Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02010D0656-20150422

Consolidated text: Rådets afgørelse 2010/656/FUSP af 29. oktober 2010 om forlængelse af de restriktive foranstaltninger over for Côte d'Ivoire

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/656/2015-04-22

2010D0656 — DA — 22.04.2015 — 016.001


Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

►B

RÅDETS AFGØRELSE 2010/656/FUSP

af 29. oktober 2010

om forlængelse af de restriktive foranstaltninger over for Côte d'Ivoire

(EFT L 285, 30.10.2010, p.28)

Ændret ved:

 

 

Tidende

  No

page

date

►M1

RÅDETS AFGØRELSE 2010/801/FUSP af 22. december 2010

  L 341

45

23.12.2010

 M2

RÅDETS AFGØRELSE 2011/17/FUSP af 11. januar 2011

  L 11

31

15.1.2011

►M3

RÅDETS AFGØRELSE 2011/18/FUSP af 14. januar 2011

  L 11

36

15.1.2011

►M4

RÅDETS AFGØRELSE 2011/71/FUSP af 31. januar 2011

  L 28

60

2.2.2011

►M5

RÅDETS AFGØRELSE 2011/221/FUSP af 6. april 2011

  L 93

20

7.4.2011

 M6

RÅDETS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE 2011/230/FUSP af 8. april 2011

  L 97

46

12.4.2011

 M7

RÅDETS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE 2011/261/FUSP af 29. april 2011

  L 111

17

30.4.2011

 M8

RÅDETS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE 2011/376/FUSP af 27. juni 2011

  L 168

11

28.6.2011

 M9

RÅDETS AFGØRELSE 2011/412/FUSP af 12. juli 2011

  L 183

27

13.7.2011

 M10

RÅDETS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE 2011/627/FUSP af 22. september 2011

  L 247

15

24.9.2011

 M11

RÅDETS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE 2012/74/FUSP af 10. februar 2012

  L 38

43

11.2.2012

►M12

RÅDETS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE 2012/144/FUSP af 8. marts 2012

  L 71

50

9.3.2012

 M13

RÅDETS AFGØRELSE 2012/371/FUSP af 10. juli 2012

  L 179

21

11.7.2012

►M14

RÅDETS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE 2014/271/FUSP af 12. maj 2014

  L 138

108

13.5.2014

►M15

RÅDETS AFGØRELSE 2014/460/FUSP af 14. juli 2014

  L 207

17

15.7.2014

 M16

RÅDETS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (FUSP) 2015/118 af 26. januar 2015

  L 20

87

27.1.2015

►M17

RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2015/202 af 9. februar 2015

  L 33

37

10.2.2015

►M18

RÅDETS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (FUSP) 2015/621 af 20. april 2015

  L 102

63

21.4.2015




▼B

RÅDETS AFGØRELSE 2010/656/FUSP

af 29. oktober 2010

om forlængelse af de restriktive foranstaltninger over for Côte d'Ivoire



RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 29, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 13. december 2004 vedtog Rådet fælles holdning 2004/852/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Côte d'Ivoire ( 1 ) for at gennemføre de foranstaltninger, der var blevet indført over for Côte d'Ivoire ved De Forenede Nationers Sikkerhedsråds resolution (herefter »UNSCR«) 1572 (2004).

(2)

Den 23. januar 2006 vedtog Rådet fælles holdning 2006/30/FUSP ( 2 ) om forlængelse med yderligere 12 måneder af de restriktive foranstaltninger over for Côte d'Ivoire og om supplering af dem med de restriktive foranstaltninger, der blev indført ved punkt 6 i UNSCR 1643 (2005).

(3)

Efter forlængelsen af de restriktive foranstaltninger, der blev indført over for Côte d'Ivoire ved UNSCR 1842 (2008), vedtog Rådet den 18. november 2008 fælles holdning 2008/873/FUSP ( 3 ) om yderligere forlængelse af de restriktive foranstaltninger over for Côte d'Ivoire med virkning fra den 1. november 2008.

(4)

Den 15. oktober 2010 vedtog De Forenede Nationers Sikkerhedsråd UNSCR 1946 (2010), der forlængede de foranstaltninger over for Côte d'Ivoire, der var blevet indført ved UNSCR 1572 (2004), og de foranstaltninger, der var blevet indført ved punkt 6 i UNSCR 1643 (2005), indtil den 30. april 2011, og som ændrede de restriktive foranstaltninger vedrørende våben.

