne, afhøring af den bidragsberettigede eller dennes retlige repræsentant, afhøring af den bidragspligtige osv.).

    5. Det er nødvendigt at angive alle de krævede bevismaterialer og alle de oplysninger, som retten har behov for til bevisoptagelsen.

    6. De originale dokumenter eller bekræftede kopier heraf vedlægges anmodningen; dokumenter på fremmedsprog ledsages af en bekræftet oversættelse til polsk.

    7. Vidner: For- og efternavn samt adresse angives for alle vidner.

    IV.    Anmodninger i henhold til artikel 10, stk. 2, litra b) og c)

    1. En anmodning om ændring af en afgørelse om tildeling af underholdsbidrag skal indeholde:

    a) navnet på den ret, der afsagde dommen, domsafsigelsesdatoen samt for- og efternavn på sagens parter

    b) angivelse af det månedlige underholdsbidrag, der anmodes om på vegne af hver af de bidragsberettigede i stedet for det tidligere tildelte underholdsbidrag.

    2. Begrundelsen for anmodningen skal omfatte de ændrede omstændigheder, der berettiger anmodningen om et ændret underholdsbidrag.

    3. Anmodningen og begrundelsen for anmodningen skal underskrives personligt af den bidragspligtige.

    4. Det skal angives, hvilke af forholdene i begrundelsen der skal fremføres ved bevisoptagelsen (f.eks. oplæsning af dokumentet på retsmødet, afhøring af vidnet/vidnerne, afhøring af den bidragsberettigede eller dennes retlige repræsentant, afhøring af den bidragspligtige osv.).

    5. Det er nødvendigt at angive alle de krævede bevismaterialer og alle de oplysninger, som retten har behov for til bevisoptagelsen.

    6. De originale dokumenter eller bekræftede kopier heraf vedlægges anmodningen; dokumenter på fremmedsprog ledsages af en bekræftet oversættelse til polsk.

    7. Vidner: For- og efternavn samt adresse angives for alle vidner.

    Den Portugisiske Republik:

    I.    Anmodninger i henhold til artikel 10, stk. 1, litra b)

    En anmodning om fuldbyrdelse af en afgørelse skal ud over de dokumenter, der er omhandlet i artikel 25, ledsages af:

    1. en detaljeret liste over restancer og i tilfælde af indeksering af et eksigibelt underholdskrav, beregningsmetoden for denne indeksering og ved forpligtelse til at betale lovbestemte renter den lovbestemte rentesats og det tidspunkt, hvor rentepligten indtræder

    2. nærmere oplysninger om den bankkonto, som beløbene skal overføres til.

    II.    Anmodninger i henhold til artikel 10, stk. 1, litra c) og d)

    En anmodning om at få truffet afgørelse om børnebidrag som omhandlet i artikel 15 skal ledsages af følgende supplerende dokumenter:

    1. det månedlige børnebidrag, der anmodes om på vegne af hver bidragsberettigede

    2. begrundelse for at anmode om at få truffet en afgørelse, herunder alle faktiske forhold til støtte for anmodningen og oplysninger om:

    a) forholdet mellem den bidragsberettigede og den bidragspligtige: barn (barn fra et ægteskab/barn, der formelt anerkendes af den bidragspligtige/faderskab til barnet fastslået af retten), herunder indgivelse af en attest, der attesterer forældreskab/adoption

    b) den økonomiske situation, som den eller de bidragsberettigedes retlige repræsentant (forælder eller værge) befinder sig i med angivelse af oplysninger om:

     månedlige underholdsudgifter: mad, sundhed, beklædning, bolig, uddannelse (hvis der anmodes om børnebidrag for mere end én berettiget person, skal ovennævnte oplysninger gives for hver af disse personer)

     indtægtskilder og månedlig indtægt for den af forældrene, der forsørger den bidragsberettigede

     månedlige udgifter for den af forældrene, der passer en mindreårig bidragsberettiget, til underhold af vedkommende selv samt andre, som vedkommende har ansvaret for

    3. anmodningen og begrundelsen for anmodningen skal underskrives personligt af den eller de bidragsberettigede eller i tilfælde af mindreårige af deres retlige repræsentant.

