Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02000A0318(01)-20121001

    Consolidated text: EURO-MIDDELHAVSAFTALE om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Kongeriget Marokko på den anden side

    ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2000/204/2012-10-01

    2000A1318 — DA — 01.10.2012 — 001.001


    Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

    ►B

    EURO-MIDDELHAVSAFTALE

    om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Kongeriget Marokko på den anden side

    (EFT L 070, 18.3.2000, p.2)

    Ændret ved:

     

     

    Tidende

      No

    page

    date

    ►M1

    Aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Marokko om visse ændringer af bilag 2, 3, 4 og 6 til Euro-Middelhavsaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Kongeriget Marokko på den anden side

      L 70

    206

    18.3.2000

    ►M2

    AFTALE I FORM AF BREVVEKSLING mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Marokko om gensidige liberaliseringsforanstaltninger og erstatning af landbrugsprotokollerne til associeringsaftalen EF-Marokko

      L 345

    119

    31.12.2003

    ►M3

    PROTOKOL til Euro-Middelhavsaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Kongeriget Marokko på den anden side for at tage hensyn til Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Den Europæiske Union

      L 242

    2

    19.9.2005

    ►M4

    AFGØRELSE NR. 2/2005 TRUFFET AF ASSOCIERINGSRÅDET EU-MAROKKO den 18. november 2005

      L 336

    1

    21.12.2005

    ►M5

    ASSOCIERINGSRÅDET EU-MAROKKOS AFGØRELSE Nr. 1/2011 af 30. marts 2011

      L 141

    66

    27.5.2011

    ►M6

    AFTALE i form af brevveksling mellem Den Europæiske Union og Kongeriget Marokko om gensidige liberaliseringsforanstaltninger for landbrugsprodukter, forarbejdede landbrugsprodukter og fisk og fiskevarer, udskiftning af protokol nr. 1, 2 og 3 og bilagene hertil og ændring af Euro-Middelhavs-aftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Kongeriget Marokko på den anden side

      L 241

    4

    7.9.2012


    Berigtiget ved:

    ►C1

    Berigtigelse, EFT L 233, 15.9.2000, s. 50  (2000/318)




    ▼B

    EURO-MIDDELHAVSAFTALE

    om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Kongeriget Marokko på den anden side



    KONGERIGET BELGIEN,

    KONGERIGET DANMARK,

    FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND,

    DEN HELLENSKE REPUBLIK,

    KONGERIGET SPANIEN,

    DEN FRANSKE REPUBLIK,

    IRLAND,

    DEN ITALIENSKE REPUBLIK,

    STORHERTUGDØMMET LUXEMBOURG,

    KONGERIGET NEDERLANDENE,

    REPUBLIKKEN ØSTRIG,

    DEN PORTUGISISKE REPUBLIK,

    REPUBLIKKEN FINLAND,

    KONGERIGET SVERIGE,

    DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND,

    som er kontraherende parter i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab og traktaten om oprettelse af Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab, i det følgende benævnt »medlemsstater«, og

    DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB,

    DET EUROPÆISKE KUL- OG STÅLFÆLLESSKAB,

    i det følgende benævnt »Fællesskabet«, på den ene side, og

    KONGERIGET MAROKKO,

    i det følgende benævnt »Marokko«, på den anden side,

    SOM TAGER HENSYN TIL Fællesskabets, dets medlemsstaters og Marokkos nære beliggenhed til hinanden og det gensidige afhængighedsforhold mellem dem, der bygger på historiske bånd og fælles værdier,

    SOM TAGER HENSYN TIL, at Fællesskabet, dets medlemsstater og Marokko ønsker at styrke disse bånd og etablere varige forbindelser på grundlag af gensidighed, solidaritet, partnerskab og fælles udvikling,

    SOM TAGER HENSYN TIL den betydning, som parterne tillægger principperne i De Forenede Nationers Pagt, særlig overholdelsen af menneskerettighederne og de politiske og økonomiske friheder, som udgør selve grundlaget for associeringen,

    SOM TAGER HENSYN TIL den politiske og økonomiske udvikling, der er noteret i de seneste år på det europæiske kontinent og i Marokko, og det fælles ansvar, der følger deraf med hensyn til stabilitet, sikkerhed og velfærd i Europa og Middelhavsområdet,

    SOM TAGER HENSYN TIL de betydelige fremskridt, Marokko og det marokkanske folk har gjort i retning af gennemførelsen af deres målsætninger om fuldstændig at integrere den marokkanske økonomi i verdensøkonomien og om at indgå i samfundet af demokratiske stater,

    SOM ER KLAR OVER betydningen af forbindelser i en global euro-middelhavssammenhæng på den ene side og målsætningen om integration mellem Maghreb-landene på den anden side,

    SOM ØNSKER fuldt at realisere målene for deres associering ved gennemførelse af de relevante bestemmelser i denne aftale med sigte på en tilnærmelse mellem Fællesskabet og Marokko af niveauet for økonomisk og social udvikling,

    SOM ER KLAR OVER betydningen af denne aftale, der bygger på gensidighed i interesser, gensidige indrømmelser, samarbejde og dialog,

    SOM ØNSKER at etablere og udbygge det politiske samråd om bilaterale og internationale spørgsmål af fælles interesse,

    SOM TAGER I BETRAGTNING, at Fællesskabet er rede til at yde væsentlig støtte til Marokko til landets tilpasnings- og reformbestræbelser på økonomisk plan og med hensyn til den sociale udvikling,

    SOM TAGER I BETRAGTNING, at Fællesskabet og Marokko tilslutter sig princippet om frihandel, især overholdelsen af de rettigheder og forpligtelser, der følger af den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel (GATT), således som den fremstår efter Uruguay-runden,