(5)

De restriktive foranstaltninger over for Côte d'Ivoire bør derfor forlænges. Ud over undtagelserne fra våbenembargoen, der blev indført ved UNSCR 1946 (2010), er det hensigtsmæssigt at ændre de restriktive foranstaltninger for at undtage andet udstyr, som Unionen autonomt har medtaget.

(6)

Der er fastlagt EU-gennemførelsesforanstaltninger i Rådets forordning (EF) nr. 174/2005 af 31. januar 2005 om indførelse af restriktioner for levering af bistand i tilknytning til militære aktiviteter til Côte d'Ivoire ( 4 ), Rådets forordning (EF) nr. 560/2005 af 12. april 2005 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder på baggrund af situationen i Côte d'Ivoire ( 5 ) og Rådets forordning (EF) nr. 2368/2002 af 20. december 2002 om gennemførelse af Kimberleyprocessens certificeringsordning for international handel med uslebne diamanter ( 6 ) —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:



▼M15

Artikel 1

Salg, levering, overførsel eller eksport af våben og dertil knyttet dødbringende materiel samt udstyr, der vil kunne anvendes til intern undertrykkelse, til Elfenbenskysten fra statsborgere i medlemsstaterne eller fra medlemsstaternes områder eller ved anvendelse af skibe eller luftfartøjer, der fører medlemsstaternes flag, forbydes, uanset om sådanne våben, dertil knyttet materiel og udstyr hidrører fra medlemsstaternes områder.

▼M17

Artikel 1a

Artikel 1 finder ikke anvendelse på salg, levering, overførsel eller eksport af visse former for udstyr, der vil kunne anvendes til intern undertrykkelse, såfremt udstyret udelukkende er til civil brug i minedrifts- eller infrastrukturprojekter, forudsat at den eksporterende medlemsstats kompetente myndigheder giver tilladelse hertil fra sag til sag.

▼M15

Artikel 2

1.  Artikel 1 finder ikke anvendelse på:

a) leverancer, som udelukkende er bestemt til støtte eller brug for De Forenede Nationers indsats i Elfenbenskysten (UNOCI) og de franske styrker, der støtter dem, samt leverancer i transit gennem Elfenbenskysten, som er bestemt til støtte eller brug for De Forenede Nationers fredbevarende operationer

b) følgende efter forhåndsorientering af den komité, der er nedsat i henhold til punkt 14 i UNSCR 1572 (2004) (»Sanktionskomitéen«):

i) leverancer, der midlertidigt udføres til Elfenbenskysten til styrkerne fra en stat, der i overensstemmelse med folkeretten udelukkende og direkte går i aktion med henblik på at lette evakueringen af sine egne statsborgere og de personer, som den har konsulært ansvar for i Elfenbenskysten

ii) levering til Elfenbenskystens sikkerhedsstyrker af våben og dertil knyttet dødbringende materiel, der udelukkende er bestemt til støtte for eller anvendelse i reformprocessen i sikkerhedssektoren i Elfenbenskysten, med undtagelse af de våben og dertil knyttet dødbringende materiel, jf. bilag III til denne afgørelse, som skal forhåndsgodkendes af Sanktionskomitéen

c) levering af ikkedødbringende udstyr, som kan anvendes til intern undertrykkelse, og som udelukkende skal give Elfenbenskystens sikkerhedsstyrker mulighed for kun at anvende passende og rimelig magt til opretholdelse af den offentlige ro og orden

d) levering til Elfenbenskystens sikkerhedsstyrker af udstyr, der kan anvendes til intern undertrykkelse, og som udelukkende er bestemt til støtte for eller anvendelse i reformprocessen i sikkerhedssektoren i Elfenbenskysten.

2.  Hovedansvaret for underretning af eller anmodninger om godkendelse til Sanktionskomitéen forud for forsendelsen af enhver våbenleverance og dertil knyttet dødbringende materiel til Elfenbenskystens sikkerhedsstyrker, jf. stk. 1, litra b), nr. ii), ligger hos Elfenbenskystens regering. Alternativt kan en medlemsstat, der leverer bistand, foretage denne underretning eller anmodning om godkendelse efter at have meddelt Elfenbenskystens regering, at den har til hensigt at gøre dette.