    III.    Anmodninger i henhold til artikel 10, stk. 1, litra e) og f)

    En anmodning om ændring af en afgørelse om tildeling af underholdsbidrag skal indeholde:

    1. navnet på den ret, der afsagde dommen, domsafsigelsesdatoen samt for- og efternavn på sagens parter

    2. angivelse af det månedlige underholdsbidrag, der anmodes om på vegne af hver af de bidragsberettigede i stedet for det tidligere tildelte underholdsbidrag

    3. angivelse i begrundelsen af den ændrede situationen, som berettiger kravet om at ændre underholdsbidragets størrelse

    4. supplerende dokumenter, som bør opføres på en liste og vedlægges anmodningen — originaler eller bekræftede kopier

    5. anmodningen og begrundelsen for anmodningen skal underskrives personligt af den eller de bidragsberettigede eller i tilfælde af mindreårige af deres retlige repræsentant.

    IV.    Anmodninger i henhold til artikel 10, stk. 2, litra b) og c)

    En anmodning om ændring af en afgørelse om tildeling af underholdsbidrag (indgivet af den bidragspligtige) skal indeholde:

    1. navnet på den ret, der afsagde dommen, domsafsigelsesdatoen samt for- og efternavn på sagens parter

    2. angivelse af det månedlige underholdsbidrag, der anmodes om på vegne af hver af de bidragsberettigede i stedet for det tidligere tildelte underholdsbidrag

    3. angivelse i begrundelsen af den ændrede situation, som berettiger kravet om at ændre underholdsbidragets størrelse

    4. supplerende dokumenter, som bør opføres på en liste og vedlægges anmodningen — originaler eller bekræftede kopier

    5. anmodningen og begrundelsen for anmodningen skal underskrives af den eller de bidragspligtige.

    Den Slovakiske Republik:

     Oplysninger om alle involverede parters nationalitet.

    Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland:

    Anmodninger i henhold til artikel 10, stk. 1, litra b)

    Original og/eller bekræftet kopi af afgørelse; attest om eksigibilitet; erklæring om restancer; dokument, der erklærer, at den bidragspligtige mødte frem på det indledende retsmøde, og hvis det ikke er tilfældet, dokument, der bekræfter, at den bidragspligtige var indstævnet og havde modtaget en forkyndelse om retsmødet, eller at vedkommende var gjort bekendt med den oprindelige afgørelse og havde haft mulighed for forsvar eller appel; erklæring om, hvor den bidragspligtige opholder sig — bolig og arbejdsplads; erklæring om den bidragspligtiges identitet; evt. fotografi af den bidragspligtige; dokument, der viser, i hvilket omfang den, der indgiver anmodningen, er indrømmet gratis retshjælp; bekræftet kopi af barnets/børnenes fødselsattest eller evt. adoptionsattest; evt. attest fra skole/uddannelsesinstitution; bekræftet kopi af evt. vielsesattest; bekræftet kopi af kendelse eller andet instrument, der dokumenterer opløsning af ægteskab eller evt. andet forhold.

    Original og/eller bekræftet kopi af afgørelse; attest om eksigibilitet; erklæring om restancer; dokument, der erklærer, at den bidragspligtige mødte frem på det indledende retsmøde, og hvis det ikke er tilfældet, dokument, der bekræfter, at den bidragspligtige var indstævnet til retsmødet, eller at vedkommende var gjort bekendt med den oprindelige afgørelse og havde haft mulighed for appel; erklæring om, hvor den bidragspligtige opholder sig; erklæring om den bidragspligtiges identitet; evt. fotografi af den bidragspligtige; bekræftet kopi af barnets/børnenes fødselsattest eller evt. adoptionsattest; evt. attest fra skole/uddannelsesinstitution.