    SOM ØNSKER at etablere et samarbejde, understøttet af en regelmæssig dialog, på det økonomiske, sociale og kulturelle område for at nå frem til en større gensidig forståelse,

    SOM ER OVERBEVISTE OM, at denne aftale udgør egnede rammer for en udfoldelse af et partnerskab, der baserer sig på det private initiativ, et historisk valg, som både Fællesskabet og Marokko tilslutter sig, og skaber et gunstigt klima for et opsving i deres økonomiske, handelsmæssige forbindelser og inden for investeringer, som er afgørende for den økonomiske omstrukturering og den teknologiske modernisering,

    ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER:



    Artikel 1

    1.  Der oprettes en associering mellem Fællesskabet og dets medlemsstater på den ene side og Marokko på den anden side.

    2.  Det er formålet med denne aftale:

     at skabe passende rammer for den politiske dialog, som gør det muligt at styrke deres forbindelser på alle de områder, de skønner relevante i forbindelse med en sådan dialog

     at fastsætte betingelserne for en gradvis liberalisering af udvekslingen af varer, tjenesteydelser og kapital

     at udvide samhandelen og sikre et opsving i afbalancerede økonomiske og sociale forbindelser mellem parterne, især gennem dialog og samarbejde, for at fremme Marokkos og det marokkanske folks udvikling og velstand

     at fremme maghrebinsk integration ved at fremme samhandel og samarbejde mellem Marokko og landene i regionen

     at fremme samarbejdet på det økonomiske, sociale, kulturelle og finansielle område.

    Artikel 2

    Respekten for de demokratiske principper og menneskerettighederne, som de er stadfæstet i verdenserklæringen om menneskerettighederne, ligger til grund for Fællesskabets og Marokkos interne og internationale politik og udgør et væsentligt element i denne aftale.



    AFSNIT I

    POLITISK DIALOG

    Artikel 3

    1.  Der etableres en politisk dialog mellem parterne. Den gør det muligt at skabe varige solidaritetsforbindelser mellem parterne, som vil bidrage til velstand, stabilitet og sikkerhed i Middelhavsområdet og vil skabe et klima af forståelse og tolerance mellem kulturer.

    2.  Den politiske dialog og det politiske samarbejde skal bl.a.:

    a) lette den indbyrdes tilnærmelse mellem parterne gennem en større gensidig forståelse og regelmæssig fastlæggelse af fælles holdninger til internationale spørgsmål af fælles interesse

    b) sætte hver af parterne i stand til at tage hensyn til den anden parts stilling og interesser

    c) arbejde for en konsolidering af sikkerheden og stabiliteten i Middelhavsområdet og i Maghreb-landene i særdeleshed

    d) gøre det muligt at iværksætte fælles initiativer.

    Artikel 4

    Den politiske dialog vedrører alle emner, der er af fælles interesse for parterne, især forhold, der kan skabe garanti for fred, sikkerhed og regionaludvikling ved at støtte samarbejdsbestræbelserne, især i det maghrebinske område.

    Artikel 5

    Den politiske dialog etableres med jævnlige mellemrum og hver gang, det er nødvendigt, på følgende måde:

    a) på ministerplan, hovedsagelig i associeringsrådets regi

    b) på højt embedsmandsplan mellem embedsmænd, der repræsenterer Marokko, på den ene side og formandskabet for Rådet og Kommissionen på den anden side

    c) ved fuldstændig udnyttelse af alle diplomatiske kanaler, herunder regelmæssige orienteringer, konsultationer i forbindelse med internationale møder og kontakter mellem diplomatiske repræsentanter i tredjelande

    d) på enhver anden måde, som kan bidrage til at intensivere denne dialog og gøre den mere effektiv.



    AFSNIT II

    FRIE VAREBEVÆGELSER

    Artikel 6

    Fællesskabet og Marokko opretter gradvis et frihandelsområde i en overgangsperiode af en varighed på højst 12 år begyndende på tidspunktet for denne aftales ikrafttræden i overensstemmelse med de i det følgende angivne bestemmelser og med bestemmelserne i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel fra 1994 og de øvrige multilaterale overenskomster om handel med varer, der er vedføjet overenskomsten om oprettelse af WTO, i det følgende benævnt »GATT«.



    KAPITEL I

    INDUSTRIVARER

    Artikel 7

    ▼M6

    Bestemmelserne i dette kapitel gælder for varer med oprindelse i Unionen og i Marokko med undtagelse af de varer, der er opført i kapitel 1-24 i den kombinerede nomenklatur (KN) og varer, der er opregnet i bilag 1, punkt 1, nr. ii), til WTO-aftalen om landbrug.

    ▼B

    Artikel 8

    Der indføres ingen ny importtold eller afgifter med tilsvarende virkning i samhandelen mellem Fællesskabet og Marokko.

    Artikel 9

    Varer med oprindelse i Marokko kan indføres i Fællesskabet med fritagelse for told og afgifter med tilsvarende virkning.

    ▼M6 —————

    ▼B

    Artikel 11

    1.  Told og afgifter med tilsvarende virkning, der gælder for indførsel til Marokko af varer med oprindelse i Fællesskabet, med undtagelse af dem, der er opført i listen i bilag 3, 4, 5 og 6, afskaffes ved denne aftales ikrafttræden.

    2.  Told og afgifter med tilsvarende virkning, der gælder for indførsel til Marokko af varer med oprindelse i Fællesskabet, som er opført i listen i bilag 3, afskaffes gradvis efter følgende tidsplan:

    Ved denne aftales ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 75 % af basistoldsatsen.

    Et år efter denne aftales ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 50 % af basistoldsatsen.

