EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02003E0495-20230216

Consolidated text: Rådets fælles holdning 2003/495/FUSP af 7. juli 2003 om Irak og om ophævelse af fælles holdning 96/741/FUSP og 2002/599/FUSP

ELI: http://data.europa.eu/eli/compos/2003/495/2023-02-16

02003E0495 — DA — 16.02.2023 — 009.001


Denne tekst tjener udelukkende som dokumentationsværktøj og har ingen retsvirkning. EU's institutioner påtager sig intet ansvar for dens indhold. De autentiske udgaver af de relevante retsakter, inklusive deres betragtninger, er offentliggjort i den Europæiske Unions Tidende og kan findes i EUR-Lex. Disse officielle tekster er tilgængelige direkte via linkene i dette dokument

►B

RÅDETS FÆLLES HOLDNING 2003/495/FUSP

af 7. juli 2003

om Irak og om ophævelse af fælles holdning 96/741/FUSP og 2002/599/FUSP

(EUT L 169 af 8.7.2003, s. 72)

Ændret ved:

 

 

Tidende

  nr.

side

dato

 M1

RÅDETS FÆLLES HOLDNING 2003/735/FUSP af 13. oktober 2003

  L 264

40

15.10.2003

►M2

RÅDETS FÆLLES HOLDNING 2004/553/FUSP af 19. juli 2004

  L 246

32

20.7.2004

►M3

RÅDETS FÆLLES HOLDNING 2008/186/FUSP af 3. marts 2008

  L 59

31

4.3.2008

 M4

RÅDETS FÆLLES HOLDNING 2009/175/FUSP af 5. marts 2009

  L 62

28

6.3.2009

 M5

RÅDETS AFGØRELSE 2010/128/FUSP af 1. marts 2010

  L 51

22

2.3.2010

►M6

RÅDETS AFGØRELSE 2011/100/FUSP af 14. februar 2011

  L 41

9

15.2.2011

 M7

RÅDETS AFGØRELSE 2012/812/FUSP af 20. december 2012

  L 352

54

21.12.2012

►M8

RÅDETS AFGØRELSE 2014/484/FUSP af 22. juli 2014

  L 217

38

23.7.2014

►M9

RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2023/338 af 14. februar 2023

  L 47

50

15.2.2023




▼B

RÅDETS FÆLLES HOLDNING 2003/495/FUSP

af 7. juli 2003

om Irak og om ophævelse af fælles holdning 96/741/FUSP og 2002/599/FUSP



▼M2

Artikel 1

1.  
Salg, levering, overførsel eller eksport af våben og tilhørende materiel af alle typer, herunder skydevåben og ammunition, militærkøretøjer og militærudstyr, paramilitært udstyr og reservedele til ovennævnte, fra statsborgere i medlemsstaterne eller fra medlemsstaternes områder eller ved anvendelse af skibe eller luftfartøjer, der fører deres flag, til Irak forbydes, uanset om de hidrører fra medlemsstaterne.
2.  
Med forbehold af de forbud eller forpligtelser, der gælder for medlemsstaterne med hensyn til de produkter, der er omhandlet i punkt 8 og 12 i Sikkerhedsrådets resolution 687 (1991) af 3. april 1991, eller de aktiviteter, der er omhandlet i punkt 3, litra f), i Sikkerhedsrådets resolution 707 (1991) af 15. august 1991, finder stk. 1 i denne artikel ikke anvendelse på salg, levering, overførsel eller eksport af våben og tilhørende materiel, der i henhold til sikkerhedsrådets resolution 1546 (2004) er nødvendigt for den irakiske regering eller den multinationale styrke, som blev oprettet ved sikkerhedsrådets resolution UNSCR 1511 (2003).
3.  
Salg, levering, overførsel eller eksport af våben og tilhørende materiel, jf. stk. 2, kræver en godkendelse, som skal udstedes af medlemsstaternes kompetente myndigheder.

▼M9

Artikel 2

Alle midler eller andre finansielle aktiver eller økonomiske ressourcer:

a) 

der tilhørte den tidligere irakiske regering eller dens statslige organer, selskaber eller agenturer, der er beliggende uden for Irak pr. 22. maj 2003, som opregnet af Sikkerhedsrådets Komité nedsat ved UNSCR 1518 (2003) (»sanktionskomitéen«), eller

b) 

som er blevet fjernet fra Irak eller erhvervet af Saddam Hussein eller andre højtstående embedsmænd fra det tidligere irakiske regime og deres nærmeste familiemedlemmer, herunder enheder, der ejes eller direkte eller indirekte kontrolleres af dem eller af personer, som handler på deres vegne eller under deres ledelse, som opregnet af sanktionskomitéen,

indefryses øjeblikkelig, og medmindre disse midler eller andre finansielle aktiver eller økonomiske ressourcer allerede er genstand for en tidligere retlig, administrativ eller voldgiftsmæssig tilbageholdelsesret eller dom, og i så fald vil kunne anvendes til at godtgøre den pågældende tilbageholdelsesret eller dom, foranstalter medlemsstaterne øjeblikkeligt deres overførsel til de ordninger, der skal afløse udviklingsfonden for Irak, og som den irakiske regering har oprettet, efter reglerne i Sikkerhedsrådets resolution 1483 (2003) og 1956 (2010).