    Original og/eller bekræftet kopi af afgørelse; attest om eksigibilitet; erklæring om restancer; dokument, der erklærer, at den bidragspligtige mødte frem på det indledende retsmøde, og hvis det ikke er tilfældet, dokument, der bekræfter, at den bidragspligtige var indstævnet til retsmødet, eller at vedkommende var gjort bekendt med den oprindelige afgørelse og havde haft mulighed for appel; erklæring om, hvor den bidragspligtige opholder sig — bolig og arbejdsplads; erklæring om den bidragspligtiges identitet; evt. fotografi af den bidragspligtige; dokument, der viser, i hvilket omfang den, der indgiver anmodningen, er indrømmet gratis retshjælp; bekræftet kopi af barnets/børnenes fødselsattest eller evt. adoptionsattest; evt. attest fra skole/uddannelsesinstitution; bekræftet kopi af evt. vielsesattest.

    Anmodninger i henhold til artikel 10, stk. 1, litra c)

    Dokumenter vedrørende den økonomiske situation — indtægter/udgifter/formue; erklæring om, hvor den sagsøgte opholder sig — bolig og arbejdsplads; attest om den sagsøgtes identitet; evt. fotografi af den sagsøgte; bekræftet kopi af barnets/børnenes fødselsattest eller evt. adoptionsattest; evt. attest fra skole/uddannelsesinstitution; bekræftet kopi af evt. vielsesattest; bekræftet kopi af kendelse eller andet instrument, der dokumenterer opløsning af ægteskab eller evt. andet forhold; kopi af relevante retsafgørelser; anmodning om retshjælp; evt. dokument, der beviser slægtskab; evt. andre dokumenter, der er nævnt i artikel 16, stk. 3, artikel 25, stk. 1, litra a), b) og d), artikel 25, stk. 3, litra b), samt artikel 30, stk. 3.

    Dokumenter vedrørende den økonomiske situation — indtægter/udgifter/formue; erklæring om, hvor den sagsøgte opholder sig; attest om den sagsøgtes identitet; evt. fotografi af den sagsøgte; bekræftet kopi af barnets/børnenes fødselsattest eller evt. adoptionsattest; evt. attest fra skole/uddannelsesinstitution; bekræftet kopi af evt. vielsesattest; anmodning om retshjælp; evt. dokument, der beviser slægtskab.

    Dokumenter vedrørende den økonomiske situation — indtægter/udgifter/formue; erklæring om, hvor den sagsøgte opholder sig — bolig og arbejdsplads; attest om den sagsøgtes identitet; evt. fotografi af den sagsøgte; bekræftet kopi af barnets/børnenes fødselsattest eller evt. adoptionsattest; evt. attest fra skole/uddannelsesinstitution; bekræftet kopi af evt. vielsesattest; bekræftet kopi af evt. decree nisi (foreløbig retsafgørelse om skilsmisse); kopi af relevante retsafgørelser; anmodning om retshjælp; evt. dokument, der beviser slægtskab; evt. andre dokumenter, der er nævnt i artikel 16, stk. 3, artikel 25, stk. 1, litra a), b) og d), artikel 25, stk. 3, litra b), samt artikel 30, stk. 3.

    Anmodninger i henhold til artikel 10, stk. 1, litra d)

    Bekræftet kopi af afgørelse i forbindelse med artikel 20 eller artikel 22, litra b) eller e), sammen med dokumenter vedrørende udarbejdelsen af den afgørelse; dokument, der viser, i hvilket omfang den, der indgiver anmodningen, er indrømmet gratis retshjælp; dokumenter vedrørende den økonomiske situation — indtægter/udgifter/formue; erklæring om, hvor den sagsøgte opholder sig — bolig og arbejdsplads; attest om den sagsøgtes identitet; evt. fotografi af den sagsøgte; bekræftet kopi af barnets/børnenes fødselsattest eller evt. adoptionsattest; evt. attest fra skole/uddannelsesinstitution; bekræftet kopi af evt. vielsesattest; bekræftet kopi af kendelse eller andet instrument, der dokumenterer opløsning af ægteskab eller evt. andet forhold; kopi af relevante retsafgørelser; evt. dokument, der beviser slægtskab; evt. andre dokumenter, der er nævnt i artikel 16, stk. 3, artikel 25, stk. 1, litra a), b) og d), artikel 25, stk. 3, litra b), samt artikel 30, stk. 3.