    To år efter denne aftales ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 25 % af basistoldsatsen.

    Tre år efter denne aftales ikrafttræden fjernes de resterende toldsatser.

    3.  Told og afgifter med tilsvarende virkning, der gælder for indførsel til Marokko af varer med oprindelse i Fællesskabet, som er opført i listen i bilag 4, afskaffes gradvis efter følgende tidsplan:

    Tre år efter denne aftales ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 90 % af basistoldsatsen.

    Fire år efter denne aftales ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 80 % af basistoldsatsen.

    Fem år efter denne aftales ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 70 % af basistoldsatsen.

    Seks år efter denne aftales ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 60 % af basistoldsatsen.

    Syv år efter denne aftales ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 50 % af basistoldsatsen.

    Otte år efter denne aftales ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 40 % af basistoldsatsen.

    Ni år efter denne aftales ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 30 % af basistoldsatsen.

    Ti år efter denne aftales ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 20 % af basistoldsatsen.

    Elleve år efter denne aftales ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 10 % af basistoldsatsen.

    Tolv år efter denne aftales ikrafttræden fjernes de resterende toldsatser.

    4.  Hvis der opstår alvorlige vanskeligheder for en given vare, kan de gældende tidsplaner i bilag 4 efter fælles aftale ændres af associeringsudvalget, dog således at tidsplanen, for hvilken der er anmodet om en ændring, ikke kan forlænges for den pågældende vare ud over den maksimale overgangsperiode på 12 år. Hvis associeringsudvalget ikke har truffet beslutning inden for 30 dage efter at være blevet gjort bekendt med Marokkos anmodning om at ændre tidsplanen, kan Marokko midlertidigt suspendere tidsplanen for en periode på ikke over et år.

    5.  For hver vare udgøres basistolden, på grundlag af hvilken de successive nedsættelser som fastsat i stk. 2 og 3 skal foretages, af den told, der reelt anvendes over for Fællesskabet pr. 1. januar 1995.

    6.  Hvis en toldnedsættelse anvendes generelt efter den 1. januar 1995, erstatter den nedsatte told basistolden som nævnt i stk. 5 med virkning fra den dato, hvor denne nedsættelse anvendes.

    7.  Marokko giver Fællesskabet meddelelse om sine basistoldsatser.

    Artikel 12

    1.  Marokko forpligter sig til senest tre år efter aftalens ikrafttræden at afskaffe de referencepriser, der pr. 1. juli 1995 finder anvendelse på de varer, der er omhandlet i bilag 5.

    Hvad angår de tekstilvarer og beklædningsgenstande, på hvilke disse referencepriser finder anvendelse, afskaffes disse priser gradvis over en periode på tre år regnet fra aftalens ikrafttræden. I tempoet for afskaffelsen af disse priser skal varer med oprindelse i Fællesskabet gives en præference på mindst 25 % i forhold til de referencepriser, som Marokko anvender erga omnes. I tilfælde af, at denne præference ikke kan opretholdes, anvender Marokko en toldnedsættelse på varer med oprindelse i Fællesskabet. Denne toldnedsættelse må ikke være lavere end 5 % af den told og de afgifter med tilsvarende virkning, der er gældende på den dato, hvor den skal finde sted.

    I tilfælde af, at Marokkos forpligtelser i henhold til GATT fastsætter en kortere frist for afskaffelsen af referencepriserne ved indførsel, anvendes denne.

    2.  Bestemmelserne i artikel 11 finder ikke anvendelse på varerne i liste 1 og 2 i bilag 6, uden at dette dog berører følgende bestemmelser:

    a) For varerne i liste 1 finder bestemmelserne i artikel 19, stk. 2, først anvendelse ved udløbet af overgangsperioden. Associeringsrådet kan dog beslutte at bringe dem i anvendelse inden dette tidspunkt.

    b) Den gældende ordning for varerne i liste 1 og 2 vil blive taget op til fornyet overvejelse i associeringsrådet tre år efter denne aftales ikrafttræden.

    Ved denne undersøgelse fastlægger associeringsrådet tidsplanen for afviklingen af tolden på varerne i bilag 6, undtagen for varer henhørende under pos. 6309 00 .

    Artikel 13

    Bestemmelserne om afskaffelse af importtold finder også anvendelse på finanstold.

    Artikel 14

    1.  Marokko kan træffe ekstraordinære foranstaltninger af begrænset varighed, som afviger fra bestemmelserne i artikel 11 i form af forhøjet eller genindført told.

    Disse foranstaltninger må kun vedrøre industrier i deres vorden eller visse sektorer, som undergår omstrukturering eller er udsat for alvorlige vanskeligheder, særlig når disse vanskeligheder forvolder alvorlige sociale problemer.

    Den importtold, der anvendes i Marokko på varer med oprindelse i Fællesskabet som følge af disse foranstaltninger, må højst udgøre 25 % ad valorem og skal omfatte et præferenceelement for varer med oprindelse i Fællesskabet. Den samlede værdi af importen af varer, som omfattes af disse foranstaltninger, må højst udgøre 15 % af den samlede import fra Fællesskabet af industrivarer i det sidste år, for hvilket der foreligger statistikker.

    Disse foranstaltninger må højst anvendes i fem år, medmindre associeringsudvalget tillader en længere varighed. De skal ophøre med at gælde senest på tidspunktet for udløbet af den maksimale overgangsperiode på 12 år.

    Der må ikke indføres sådanne foranstaltninger for en vare, hvis der er forløbet mere end tre år siden afskaffelsen af al told og alle kvantitative restriktioner eller afgifter eller foranstaltninger med tilsvarende virkning for den pågældende vare.