▼M15 —————

▼M1

Artikel 4

1.  Medlemsstaterne træffer foranstaltninger til at begrænse indrejse i eller transit gennem medlemsstaternes område for

a) alle personer i bilag I, der er udpeget af Sanktionskomitéen som værende en trussel mod fredsprocessen og den nationale forsoning i Côte d'Ivoire, særlig personer, der blokerer for gennemførelsen af Linas-Marcoussis- og Accra III-aftalerne, samt enhver anden person, der er udpeget som ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og den humanitære folkeret i Côte d'Ivoire på grundlag af relevante oplysninger, enhver anden person, der offentligt ansporer til had og vold, og enhver anden person, der af Sanktionskomitéen er udpeget som havende krænket de foranstaltninger, der er truffet i henhold til punkt 7 i UNSCR 1572 (2004).

b) alle personer i bilag II, der ikke er omfattet af bilag I, men som lægger hindringer i vejen for fredsprocessen og den nationale forsoning og især bringer den vellykkede gennemførelse af valgprocessen i fare.

2.  Stk. 1 forpligter ikke en medlemsstat til at nægte sine egne statsborgere indrejse på sit område.

3.  Stk. 1, litra a), finder ikke anvendelse, hvis Sanktionskomitéen fastslår,

a) at rejsen er berettiget af humanitære hensyn, herunder religiøse forpligtelser

b) at en undtagelse vil fremme sikkerhedsrådsresolutionernes mål om at skabe fred og national forsoning i Côte d'Ivoire og stabilitet i regionen.

4.  Stk. 1 gælder ikke tilfælde, hvor en medlemsstat er bundet af en folkeretlig forpligtelse, dvs.

i) som værtsland for en international mellemstatslig organisation

ii) som værtsland for en international konference indkaldt af FN eller i FN's regi

iii) i henhold til en multilateral aftale, hvorved der tilkendes privilegier og immuniteter

iv) i henhold til Lateranforliget fra 1929 mellem Pavestolen (Vatikanstaten) og Italien.

5.  Stk. 4 anses også for at gælde i tilfælde, hvor en medlemsstat er værtsland for Organisationen for Sikkerhed og Samarbejde i Europa (OSCE).

6.  Rådet underrettes behørigt, hver gang en medlemsstat indrømmer en undtagelse i henhold til stk. 4 eller 5.

7.  Medlemsstaterne kan indrømme undtagelser fra foranstaltningerne i stk. 1, litra b), såfremt rejsen er berettiget af tvingende humanitære hensyn eller af hensyn til muligheden for at deltage i mellemstatslige møder, herunder møder i EU's regi eller møder arrangeret af en medlemsstat, der varetager formandskabet for OSCE, hvor der føres en politisk dialog, som direkte fremmer demokratiet, menneskerettighederne og retsstaten i Côte d'Ivoire.

8.  En medlemsstat, der ønsker at indrømme undtagelser som omhandlet i stk. 7, underretter skriftligt Rådet herom. Undtagelsen anses for indrømmet, medmindre ét eller flere rådsmedlemmer skriftligt gør indsigelse senest to arbejdsdage efter at have modtaget meddelelsen om den foreslåede undtagelse. Hvis et eller flere af rådsmedlemmerne gør indsigelse, kan Rådet med kvalificeret flertal beslutte at indrømme den foreslåede undtagelse.

9.  I tilfælde, hvor en medlemsstat i medfør af stk. 4, 5 og 7 tillader de personer, der er opført på listerne i bilag I eller II, indrejse i eller transit gennem sit område, gælder tilladelsen udelukkende det formål, til hvilket den er udstedt, og de heraf berørte personer.

▼M3

Artikel 5

1.  Alle pengemidler og økonomiske ressourcer, der direkte eller indirekte ejes eller kontrolleres af

a) de personer i bilag I, der er udpeget af Sanktionskomitéen og omhandlet i artikel 4, stk.1, litra a), eller som indehaves af enheder, der direkte eller indirekte ejes eller kontrolleres af disse eller af personer, der handler på deres vegne eller efter deres anvisninger, og som er udpeget af Sanktionskomitéen,

b) alle personer eller enheder i bilag II, der ikke er omfattet af bilag I, men som lægger hindringer i vejen for fredsprocessen og den nationale forsoning og især bringer det korrekte udfald af valgprocessen i fare, eller som indehaves af enheder, der direkte eller indirekte ejes eller kontrolleres af disse eller af personer, der handler på deres vegne eller efter deres anvisninger,

indefryses.