    Som under artikel 10, stk. 1, litra c), ovenfor.

    Bekræftet kopi af afgørelse i forbindelse med artikel 20 eller artikel 22, litra b) eller e), sammen med dokumenter vedrørende udarbejdelsen af afgørelsen; dokument, der viser, i hvilket omfang den, der indgiver anmodningen, er indrømmet gratis retshjælp; dokumenter vedrørende den økonomiske situation — indtægter/udgifter/formue; erklæring om, hvor den sagsøgte opholder sig — bolig og arbejdsplads; attest om den sagsøgtes identitet; evt. fotografi af den sagsøgte; bekræftet kopi af barnets/børnenes fødselsattest eller evt. adoptionsattest; evt. attest fra skole/uddannelsesinstitution; bekræftet kopi af evt. vielsesattest; bekræftet kopi af evt. decree nisi (foreløbig retsafgørelse om skilsmisse); kopi af relevante retsafgørelser; evt. dokument, der beviser slægtskab; evt. andre dokumenter, der er nævnt i artikel 16, stk. 3, artikel 25, stk. 1, litra a), b) og d), artikel 25, stk. 3, litra b), samt artikel 30, stk. 3.

    Anmodninger i henhold til artikel 10, stk. 1, litra e)

    Kopi af den afgørelse, der skal ændres; dokumenter vedrørende sagsøgers/sagsøgtes økonomiske situation — indtægter/udgifter/formue; anmodning om retshjælp; bekræftet kopi af barnets/børnenes fødselsattest eller evt. adoptionsattest; evt. attest fra skole/uddannelsesinstitution; dokumenter vedrørende ændringer i barnets/børnenes situation; evt. dokumenter vedrørende sagsøgers/sagsøgtes civilstand; kopi af relevante retsafgørelser; evt. andre dokumenter, der er nævnt i artikel 16, stk. 3, artikel 25, stk. 1, litra a), b) og d), artikel 25, stk. 3, litra b), samt artikel 30, stk. 3. Skriftlig erklæring om, at begge parter har givet møde under retssagen, og, hvis kun sagsøgeren har givet møde, original eller bekræftet kopi af det dokument, der godtgør, at stævningen er blevet forkyndt for den anden part.

    Kopi af den afgørelse, der skal ændres; dokumenter vedrørende sagsøgers/sagsøgtes økonomiske situation — indtægter/udgifter/formue; anmodning om retshjælp; evt. attest fra skole/uddannelsesinstitution; dokumenter vedrørende ændringer i barnets/børnenes situation.

    Kopi af den afgørelse, der skal ændres; dokumenter vedrørende sagsøgers/sagsøgtes økonomiske situation — indtægter/udgifter/formue; anmodning om retshjælp; bekræftet kopi af barnets/børnenes fødselsattest eller evt. adoptionsattest; evt. attest fra skole/uddannelsesinstitution; dokumenter vedrørende ændringer i barnets/børnenes situation; evt. dokumenter vedrørende sagsøgers/sagsøgtes civilstand; kopi af relevante retsafgørelser; evt. andre dokumenter, der er nævnt i artikel 16, stk. 3, artikel 25, stk. 1, litra a), b) og d), artikel 25, stk. 3, litra b), samt artikel 30, stk. 3.

    Anmodninger i henhold til artikel 10, stk. 1, litra f)