▼M8

Artikel 2a

Ingen midler eller økonomiske ressourcer må hverken direkte eller indirekte stilles til rådighed for eller være til fordel for de personer og enheder, der er omhandlet i artikel 2, litra b).

Der kan gøres undtagelser for midler og økonomiske ressourcer, som

a) 

er nødvendige til at dække basale behov hos de personer, der er omhandlet i artikel 2, litra b), og de familiemedlemmer, som disse har forsørgerpligt over for, herunder betaling af fødevarer, husleje eller renter og afdrag på hypotekslån, medicin og lægebehandling, skatter, forsikringspræmier og offentlige forbrugsafgifter

b) 

alene er bestemt til betaling af rimelige honorarer og godtgørelse af udgifter i forbindelse med juridisk bistand

c) 

alene er bestemt til betaling af afgifter eller gebyrer til rutinemæssig opbevaring eller forvaltning af indefrosne midler og økonomiske ressourcer eller

d) 

er nødvendige til afholdelse af ekstraordinære udgifter, såfremt den relevante kompetente myndighed, mindst to uger før meddelelsen af tilladelsen, har meddelt de andre medlemsstaters kompetente myndigheder og Kommissionen, hvorfor den skønner, at der bør gives særlig tilladelse.

▼M9

Artikel 2b

Artikel 2 og 2a finder ikke anvendelse på tilvejebringelse, behandling eller betaling af pengemidler, andre finansielle aktiver eller økonomiske ressourcer eller levering af varer og tjenesteydelser, som er nødvendige for at sikre rettidig levering af humanitær bistand eller støtte andre aktiviteter, der støtter grundlæggende menneskelige behov, hvis en sådan bistand og sådanne andre aktiviteter udføres af:

a) 

De Forenede Nationer, herunder De Forenede Nationers programmer, fonde og andre enheder og organer samt De Forenede Nationers særorganisationer og tilknyttede organisationer

b) 

internationale organisationer

c) 

humanitære organisationer, der har observatørstatus i De Forenede Nationers Generalforsamling, og medlemmer af disse humanitære organisationer

d) 

bilateralt eller multilateralt finansierede ikkestatslige organisationer, der deltager i De Forenede Nationers beredskabsplaner for humanitær bistand, flygtningeberedskabsplaner, andre appeller fra De Forenede Nationer eller humanitære grupper, der koordineres af De Forenede Nationers Kontor for Koordination af Humanitære Anliggender (OCHA)

e) 

ansatte, støttemodtagere, datterselskaber eller gennemførelsespartnere hos de enheder, der er nævnt i litra a)-d), mens og i det omfang de handler i denne egenskab, eller

f) 

andre relevante aktører som fastsat af sanktionskomitéen.

▼B

Artikel 3

Der vil blive truffet alle fornødne foranstaltninger for at lette en sikker tilbagelevering til irakiske institutioner af irakiske kulturgenstande og andre genstande af arkæologisk, historisk, kulturel, sjælden videnskabelig samt religiøs betydning, der ulovligt er fjernet fra Iraks nationalmuseum, nationalbibliotek og andre steder i Irak efter vedtagelsen af Sikkerhedsrådets resolution 661 (1990), herunder ved at udarbejde et forbud mod handel med eller overførsel af sådanne genstande samt genstande, for hvilke der foreligger rimelig mistanke om, at de er ulovligt fjernet.

▼M3

Artikel 4

Alle indtægter fra al eksport af olie, olieprodukter og naturgas fra Irak skal fra den 22. maj 2003 indbetales til den irakiske udviklingsfond efter reglerne i FN's Sikkerhedsråds resolution 1483 (2003).

▼B

Artikel 5

1.  
Olie, olieprodukter og naturgas, der stammer fra Irak, er fritaget for retsforfølgning, indtil ejendomsretten overgår til den oprindelige køber, og er ikke underlagt nogen form for arrest, udlæg eller tvangsfuldbyrdelse.
2.  

Privilegier og immuniteter svarende til dem, der indrømmes De Forenede Nationer, indrømmes følgende:

a) 

udbytte og forpligtelser, der stammer fra salg af de produkter, der er omhandlet i stk. 1,

b) 

udviklingsfonden for Irak, og

c) 

midler, andre finansielle aktiver eller økonomiske ressourcer, der skal overføres til udviklingsfonden for Irak i henhold til artikel 2.

3.  
De privilegier og immuniteter, der er omhandlet i stk. 2, litra a), gælder ikke i forbindelse med retsforfølgning, hvor det er nødvendigt at anvende sådant udbytte og sådanne forpligtelser for at dække ansvar for skader i forbindelse med en miljøulykke, herunder olieforurening, der finder sted efter den 22. maj 2003.

▼M3

4.  
De privilegier og immuniteter, der er omhandlet i stk. 1 og stk. 2, litra a) og b), gælder ikke i forbindelse med endelige afgørelser affødt af kontraktlige forpligtelser, som Irak har indgået efter den 30. juni 2004.

▼B

Artikel 6

Rådet fælles holdning 96/741/FUSP og 2002/599/FUSP ophæves hermed.

Artikel 7

Denne fælles holdning har virkning fra datoen for vedtagelsen. Den finder anvendelse fra den 22. maj 2003.

▼M6

Artikel 4 og 5 finder anvendelse indtil den 30. juni 2011.

▼B

Artikel 8

Denne fælles holdning offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.

Top