2.  Ingen pengemidler, finansielle aktiver eller økonomiske ressourcer må hverken direkte eller indirekte stilles til rådighed for eller være til fordel for personer eller enheder, der er omhandlet i stk. 1.

3.  Medlemsstaterne kan tillade undtagelser fra de i stk. 1 og 2 nævnte foranstaltninger med hensyn til pengemidler og økonomiske ressourcer, der

a) er nødvendige til afholdelse af basale udgifter, herunder betaling af fødevarer, husleje eller renter og afdrag på hypotekslån, medicin og lægebehandling, skatter, forsikringspræmier og offentlige forbrugsafgifter

b) alene er bestemt til betaling af rimelige honorarer og godtgørelse af udgifter i forbindelse med juridisk bistand

c) alene er bestemt til betaling af afgifter eller gebyrer i overensstemmelse med national lovgivning til rutinemæssig forvaltning af indefrosne pengemidler og økonomiske ressourcer

d) er nødvendige til afholdelse af ekstraordinære udgifter

e) er omfattet af en judiciel, administrativ eller voldgiftsmæssig afgørelse om tilbageholdelsesret eller af en judiciel, administrativ eller voldgiftsmæssig kendelse, i hvilket fald pengemidlerne og de økonomiske ressourcer kan anvendes til at opfylde afgørelsen om tilbageholdelsesret eller kendelsen, forudsat at afgørelsen om tilbageholdelsesret eller kendelsen var registreret forud for Sanktionskomitéens eller Rådets udpegning af den pågældende person eller enhed og ikke er til fordel for en person eller enhed, der er omhandlet i denne artikel.

For personer og enheder, der er opført på listen i bilag I, gælder følgende:

 de undtagelser, der er omhandlet i dette stykkes første afsnit, litra a), b) og c), kan indrømmes af den pågældende medlemsstat efter underretning af Sanktionskomitéen om, at den, hvor det er hensigtsmæssigt, og såfremt Sanktionskomitéen ikke har truffet negativ afgørelse herom senest to arbejdsdage efter en sådan underretning, har til hensigt at godkende adgangen til sådanne pengemidler og økonomiske ressourcer

 den undtagelse, der er omhandlet i dette stykkes første afsnit, litra d), kan indrømmes af den pågældende medlemsstat efter underretning af Sanktionskomitéen og sidstnævntes godkendelse

 den undtagelse, der er omhandlet i dette stykkes første afsnit, litra e), kan indrømmes af den pågældende medlemsstat efter underretning af Sanktionskomitéen.

▼M5

3a.  Medlemsstaterne kan for de personer og enheder, der er opført på listen i bilag II, indrømme undtagelser fra foranstaltningerne i stk. 1 og 2 med hensyn til pengemidler og økonomiske ressourcer, der er nødvendige til humanitære formål, efter forudgående underretning af de øvrige medlemsstater og Kommissionen.

3b.  Stk. 1, litra b), er ikke til hinder for, at en udpeget person eller enhed foretager en betaling i henhold til en kontrakt, der er indgået, før denne person eller enhed blev opført på listen, såfremt den relevante medlemsstat har fastslået, at betalingen ikke, hverken direkte eller indirekte, modtages af en person eller enhed, der er udpeget i henhold til stk. 1, litra b).

▼M3

4.  Stk. 2 finder ikke anvendelse på beløb, der tilføres indefrosne konti i form af

a) renter eller andre indtægter fra disse konti, eller

b) forfaldne beløb i henhold til kontrakter, aftaler eller forpligtelser, som er indgået eller opstået forud for den dato, hvor disse konti blev omfattet af restriktive foranstaltninger i henhold til fælles holdning 2004/852/FUSP eller denne afgørelse,

forudsat at sådanne renter eller andre indtægter og betalinger fortsat er omfattet af stk. 1.

▼M5

Artikel 5a

Det er forbudt

a) at købe, mægle eller bistå ved udstedelsen af obligationer eller værdipapirer, der er udstedt eller garanteret efter den 6. april 2011 af Laurent GBAGBOs ulovlige regering eller af personer eller enheder, der handler på dens vegne eller under dens myndighed, eller af enheder, der ejes eller kontrolleres af den. Finansielle institutioner har undtagelsesvis tilladelse til at købe sådanne obligationer eller værdipapirer af en værdi, der svarer til værdien af de obligationer eller værdipapirer, som de allerede ejer, og som udløber

b) at yde nogen form for lån til Laurent GBAGBOs ulovlige regering eller til personer eller enheder, der handler på dens vegne eller under dens myndighed, eller til enheder, der ejes eller kontrolleres af den.