    Original og/eller bekræftet kopi af den afgørelse, der skal ændres; dokument, der erklærer, at den bidragspligtige mødte frem på det indledende retsmøde, og hvis det ikke er tilfældet, dokument, der bekræfter, at den bidragspligtige var indstævnet til retsmødet, eller at vedkommende var gjort bekendt med den oprindelige afgørelse og havde haft mulighed for appel; dokument, der viser, i hvilket omfang den, der indgiver anmodningen, er indrømmet gratis retshjælp; dokumenter vedrørende sagsøgers/sagsøgtes økonomiske situation — indtægter/udgifter/formue; attest om eksigibilitet; bekræftet kopi af barnets/børnenes fødselsattest eller evt. adoptionsattest; evt. attest fra skole/uddannelsesinstitution; dokumenter vedrørende ændringer i barnets/børnenes situation; bekræftet kopi af evt. vielsesattest; bekræftet kopi af kendelse eller andet instrument, der dokumenterer opløsning af ægteskab eller evt. andet forhold; evt. dokumenter vedrørende sagsøgers/sagsøgtes civilstand; kopi af relevante retsafgørelser; erklæring om, hvor den bidragspligtige opholder sig — bolig og arbejdsplads; erklæring om den bidragspligtiges identitet; evt. fotografi af den bidragspligtige; evt. andre dokumenter, der er nævnt i artikel 16, stk. 3, artikel 25, stk. 1, litra a), b) og d), artikel 25, stk. 3, litra b), samt artikel 30, stk. 3. Skriftlig erklæring om, at begge parter har givet møde under retssagen, og, hvis kun sagsøgeren har givet møde, original eller bekræftet kopi af det dokument, der godtgør, at stævningen er blevet forkyndt for den anden part.

    Original og/eller bekræftet kopi af den afgørelse, der skal ændres; dokument, der bekræfter, at den bidragspligtige var indstævnet til retsmødet, eller at vedkommende var gjort bekendt med den oprindelige afgørelse og havde haft mulighed for appel; dokument, der viser, i hvilket omfang den, der indgiver anmodningen, er indrømmet gratis retshjælp; dokumenter vedrørende sagsøgers/sagsøgtes økonomiske situation — indtægter/udgifter/formue; attest om eksigibilitet; evt. attest fra skole/uddannelsesinstitution; dokumenter vedrørende ændringer i barnets/børnenes situation; evt. dokumenter vedrørende sagsøgers/sagsøgtes civilstand; erklæring om, hvor den bidragspligtige opholder sig; erklæring om den bidragspligtiges identitet; evt. fotografi af den bidragspligtige.

    Original og/eller bekræftet kopi af den afgørelse, der skal ændres; dokument, der erklærer, at den bidragspligtige mødte frem på det indledende retsmøde, og hvis det ikke er tilfældet, dokument, der bekræfter, at den bidragspligtige var indstævnet til retsmødet, eller at vedkommende var gjort bekendt med den oprindelige afgørelse og havde haft mulighed for appel; dokument, der viser, i hvilket omfang den, der indgiver anmodningen, er indrømmet gratis retshjælp; dokumenter vedrørende sagsøgers/sagsøgtes økonomiske situation — indtægter/udgifter/formue; attest om eksigibilitet; bekræftet kopi af barnets/børnenes fødselsattest eller evt. adoptionsattest; evt. attest fra skole/uddannelsesinstitution; dokumenter vedrørende ændringer i barnets/børnenes situation; bekræftet kopi af evt. vielsesattest; bekræftet kopi af evt. decree nisi (foreløbig retsafgørelse om skilsmisse); evt. dokumenter vedrørende sagsøgers/sagsøgtes civilstand; kopi af relevante retsafgørelser; erklæring om, hvor den bidragspligtige opholder sig — bolig og arbejdsplads; erklæring om den bidragspligtiges identitet; evt. fotografi af den bidragspligtige; evt. andre dokumenter, der er nævnt i artikel 16, stk. 3, artikel 25, stk. 1, litra a), b) og d), artikel 25, stk. 3, litra b), samt artikel 30, stk. 3.

    Anmodninger i henhold til artikel 10, stk. 2, litra b)

    Kopi af den afgørelse, der skal ændres; dokumenter vedrørende sagsøgers/sagsøgtes økonomiske situation — indtægter/udgifter/formue; anmodning om retshjælp; evt. attest fra skole/uddannelsesinstitution; dokumenter vedrørende ændringer i barnets/børnenes situation; evt. dokumenter vedrørende sagsøgers/sagsøgtes civilstand; kopi af relevante retsafgørelser; evt. andre dokumenter, der er nævnt i artikel 16, stk. 3, artikel 25, stk. 1, litra a), b) og d), artikel 25, stk. 3, litra b), samt artikel 30, stk. 3.