    Marokko underretter associeringsudvalget om alle ekstraordinære foranstaltninger, det agter at træffe, og der afholdes på anmodning af Fællesskabet konsultationer om sådanne foranstaltninger og de sektorer, de gælder, før de bringes i anvendelse. Marokko forelægger, når det træffer sådanne foranstaltninger, associeringsudvalget en tidsplan for afskaffelsen af den told, der er indført i henhold til denne artikel. Tidsplanen skal omfatte en gradvis afvikling i lige store årlige rater af denne told begyndende senest to år efter dens indførelse. Associeringsudvalget kan træffe afgørelse om en anden tidsplan.

    2.  Uanset bestemmelserne i stk. 1, fjerde afsnit, vil associeringsudvalget under hensyntagen til de vanskeligheder, der er forbundet med oprettelse af en ny industri, undtagelsesvis kunne give Marokko tilladelse til at opretholde foranstaltninger, der allerede er truffet i medfør af stk. 1, for en periode af højst tre år ud over overgangsperioden på tolv år.



    KAPITEL II

    ▼M6

    LANDBRUGSPRODUKTER, FORARBEJDEDE LANDBRUGSPRODUKTER OG FISK OG FISKEVARER

    ▼B

    Artikel 15

    ▼M6

    Ved begreberne »landbrugsprodukter«, »forarbejdede landbrugsprodukter« og »fisk og fiskevarer« forstås de varer, der er opført i kapitel 1-24 i den kombinerede nomenklatur (KN) og varer, der er opregnet i bilag 1, punkt 1, nr. ii), til WTO-aftalen om landbrug.

    ▼B

    Artikel 16

    Fællesskabet og Marokko gennemfører gradvis en stadig større liberalisering af deres samhandel med landbrugsprodukter og fiskerivarer.

    Artikel 17

    ▼M6

    1.  Landbrugsprodukter, forarbejdede landbrugsprodukter og fisk og fiskevarer med oprindelse i Marokko, der er anført i protokol nr. 1, omfattes ved indførsel til Den Europæiske Union af ordningerne i nævnte protokol.

    Bestemmelserne i dette kapitel er ikke til hinder for, at Den Europæiske Union opretholder et landbrugselement i forbindelse med indførsel af fruktose (KN-kode 1702 50 00 ) med oprindelse i Marokko.

    Dette landbrugselement afspejler forskellen mellem priserne på Den Europæiske Unions marked for landbrugsprodukter, der anses for medgået til fremstilling af fruktose, og priserne for indførsler af sådanne produkter med oprindelse i tredjelande.

    2.  Landbrugsprodukter, forarbejdede landbrugsprodukter og fisk og fiskevarer med oprindelse i Den Europæiske Union, der er anført i protokol nr. 2, omfattes ved indførsel til Marokko af ordningerne i nævnte protokol.

    Bestemmelserne i dette kapitel er ikke til hinder for, at Marokko udskiller et landbrugselement i de gældende toldsatser ved indførsel af de varer, som er nævnt i underkapitlet HS 1902 (pastaprodukter), der er opført på liste 3, der er knyttet til protokol nr. 2.

    ▼B

    Artikel 18

    ▼M6

    1.  Parterne mødes senest tre år efter denne aftales ikrafttræden for at undersøge muligheden for gensidigt at forbedre handelsindrømmelserne under hensyntagen til landbrugspolitikken og hver berørt vares følsomhed og særlige omstændigheder.

    ▼B

    2.  Med forbehold af bestemmelserne i stk. 1 og under hensyntagen til handelen med landbrugsprodukter mellem parterne samt disse produkters særlige følsomhed gennemgår Fællesskabet og Marokko i associeringsrådet for hvert enkelt produkt og på basis af gensidighed muligheden for at give hinanden passende indrømmelser.



    KAPITEL III

    FÆLLES BESTEMMELSER

    Artikel 19

    1.  Der indføres ingen nye kvantitative importrestriktioner eller foranstaltninger med tilsvarende virkning i samhandelen mellem Fællesskabet og Marokko.

    2.  De kvantitative restriktioner eller foranstaltninger med tilsvarende virkning, der anvendes ved indførsel i forbindelse med samhandelen mellem Marokko og Fællesskabet, afskaffes ved aftalens ikrafttræden.

    3.  Fællesskabet og Marokko anvender ved udførsel hverken told eller afgifter med tilsvarende virkning eller kvantitative restriktioner eller foranstaltninger med tilsvarende virkning.

    Artikel 20

    1.  Hvis der indføres særlige bestemmelser som følge af iværksættelse af parternes landbrugspolitikker eller som følge af ændring i de gældende bestemmelser, eller hvis der sker ændring eller udvikling af bestemmelserne vedrørende iværksættelsen af deres landbrugspolitikker, kan Fællesskabet og Marokko for de deraf omfattede varer foretage en ændring af den i denne aftale fastsatte ordning.

    Den part, der foretager denne ændring, underretter associeringsudvalget herom. Efter anmodning fra den anden part mødes associeringsudvalget for på passende vis at tage hensyn til den nævnte parts interesser.

    2.  Hvis Fællesskabet eller Marokko i medfør af stk. 1 ændrer den i denne aftale fastsatte ordning for så vidt angår landbrugsprodukter, indrømmer de for indførslerne af varer med oprindelse hos den anden part en begunstigelse svarende til den, der er fastsat i denne aftale.

    3.  Ændringen af den i aftalen fastsatte ordning vil på den anden kontraherendes parts anmodning blive genstand for samråd i associeringsrådet.

    Artikel 21

    Produkter med oprindelse i Marokko er ved indførsel i Fællesskabet ikke omfattet af en gunstigere ordning end den, medlemsstaterne anvender indbyrdes.