Fysiske og juridiske personer og enheder og organer drages ikke på nogen måde til ansvar for køb, mægling eller bistand ved udstedelsen af obligationer eller værdipapirer eller ydelse af lån, jf. litra a) og b), hvis de ikke havde kendskab til og ikke havde nogen rimelig grund til at formode, at deres handlinger ville være i strid med de pågældende forbud.

▼M1

Artikel 6

1.  Rådet fastsætter listen i bilag I og ændrer den i overensstemmelse med det, der bestemmes af De Forenede Nationers Sikkerhedsråd eller Sanktionskomitéen.

2.  Rådet udarbejder på forslag af medlemsstaterne eller Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik listen i bilag II og vedtager ændringer hertil.

Artikel 7

1.  Når Sikkerhedsrådet eller Sanktionskomitéen udpeger en person eller enhed, medtager Rådet den pågældende person eller enhed på listen i bilag I.

▼M4

2.  Når Rådet træffer afgørelse om foranstaltninger i henhold til artikel 4, stk. 1, litra b), og artikel 5, stk. 1, litra b), med hensyn til en person eller enhed, ændrer det bilag II i overensstemmelse hermed.

▼M1

3.  Rådet underretter den pågældende person eller enhed om sin afgørelse, herunder om begrundelsen for opførelsen, enten direkte, hvis adressen er bekendt, eller ved offentliggørelse af en bekendtgørelse, og giver personen eller enheden mulighed for at fremsætte bemærkninger.

4.  Når der fremsættes bemærkninger eller forelægges væsentlig ny dokumentation, tager Rådet sin afgørelse op til fornyet overvejelse og underretter personen eller enheden herom.

Artikel 8

1.  Bilag I og II indeholder grundene til at opføre personerne og enhederne, der stilles til rådighed af Sikkerhedsrådet eller Sanktionskomitéen med hensyn til bilag I.

2.  Bilag I og II indeholder også de oplysninger, som er tilgængelige, og som er nødvendige for at identificere de pågældende personer eller enheder, og som stilles til rådighed af Sikkerhedsrådet eller af Sanktionskomitéen for så vidt angår bilag I. For så vidt angår personer kan sådanne oplysninger omfatte navne med tilhørende aliaser, fødselsdato og fødested, nationalitet, pas- og identitetskortnumre, køn, adresse og funktion eller erhverv. For så vidt angår enheder kan sådanne oplysninger omfatte navne, registreringssted og -dato, registreringsnummer og forretningssted. Bilag I skal også indeholde datoen for Sikkerhedsrådets eller Sanktionskomitéens opførelse af personen eller enheden på listen.

▼B

Artikel 9

Fælles holdning 2004/852/FUSP og 2006/30/FUSP ophæves hermed.

▼M5

Artikel 9a

For at give foranstaltningerne i denne afgørelse den størst mulige virkning tilskynder Unionen tredjelande til at vedtage restriktive foranstaltninger svarende til dem, der er omhandlet i denne afgørelse.

▼M3

Artikel 10

1.  Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

2.  Den revideres, ændres eller ophæves om nødvendigt på baggrund af relevante afgørelser truffet af De Forenede Nationers Sikkerhedsråd.

3.  De foranstaltninger, der er omhandlet i artikel 4, stk. 1, litra b), og artikel 5, stk. 1, litra b), revideres regelmæssigt og mindst hver 12. måned. De ophører med at finde anvendelse på de berørte personer og enheder, hvis Rådet efter proceduren i artikel 6, stk. 2, fastslår, at betingelserne for deres anvendelse ikke længere er opfyldt.

▼M5

4.  For så vidt angår de havne, der er opført på listen i bilag II, tages foranstaltningerne i artikel 5, stk. 2, op til revision senest den 1. juni 2011.