    Kopi af den afgørelse, der skal ændres; dokumenter vedrørende sagsøgers/sagsøgtes økonomiske situation — indtægter/udgifter/formue; anmodning om retshjælp; evt. attest fra skole/uddannelsesinstitution; dokumenter vedrørende ændringer i barnets/børnenes situation.

    Kopi af den afgørelse, der skal ændres; dokumenter vedrørende sagsøgers/sagsøgtes økonomiske situation — indtægter/udgifter/formue; anmodning om retshjælp; evt. attest fra skole/uddannelsesinstitution; dokumenter vedrørende ændringer i barnets/børnenes situation; evt. dokumenter vedrørende sagsøgers/sagsøgtes civilstand; kopi af relevante retsafgørelser; evt. andre dokumenter, der er nævnt i artikel 16, stk. 3, artikel 25, stk. 1, litra a), b) og d), artikel 25, stk. 3, litra b), samt artikel 30, stk. 3.

    Anmodninger i henhold til artikel 10, stk. 2, litra c)

    Original og/eller bekræftet kopi af den afgørelse, der skal ændres; attest om eksigibilitet; dokument, der viser, i hvilket omfang den, der indgiver anmodningen, er indrømmet gratis retshjælp; dokumenter vedrørende sagsøgers/sagsøgtes økonomiske situation — indtægter/udgifter/formue; bekræftet kopi af barnets/børnenes fødselsattest eller evt. adoptionsattest; evt. attest fra skole/uddannelsesinstitution; dokumenter vedrørende ændringer i barnets/børnenes situation; bekræftet kopi af evt. vielsesattest; bekræftet kopi af kendelse eller andet instrument, der dokumenterer opløsning af ægteskab eller evt. andet forhold; evt. dokumenter vedrørende sagsøgers/sagsøgtes civilstand; kopi af relevante retsafgørelser; erklæring om, hvor den bidragsberettigede opholder sig — bolig og arbejdsplads; erklæring om den bidragsberettigedes identitet; evt. fotografi af den bidragsberettigede; evt. andre dokumenter, der er nævnt i artikel 16, stk. 3, artikel 25, stk. 1, litra a), b) og d), artikel 25, stk. 3, litra b), samt artikel 30, stk. 3.

    Original og/eller bekræftet kopi af den afgørelse, der skal ændres; dokument, der viser, i hvilket omfang den, der indgiver anmodningen, er indrømmet gratis retshjælp; dokumenter vedrørende sagsøgers/sagsøgtes økonomiske situation — indtægter/udgifter/formue; evt. attest fra skole/uddannelsesinstitution; dokumenter vedrørende ændringer i sagsøgers økonomiske situation; erklæring om, hvor den bidragsberettigede opholder sig; erklæring om den bidragsberettigedes identitet; evt. fotografi af den bidragsberettigede.

    Original og/eller bekræftet kopi af den afgørelse, der skal ændres; attest om eksigibilitet; dokument, der viser, i hvilket omfang den, der indgiver anmodningen, er indrømmet gratis retshjælp; dokumenter vedrørende sagsøgers/sagsøgtes økonomiske situation — indtægter/udgifter/formue; bekræftet kopi af barnets/børnenes fødselsattest eller evt. adoptionsattest; evt. attest fra skole/uddannelsesinstitution; dokumenter vedrørende ændringer i barnets/børnenes situation; bekræftet kopi af evt. vielsesattest; bekræftet kopi af evt. decree nisi (foreløbig retsafgørelse om skilsmisse); evt. dokumenter vedrørende sagsøgers/sagsøgtes civilstand; kopi af relevante retsafgørelser; erklæring om, hvor den bidragsberettigede opholder sig — bolig og arbejdsplads; erklæring om den bidragsberettigedes identitet; evt. fotografi af den bidragsberettigede; evt. andre dokumenter, der er nævnt i artikel 16, stk. 3, artikel 25, stk. 1, litra a), b) og d), artikel 25, stk. 3, litra b), samt artikel 30, stk. 3.

    I forbindelse med anmodninger i henhold til artikel 10, herunder artikel 10, stk. 1, litra a), og artikel 10, stk. 2, litra a), vil centralmyndigheden i England og Wales være taknemmelig for at modtage tre kopier af hvert dokument evt. ledsaget af oversættelser til engelsk.