    Bestemmelserne i denne aftale gælder med forbehold af bestemmelserne i Rådets forordning (EØF) nr. 1911/91 af 26. juni 1991 om anvendelse af fællesskabsretten på De Kanariske Øer.

    Artikel 22

    1.  De to parter afholder sig fra enhver foranstaltning eller intern praksis af fiskal art, der direkte eller indirekte bevirker en forskelsbehandling mellem varer fra en af parterne og lignende varer, der har oprindelse på den anden parts område.

    2.  Varer, der udføres til en af de to parters område, må ikke ydes intern afgiftsgodtgørelse, der er højere end den afgift, de direkte eller indirekte er pålagt.

    Artikel 23

    1.  Denne aftale er ikke til hinder for opretholdelsen eller oprettelsen af toldunioner, frihandelsområder eller grænsetrafikordninger, for så vidt som disse ikke medfører ændring af den samhandelsordning, der er fastlagt ved denne aftale.

    2.  Der finder konsultationer sted mellem parterne i associeringsudvalget om aftaler om oprettelse af sådanne toldunioner eller frihandelsområder og om fornødent om andre vigtige spørgsmål vedrørende deres respektive handelspolitik over for tredjelande. I tilfælde af, at et tredjeland tiltræder Fællesskabet, skal der i særdeleshed afholdes sådanne konsultationer for at sikre, at der tages hensyn til Fællesskabets og Marokkos gensidige interesser som fastlagt i denne aftale.

    Artikel 24

    Hvis en af parterne mener, at der i samhandelen med den anden part finder dumping sted som omhandlet i artikel VI i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel, kan den træffe passende foranstaltninger over for denne praksis i overensstemmelse med denne aftale om anvendelse af artikel VI i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel med dertil knyttet national lovgivning, på de betingelser og ifølge de procedurer, der er fastsat i artikel 27 i denne aftale.

    Artikel 25

    Når en vare indføres i så store mængder og på sådanne vilkår, at der forvoldes eller opstår trussel om:

     væsentlig skade for indenlandske producenter af samme eller direkte konkurrerende varer på en af de kontraherende parters område, eller

     alvorlige forstyrrelser inden for en sektor i økonomien eller vanskeligheder, der kan give sig udtryk i en alvorlig ændring af den økonomiske situation i en region

    kan Fællesskabet og Marokko, alt efter hvilken af parterne der er berørt, træffe passende foranstaltninger på de betingelser og ifølge de procedurer, der er fastsat i artikel 27.

    Artikel 26

    Hvis overholdelse af bestemmelserne i artikel 19, stk. 3, fører til

    i) genudførsel til et tredjeland, over for hvilket den eksporterende part for den pågældende vare opretholder kvantitative eksportrestriktioner, udførselstold eller foranstaltninger eller afgifter med tilsvarende virkning, eller

    ii) alvorlig knaphed eller trussel om alvorlig knaphed på en vare af væsentlig betydning for den eksporterende part

    og hvis ovennævnte situation giver eller kan give anledning til større vanskeligheder for den eksporterende part, kan denne træffe passende foranstaltninger på de betingelser og ifølge de procedurer, der er fastsat i artikel 27. Foranstaltningerne må ikke være diskriminerende og afskaffes, når betingelserne for deres opretholdelse ikke længere er til stede.

    Artikel 27

    1.  Hvis Fællesskabet eller Marokko undergiver indførslen af varer, der vil kunne medføre de vanskeligheder, der henvises til i artikel 25, en administrativ procedure med henblik på hurtigt at skaffe oplysninger om udviklingen i handelsstrømmene, underretter det den anden part herom.

    2.  I de tilfælde, der omhandles i artikel 24, 25 og 26, giver Fællesskabet henholdsvis Marokko, før en af parterne træffer de foranstaltninger, der er fastsat heri, eller hurtigst muligt i de tilfælde, der omfattes af stk. 3, litra d), associeringsudvalget alle relevante oplysninger med henblik på at nå en løsning, der er acceptabel for begge parter.

    Foranstaltninger, der medfører færrest forstyrrelser i denne aftales funktion, bør foretrækkes.

    Beskyttelsesforanstaltningerne skal straks meddeles associeringsudvalget og er dér genstand for periodiske drøftelser, navnlig med henblik på deres afskaffelse, så snart omstændighederne tillader det.

    3.  For anvendelsen af stk. 2 gælder følgende bestemmelser:

    a) Med hensyn til artikel 24 underrettes den eksporterende part om dumpingsagen, så snart den importerende parts myndigheder har indledt en undersøgelse. Hvis den pågældende dumpingpraksis ikke bringes til ophør, jf. artikel VI i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel, eller der ikke inden 30 dage efter sagens notificering er fundet nogen anden tilfredsstillende løsning, kan den importerende part træffe passende foranstaltninger.

    b) Med hensyn til artikel 25 henvises vanskeligheder, som opstår i den situation, der er omhandlet i nævnte artikel, til undersøgelse i associeringsudvalget, der kan træffe enhver formålstjenlig beslutning for at bringe dem til ophør.

    Hvis associeringsudvalget eller den eksporterende part ikke inden 30 dage efter meddelelsen har truffet nogen beslutning, der bringer vanskelighederne til ophør, og er der ikke fundet nogen anden tilfredsstillende løsning efter sagens notificering, kan den importerende part træffe passende foranstaltninger til at afhjælpe problemet. Sådanne foranstaltninger må ikke gå ud over, hvad der er nødvendigt til at afhjælpe de vanskeligheder, der er opstået.

    c) Med hensyn til artikel 26 meddeles vanskeligheder, som opstår i den situation, der er omhandlet i denne artikel, til undersøgelse i associeringsudvalget.