▼M18




BILAG I

Liste over personer nævnt i artikel 4, stk. 1, litra a), og artikel 5, stk. 1, litra a)

1.   Navn: CHARLES BLÉ GOUDÉ

Titel: uoplyst Stilling: uoplyst Fødselsdato: 1.1.1972 Fødested: a) Guibéroua, Gagnoa, Elfenbenskysten, b) Niagbrahio/Guiberoua, Elfenbenskysten, c) Guiberoua, Elfenbenskysten Alias af god kvalitet: a) Génie de kpo, b) Gbapé Zadi Alias af mindre god kvalitet: Général Nationalitet: ivoriansk Pasnummer: a) 04LE66241, udstedt 10.11.2005 i Elfenbenskysten (udløbsdato: 9.11.2008), b) AE/088 DH 12, udstedt 20.12.2002 i Elfenbenskysten (udløbsdato: 11.12.2005), c) 98LC39292, udstedt i Elfenbenskysten (udløbsdato: 23.11.2003) Nationalt identifikationsnr.: uoplyst Adresse: a) Yopougon Selmer, Bloc P 170, Abidjan, Elfenbenskysten, b) c/o Hotel Ivoire, Abidjan, Elfenbenskysten, c) Cocody (forstad), Abidjan, Elfenbenskysten (adresse angivet i rejsedokument nr. C2310421 udstedt af Schweiz 15.11.2005 og gyldigt indtil 31.12.2005) Opført på listen den: 7.2.2006.

Andre oplysninger

Beskrivende resumé af grundene til opførelse på listen: Leder af COJEP (»Unge Patrioter«), gentagne offentlige erklæringer med opfordring til vold mod FN's installationer og personale og mod udlændinge; ledelse af og deltagelse i gademilitsers voldshandlinger, herunder overfald, voldtægt og udenretslige henrettelser; trusler mod FN, den internationale arbejdsgruppe (IWG), den politiske opposition og den uafhængige presse; sabotage mod internationale radiostationer; hindring af det arbejde, der udføres af IWG, FN's operation i Côte d'Ivoire (UNOCI) og de franske styrker, samt hindring af fredsprocessen, som fastlagt i resolution 1643 (2005).

3.   Navn: EUGÈNE N'GORAN KOUADIO DJUÉ

Titel: uoplyst Stilling: uoplyst Fødselsdato: a) 1.1.1966, b) 20.12.1969 Fødested: Elfenbenskysten Alias af god kvalitet: uoplyst Alias af mindre god kvalitet: uoplyst Nationalitet: ivoriansk Pasnummer: 04 LE 017521, udstedt 10.2.2005 (udløbsdato: 10.2.2008) Nationalt identifikationsnr.: uoplyst Adresse: uoplyst Opført på listen den: 7.2.2006.

Andre oplysninger

Beskrivende resumé af grundene til opførelse på listen: Leder af Union des Patriotes pour la Libération Totale de la Côte d'Ivoire (UPLTCI). Gentagne offentlige erklæringer med opfordring til vold mod FN's installationer og personale og mod udlændinge; ledelse af og deltagelse i gademilitsers voldshandlinger, herunder overfald, voldtægt og udenretslige henrettelser; hindring af det arbejde, der udføres af IWG, UNOCI og de franske styrker, samt hindring af fredsprocessen, som fastlagt i resolution 1643 (2005).

4.   Navn: MARTIN KOUAKOU FOFIÉ

Titel: uoplyst Stilling: uoplyst Fødselsdato: 1.1.1968 Fødested: BOHI, Elfenbenskysten Alias af god kvalitet: uoplyst Alias af mindre god kvalitet: uoplyst Nationalitet: ivoriansk Pasnummer: uoplyst Nationalt identifikationsnr.: a) 2096927, udstedt 17.3.2005 i Burkina Faso, b) CNB N.076 udstedt 17.2.2003 i Burkina Faso (»Burkina Faso Nationality Certificate«), c) 970860100249, udstedt 5.8.1997 i Elfenbenskysten (udløbsdato: 5.8.2007) Adresse: uoplyst Opført på listen den: 7.2.2006.

Andre oplysninger

Faders navn: Yao Koffi FOFIE. Moders navn: Ama Krouama KOSSONOU.

Beskrivende resumé af grundene til opførelse på listen: Overkorporal, kommandant for den nye styrke i Korhogoregionen. Styrker under hans kommando involveret i rekruttering af børnesoldater, bortførelser, tvangsarbejde, seksuelt misbrug af kvinder, vilkårlige arrestationer og udenretslige henrettelser i strid med menneskerettighedskonventionerne og den humanitære folkeret; hindring af det arbejde, der udføres af IWG, UNOCI og de franske styrker, samt hindring af fredsprocessen, som fastlagt i resolution 1643 (2005).