    I forbindelse med anmodninger i henhold til artikel 10, herunder artikel 10, stk. 1, litra a), og artikel 10, stk. 2, litra a), vil centralmyndigheden i Nordirland være taknemmelig for at modtage tre kopier af hvert dokument ledsaget af oversættelser til engelsk.

    2.   ERKLÆRINGER I HENHOLD TIL KONVENTIONENS ARTIKEL 44, STK. 1

    Den Europæiske Union erklærer, at de medlemsstater, der er anført nedenfor, godkender anmodninger og tilknyttede dokumenter, der foruden at være oversat til deres officielle sprog er oversat til de sprog, der er specificeret for hver af disse medlemsstater:

    Den Tjekkiske Republik: slovakisk

    Republikken Estland: engelsk

    Republikken Cypern: engelsk

    Republikken Litauen: engelsk

    Republikken Malta: engelsk

    Den Slovakiske Republik: tjekkisk

    Republikken Finland: engelsk.

    3.   ERKLÆRINGER I HENHOLD TIL KONVENTIONENS ARTIKEL 44, STK. 2

    Den Europæiske Union erklærer, at dokumenter i Kongeriget Belgien skal affattes på eller oversættes til fransk, nederlandsk eller tysk alt efter hvilken del af det belgiske område, de indgives på.

    Oplysninger om, hvilket sprog der skal bruges på en given del af det belgiske område, findes i håndbogen over modtagende instanser i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1393/2007 af 13. november 2007 om forkyndelse i medlemsstaterne af retslige og udenretslige dokumenter i civile og kommercielle sager (forkyndelse af dokumenter) ( 4 ). Denne håndbog er tilgængelig på webstedet: http://ec.europa.eu/justice_home/judicialatlascivil/html/index_da.htm

    Klik på:

    »Forkyndelse og Overførsel af Dokumenter (Forordning (EF) nr. 1393/2007)«/»Dokumenter«/»Håndbog«/»Belgien«/»Geographical areas of competence« (s. 13 ff.),

    eller gå direkte til følgende adresse:

    http://ec.europa.eu/justice_home/judicialatlascivil/html/pdf/manual_sd_bel.pdf

    og klik på »Geographical areas of competence« (s. 13 ff.).

    ▼B




    BILAG IV

    Ensidig erklæring fra Den Europæiske Union på tidspunktet for godkendelse af Haagerkonventionen af 23. november 2007 om international inddrivelse af børnebidrag og andre former for underholdsbidrag

    Den Europæiske Union afgiver følgende ensidige erklæring:

    »Den Europæiske Union understreger, at den tillægger Haagerkonventionen af 2007 om international inddrivelse af børnebidrag og andre former for underholdsbidrag stor betydning. Unionen erkender, at en udvidelse af anvendelsesområdet til alle former for underholdspligt, som udspringer af familieforhold, slægtskab, ægteskab eller svogerskab, i betydeligt omfang kan øge konventionens nyttige virkning, således at alle bidragsberettigede får gavn af det administrative samarbejde, som indføres med konventionen.

    I den forbindelse vil Den Europæiske Union, så snart konventionen træder i kraft for dens vedkommende, udvide anvendelsesområdet for konventionens kapitel II og III til underholdspligt mellem ægtefæller og tidligere ægtefæller.

    Desuden forpligter Den Europæiske Union sig til, inden for syv år og på baggrund af indhøstede erfaringer og andre kontraherende staters eventuelle udvidelseserklæringer, at undersøge muligheden for at udvide hele konventionens anvendelsesområde til alle former for underholdspligt, som udspringer af familieforhold, slægtskab, ægteskab eller svogerskab.«



    ( 1 ) Udtalelse afgivet den 11.2.2010 (EUT C 341 E af 16.12.2010, s. 98).

    ( 2 ) EUT L 7 af 10.1.2009, s. 1.

    ( 3 ) EUT L 93 af 7.4.2011, s. 9.

    ( 4 ) EUT L 324 af 10.12.2007, s. 79.

    Top