    Associeringsudvalget træffer enhver formålstjenlig beslutning for at bringe vanskelighederne til ophør. Hvis det ikke inden 30 dage efter sagens indbringelse har truffet en sådan beslutning, kan den eksporterende part anvende passende foranstaltninger på eksporten af den pågældende vare.

    d) Når ekstraordinære omstændigheder, der nødvendiggør et øjeblikkeligt indgreb, udelukker forudgående information eller undersøgelse, kan Fællesskabet henholdsvis Marokko i de situationer, der er omhandlet i artikel 24, 25 og 26, straks indføre sådanne forebyggende foranstaltninger, som er strengt nødvendige for at afhjælpe situationen, og underretter straks den anden part herom.

    Artikel 28

    Aftalen er ikke til hinder for sådanne forbud eller restriktioner vedrørende indførsel, udførsel eller transit, som er begrundet i hensynet til den offentlige sædelighed, den offentlige orden, den offentlige sikkerhed, beskyttelse af menneskers og dyrs liv og sundhed, beskyttelse af planter, beskyttelse af nationale skatte af kunstnerisk, historisk eller arkæologisk værdi, eller beskyttelse af intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret, eller bestemmelser vedrørende guld og sølv. Disse forbud eller restriktioner må dog hverken udgøre et middel til vilkårlig forskelsbehandling eller en skjult begrænsning af samhandelen mellem parterne.

    Artikel 29

    Begrebet »varer med oprindelsesstatus« med henblik på anvendelsen af bestemmelserne i dette afsnit og metoderne for administrativt samarbejde i forbindelse hermed er defineret i protokol nr. 4.

    Artikel 30

    Den kombinerede varenomenklatur anvendes til klassificering af varer i samhandelen mellem de to parter.



    AFSNIT III

    ETABLERINGSRET OG TJENESTEYDELSER

    Artikel 31

    1.  Parterne er enige om at udvide anvendelsesområdet for aftalen, så den omfatter etableringsret for virksomheder fra den ene part på den anden parts område og liberalisering af tjenesteydelser præsteret af virksomheder fra den ene part over for modtagere af tjenesteydelser hos den anden part.

    2.  Associeringsrådet fremsætter de nødvendige henstillinger med hensyn til gennemførelsen af den i stk. 1 nævnte målsætning.

    Ved formuleringen af disse henstillinger tager associeringsrådet hensyn til erfaringerne med gensidig indrømmelse af mestbegunstigelsesstatus og parternes respektive forpligtelser i henhold til den almindelige overenskomst om handel med tjenesteydelser, der er knyttet som bilag til aftalen om oprettelse af WTO, i det følgende benævnt »GATS«, særlig artikel V.

    3.  Gennemførelsen af denne målsætning er genstand for en første undersøgelse i associeringsrådet senest fem år efter denne aftales ikrafttræden.

    4.  Uanset bestemmelserne i stk. 3 undersøger associeringsrådet ved denne aftales ikrafttræden sektoren for international søtransport med henblik på at anbefale de mest egnede liberaliseringsforanstaltninger. Associeringsrådet tager hensyn til resultaterne af forhandlingerne inden for GATS på dette område efter afslutningen af Uruguay-runden.

    Artikel 32

    1.  I første omgang bekræfter parterne deres respektive forpligtelser i medfør af GATS, særlig gensidig indrømmelse af mestbegunstigelsesbehandling for de servicesektorer, der er omfattet af denne forpligtelse.

    2.  I overensstemmelse med GATS finder denne behandling ikke anvendelse på:

    a) fordele, der indrømmes af den ene eller den anden part i overensstemmelse med bestemmelserne i en aftale som defineret i artikel V i GATS, eller foranstaltninger, der er truffet på grundlag af en sådan aftale

    b) andre fordele, der indrømmes i overensstemmelse med listen over undtagelser fra mestbegunstigelsesklausulen, vedføjet GATS-aftalen af den ene eller den anden part.



    AFSNIT IV

    BETALINGER, KAPITAL, KONKURRENCEREGLER OG ANDRE ØKONOMISKE BESTEMMELSER



    KAPITEL I

    LØBENDE BETALINGER OG KAPITALBEVÆGELSER

    Artikel 33

    Med forbehold af bestemmelserne i artikel 35 forpligter parterne sig til i frit konvertibel valuta at tillade alle løbende betalinger vedrørende løbende transaktioner.

    Artikel 34

    1.  Hvad angår transaktioner på betalingsbalancens kapitalposter, sikrer henholdsvis medlemsstaterne og Marokko fra aftalens ikrafttræden frie kapitalbevægelser i forbindelse med direkte investeringer i Marokko foretaget af virksomheder, der er oprettet i overensstemmelse med gældende lovgivning, samt afvikling eller hjemtagelse af disse investeringer og ethvert afkast heraf.

    2.  Parterne konsulterer hinanden med henblik på at lette kapitalbevægelserne mellem Fællesskabet og Marokko og at liberalisere dem fuldstændigt, når de nødvendige betingelser herfor er opfyldt.

    Artikel 35

    Hvis en eller flere medlemsstater eller Marokko har alvorlige betalingsbalancevanskeligheder, eller der er en alvorlig trussel herom, kan Fællesskabet eller Marokko alt efter omstændighederne i overensstemmelse med de betingelser, der er fastlagt i henhold til GATT og artikel VIII og XIV i Den Internationale Valutafonds statut, vedtage restriktive foranstaltninger over for løbende transaktioner, som skal være tidsbegrænsede, og som ikke må gå ud over, hvad der er strengt nødvendigt for at rette op på betalingsbalancestillingen. Fællesskabet eller Marokko underretter alt efter omstændighederne straks den anden part herom og forelægger hurtigst muligt den anden part en tidsplan for ophævelsen af disse foranstaltninger.