5.   Navn: LAURENT GBAGBO

Titel: uoplyst Stilling: uoplyst Fødselsdato: 31.5.1945 Fødested: Gagnoa, Elfenbenskysten Alias af god kvalitet: uoplyst Alias af mindre god kvalitet: uoplyst Nationalitet: ivoriansk Pasnummer: uoplyst Nationalt identifikationsnr.: uoplyst Adresse: uoplyst Opført på listen den: 30.3.2011.

Andre oplysninger

Beskrivende resumé af grundene til opførelse på listen: Tidligere præsident i Elfenbenskysten: Lægger hindringer i vejen for freds- og forsoningsprocessen, afviser resultatet af præsidentvalget.

6.   Navn: SIMONE GBAGBO

Titel: uoplyst Stilling: uoplyst Fødselsdato: 20.6.1949 Fødested: Moossou, Grand-Bassam, Elfenbenskysten Alias af god kvalitet: uoplyst Alias af mindre god kvalitet: uoplyst Nationalitet: ivoriansk Pasnummer: uoplyst Nationalt identifikationsnr.: uoplyst Adresse: uoplyst Opført på listen den: 30.3.2011.

Andre oplysninger

Beskrivende resumé af grundene til opførelse på listen: Formand for parlamentsgruppen for den ivorianske folkefront Front Populaire Ivoirien (FPI): lægger hindringer i vejen for freds- og forsoningsprocessen og opildner offentligt til had og vold.

8.   Navn: DÉSIRÉ TAGRO

Titel: uoplyst Stilling: uoplyst Fødselsdato: 27.1.1959 Fødested: Issia, Elfenbenskysten Alias af god kvalitet: uoplyst Alias af mindre god kvalitet: uoplyst Nationalitet: ivoriansk Pasnummer: AE 065FH08 Nationalt identifikationsnr.: uoplyst Adresse: uoplyst Opført på listen den: 30.3.2011.

Andre oplysninger:

Død 12.4.2011 i Abidjan.

Beskrivende resumé af grundene til opførelse på listen: Generalsekretær for Laurent Gbagbos såkaldte kontor for præsidentembedet: Deltager i Laurent Gbagbos ulovlige regering, lægger hindringer i vejen for freds- og forsoningsprocessen, afviser resultatet af præsidentvalget og deltager i undertrykkelse af folkelige bevægelser.

▼M12




BILAG II



Liste over personer, der er omhandlet i artikel 4, stk. 1, litra b), og artikel 5, stk. 1, litra b)

 

Navn (og eventuelle kaldenavne)

Identificerende oplysninger

Begrundelse for opførelsen

1.

Kadet Bertin

Født i 1957 i Mama

Særlig rådgiver for sikkerhed, forsvar og militært udstyr under Laurent Gbagbo og forhenværende forsvarsminister under Laurent Gbagbo.

Laurent Gbagbos nevø.

I eksil i Ghana. Genstand for en international arrestordre.

Ansvarlig for overgreb og tvangsforsvindinger samt finansiering af våben til militser og de »Unge Patrioter« (COJEP).

Involveret i finansiering af og handel med våben og i omgåelse af embargoen.

Kadet Bertin havde privilegerede forbindelser til militserne i den vestlige del af landet og fungerede som mellemled mellem Gbagbo og disse grupper. Involveret i oprettelsen af Lima-styrken (dødspatruljerne).

Gør sig fra sit eksil i Ghana klar til med våben at generobre magten. Han kræver ligeledes omgående løsladelse af Gbagbo.

Kadet Bertin udgør i kraft af sine finansielle ressourcer, sit kendskab til ulovlig våbenhandel og sine fortsatte forbindelser til stadig aktive militsgrupper (navnlig i Liberia) fortsat en reel trussel for sikkerheden og stabiliteten i Côte d'Ivoire.

▼M14 —————

▼M12

3.

Pastor Gammi

 

Leder af »Mouvement ivoirien pour la Libération de l'Ouest« (MILOCI), oprettet i 2004. Som leder af MILOCI, der er en Gbagbo-tro milits, er han involveret i flere massakrer og overgreb.

Han er flygtet til Ghana (skal efter sigende være i Takoradi). Genstand for en international arrestordre.

Fra sit eksil har han sluttet sig til »Coalition Internationale pour la Libération de la Côte d'Ivoire« (CILCI), der opfordrer til væbnet modstand for at få Gbagbo tilbage til magten.

▼M18 —————

▼M12

5.

►M14  Justin Koné Katinan ◄

 

Er flygtet til Ghana. Genstand for en international arrestordre.

Involveret i det væbnede overfald på BCEAO.

Fra sit eksil betragter han sig fortsat som talsmand for Gbagbo. Han hævder i en pressemeddelelse fra 12. december 2011, at Ouattara aldrig har vundet valget, og anser det nye regime for at være ulovligt. Han opfordrer til modstand og vurderer, at Gbagbo kommer tilbage til magten.

6.

Ahoua Don Mello

Født den 23. juni 1958 i Bongouanou

Pasnummer: PD-AE/044GN02 (udløbsdato den 23. februar 2013)

Talsmand for Laurent Gbagbo. Forhenværende minister for infrastruktur og sanitet i den ulovlige regering.

I eksil i Ghana. Genstand for en international arrestordre.

Fra sit eksil erklærer han fortsat, at valget af Ouattara som præsident var præget af svindel, og anerkender ikke hans autoritet. Han nægter at efterkomme den ivorianske regerings opfordring til forsoning, opfordrer regelmæssigt til oprør i pressen og foretager mobiliseringskampagner i flygtningelejrene i Ghana.

I december 2011 erklærede han, at Côte d'Ivoire er en »belejret stammestat«, og at »Ouattara-regimets dage er talte«.

7.

Moussa Touré Zéguen

Født den 9. september 1944

Gammelt pas: AE/46CR05

Leder af »Groupement des Patriotes pour la Paix« (GPP).

Stifter af »Coalition Internationale pour la Libération de la Côte d'Ivoire« (CILCI).

Militsleder siden 2002 og leder af GPP siden 2003. GPP bliver under hans lederskab Gbagbos væbnede arm i Abidjan og i den sydlige del af landet.

Han er sammen med GPP ansvarlig for en lang række overgreb, der fortrinsvis er rettet mod befolkningsgrupper i nord og det forrige regimes modstandere.

Er personligt involveret i volden efter valget (navnlig i kvartererne Abobo og Adjamé).

Fra sit eksil i Accra stifter Touré Zéguen »Coalition Internationale pour la Libération de la Côte d'Ivoire« (CILCI), der har til formål at genindsætte Gbagbo ved magten.

Fra sit eksil vedbliver han med at udsende provokerende udtalelser (f.eks. under pressekonferencen den 9. december 2011) og taler fortsat stærkt for konflikt og væbnet hævn. Han mener, at Côte d'Ivoire under Ouattara er retsstridigt og »genkolonialiseret«, og han »opfordrer ivorianerne til at fordrive bedragerne« (Jeune Afrique, juli 2011).

Han har en blog, hvor han voldsomt opfordrer den ivorianske befolkning til mobilisering mod Ouattara.

▼M15




BILAG III

Liste over våben og dertil knyttet dødbringende materiel, jf. artikel 2, stk. 1, litra b), nr. ii):

1. Våben, direkte og indirekte skydende artilleri og skydevåben med en kaliber på over 12,7 mm samt ammunition og dele hertil.

2. Raketdrevne granater, raketter, lette panserværnsvåben, geværgranater og granatkastere.

3. Jord-til-luft-missiler, herunder bærbare luftværnssystemer (Manpads), jord-til-jord-missiler og luft-til-jord-missiler.

4. Morterer med en kaliber på over 82 mm.

5. Styrede panserværnsvåben, specielt styrede panserværnsmissiler samt ammunition og dele hertil.

6. Bevæbnede fly, herunder med faste eller roterende vinger.

7. Pansrede militærkøretøjer eller militærkøretøjer udstyret med affutager.

8. Sprængladninger og anordninger, der indeholder eksplosivt materiale, bestemt til militær brug, miner og dertil knyttet materiel.

9. Anordninger til observation og skydning om natten.



( 1 ) EUT L 368 af 15.12.2004, s. 50.

( 2 ) EUT L 19 af 24.1.2006, s. 36.

( 3 ) EUT L 308 af 19.11.2008, s. 52.

( 4 ) EUT L 29 af 2.2.2005, s. 5.

( 5 ) EUT L 95 af 14.4.2005, s. 1.

( 6 ) EFT L 358 af 31.12.2002, s. 28.

Top