    KAPITEL II

    KONKURRENCEREGLER OG ANDRE ØKONOMISKE BESTEMMELSER

    Artikel 36

    1.  Følgende er uforeneligt med denne aftales rette funktion, i det omfang det kan påvirke samhandelen mellem Fællesskabet og Marokko:

    a) alle aftaler mellem virksomheder, alle vedtagelser inden for sammenslutninger af virksomheder og alle former for samordnet praksis, som har til formål eller følge at hindre, begrænse eller fordreje konkurrencen

    b) en eller flere virksomheders misbrug af en dominerende stilling på Fællesskabets eller Marokkos område eller en væsentlig del heraf

    c) al offentlig støtte, som fordrejer eller truer med at fordreje konkurrencevilkårene ved at begunstige visse virksomheder eller visse produktioner, medmindre der dispenseres herfra i medfør af traktaten om oprettelse af Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab.

    2.  Alle former for praksis, der strider mod denne artikels bestemmelser, skal vurderes på grundlag af de kriterier, der følger af anvendelsen af artikel 85, 86 og 92 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab ( 2 ), og for varer henhørende under traktaten om oprettelse af Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab, denne traktats artikel 65 og 66 samt reglerne om offentlig støtte, herunder den afledte ret.

    3.  Associeringsrådet vedtager inden for en frist på fem år fra datoen for denne aftales ikrafttræden de nødvendige regler for gennemførelsen af stk. 1 og 2.

    Indtil disse regler er vedtaget, anvendes bestemmelserne i aftalen om fortolkning og anvendelse af artikel VI, XVI og XXIII i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel som regler for gennemførelsen af stk. 1, litra c), og de dertil svarende dele af stk. 2.

    4.  

    a) For så vidt angår anvendelsen af bestemmelserne i stk. 1, litra c), anerkender parterne, at al offentlig støtte ydet af Marokko i de første fem år efter aftalens ikrafttræden skal vurderes under hensyntagen til, at Marokko betragtes som et område svarende til de områder i Fællesskabet, der er beskrevet i artikel 92, stk. 3, litra a), i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab.

    I samme periode tillades det undtagelsesvis Marokko, for så vidt angår stålprodukter, der er omfattet af traktaten om oprettelse af Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab, at yde offentlig støtte til omstrukturering, forudsat at:

     støtten bidrager til de begunstigede virksomheders levedygtighed under normale markedsvilkår ved udgangen af strukturomlægningsperioden

     støttebeløbet og intensiteten er strengt begrænset til, hvad der er absolut nødvendigt for at genskabe virksomhedernes konkurrenceevne, og at støtten nedsættes gradvis

     strukturomlægningsprogrammet er knyttet til en generel rationalisering af kapaciteten i Marokko.

    Associeringsrådet træffer under hensyntagen til den økonomiske situation i Marokko afgørelse om, hvorvidt denne periode skal forlænges med yderligere perioder på fem år.

    b) Hver af parterne sikrer gennemsigtighed på området offentlig støtte, bl.a. ved årligt at meddele den anden part det samlede beløb af den ydede støtte og fordelingen heraf og ved på anmodning at stille oplysninger til rådighed om støtteordninger. På anmodning af en af parterne stiller den anden part oplysninger til rådighed om særlige enkelttilfælde af offentlig støtte.

    5.  Hvad angår de varer, der er omhandlet i afsnit II, kapitel II:

     finder stk. 1, litra c), ikke anvendelse

     skal alle former for praksis, der er i strid med stk. 1, litra a), vurderes på grundlag af de kriterier, som Fællesskabet har fastlagt på grundlag af artikel 42 og 43 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig kriterierne i Rådets forordning nr. 26/1962.

    6.  Finder Fællesskabet eller Marokko, at en særlig praksis er uforenelig med stk. 1, og

     ikke kan behandles på passende måde på grundlag af de gennemførelsesregler, der er nævnt i stk. 3, eller

     sådan praksis i mangel af sådanne regler skader eller truer med at skade den anden parts interesser i alvorlig grad eller påfører det indenlandske erhvervsliv, herunder servicesektoren, væsentlig skade

    kan henholdsvis Fællesskabet eller Marokko træffe passende foranstaltninger efter konsultation i associeringsudvalget eller 30 arbejdsdage efter, at sagen er indbragt for nævnte udvalg.

    I tilfælde af praksis, som er uforenelig med stk. 1, litra c), må der, hvor GATT finder anvendelse herpå, kun træffes sådanne foranstaltninger i overensstemmelse med de procedurer og på de betingelser, der er fastlagt i GATT eller alle andre relevante instrumenter, der er forhandlet inden for GATT, og som finder anvendelse mellem parterne.

    7.  Uanset hvilke andre bestemmelser der måtte blive vedtaget i overensstemmelse med stk. 3, udveksler parterne oplysninger under hensyntagen til de begrænsninger, som embeds- og forretningshemmeligheden kræver.

    Artikel 37

    Medlemsstaterne og Marokko tilpasser gradvis og med forbehold af de forpligtelser, der er indgået i medfør af GATT, eventuelle statslige handelsmonopoler, således at der ved udløbet af det femte år efter denne aftales ikrafttræden ikke består nogen forskelsbehandling af statsborgere i medlemsstaterne og Marokko med hensyn til forsynings- og afsætningsvilkår. Associeringsudvalget underrettes om sådanne foranstaltninger, der vedtages til virkeliggørelse af dette mål.

    Artikel 38

    Hvad angår offentlige virksomheder og virksomheder, der er indrømmet særlige eller eksklusive rettigheder, drager associeringsrådet omsorg for, at der fra det femte år efter aftalens ikrafttræden ikke vedtages eller opretholdes nogen foranstaltninger, der kan forstyrre samhandelen mellem Fællesskabet og Marokko i et omfang, der virker til skade for parternes interesser. Denne bestemmelse er ikke til hinder for, at disse virksomheder de jure eller de facto kan udføre de opgaver, der er blevet dem tildelt.

    Artikel 39

    1.  Parterne sikrer en tidssvarende og effektiv beskyttelse af intellektuelle, industrielle og kommercielle ejendomsrettigheder i overensstemmelse med de højeste internationale standarder, herunder effektive midler til at gøre sådanne rettigheder gældende.

    2.  Gennemførelsen af denne artikel og bilag 7 vil blive gennemgået af parterne med regelmæssige mellemrum. I tilfælde af vanskeligheder på området intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret, som påvirker samhandelen, finder der hastekonsultationer sted efter anmodning fra en af parterne, for at der kan opnås gensidigt tilfredsstillende løsninger.

    Artikel 40

    1.  Parterne iværksætter alle de initiativer, der kan fremme Marokkos anvendelse af Fællesskabets tekniske regler og europæiske normer vedrørende industriprodukters og landbrugsfødevarers kvalitet samt certificeringsprocedurer.

    2.  På grundlag af principperne i stk. 1 indgår parterne aftaler om gensidig anerkendelse af certifikater, når de nødvendige betingelser herfor er opfyldt.

    Artikel 41

    1.  Parterne sætter sig som målsætning at foretage en gensidig og gradvis liberalisering af offentlige indkøbskontrakter.

    2.  Associeringsrådet træffer de nødvendige foranstaltninger for at gennemføre bestemmelserne i stk. 1.



    AFSNIT V

    ØKONOMISK SAMARBEJDE

    Artikel 42

    Mål

    1.  Parterne forpligter sig til at styrke deres økonomiske samarbejde i deres gensidige interesse og i den partnerskabsånd, der præger denne aftale.

    2.  Formålet med det økonomiske samarbejde er at støtte Marokkos indsats for varig økonomisk og social udvikling.

    Artikel 43

    Anvendelsesområde

    1.  Samarbejdet rettes i første række mod aktivitetsområder, der er påvirket af interne begrænsninger og vanskeligheder eller berøres af processen for liberalisering af den marokkanske økonomi som helhed, særlig liberaliseringen af samhandelen mellem Marokko og Fællesskabet.

    2.  Samarbejdet rettes desuden i første række mod sektorer, der kan bidrage til at lette den gensidige tilnærmelse mellem Marokkos og Fællesskabets økonomi, særlig sådanne, som er vækstfremmende og jobskabende.

    3.  Samarbejdet skal anspore til økonomisk integration mellem Maghreb-landene ved hjælp af enhver form for foranstaltninger, som kan bidrage til udvikling af forbindelser mellem Maghreb-landene.

    4.  En væsentlig komponent i realiseringen af samarbejdet på de forskellige områder af det økonomiske samarbejde er bevarelse af miljøet og den økologiske balance.

    5.  Parterne fastlægger i givet fald ved fælles overenskomst andre områder for det økonomiske samarbejde.

    Artikel 44

    Midler og retningslinjer

    Det økonomiske samarbejde gennemføres navnlig ved hjælp af:

    a) en regelmæssig politisk dialog mellem de to parter om alle områder inden for den makroøkonomiske politik

    b) informationsudveksling og kommunikation

    c) levering af rådgivning, fagkundskab og uddannelse

    d) gennemførelse af fælles projekter

    e) faglig, administrativ og forskriftsmæssig bistand.

    Artikel 45

    Regionalt samarbejde

    For at aftalen kan få sine fulde virkninger, bestræber parterne sig på at tilskynde til enhver foranstaltning med regionalt sigte eller på at inddrage andre tredjelande, idet der navnlig fokuseres på:

    a) mellemregional handel mellem Maghreb-landene

    b) miljøområdet

    c) udvikling af økonomisk infrastruktur

    d) videnskabelig og teknologisk forskning

    e) det kulturelle område

    f) toldspørgsmål

    g) regionale institutioner og gennemførelse af fælles eller harmoniserede programmer og politikker.

    Artikel 46

    Uddannelse

    Samarbejdet sigter på:

    a) at fastslå, hvilke midler kan bidrage til en væsentlig forbedring af situationen inden for uddannelse, herunder erhvervsuddannelse

    b) at anspore især kvinder til at søge uddannelse, herunder også tekniske og højere uddannelser og erhvervsuddannelse

    c) at anspore til varige forbindelser mellem specialiserede organisationer hos parterne med henblik på sammenlægning og udveksling af erfaringer og midler.

    Artikel 47

    Videnskabeligt, teknisk og teknologisk samarbejde

    Samarbejdet sigter på:

    a) at fremme etableringen af permanente forbindelser mellem de to parters forskersamfund, navnlig ved:

     at give Marokko adgang til fællesskabsprogrammer for forskning og teknologisk udvikling i overensstemmelse med fællesskabsbestemmelserne om tredjelandes deltagelse i disse programmer

     at inddrage Marokko i nettene for decentralt samarbejde

     at fremme et samvirke mellem uddannelse og forskning

    b) at styrke forskningskapaciteten i Marokko

    c) at stimulere den teknologiske innovation, overførsel af ny teknologi og knowhow

    d) at tilskynde til alle foranstaltninger, der kan skabe synergi med regionale foranstaltninger.

    Artikel 48

    Miljø

    Samarbejdet sigter på at modvirke en forringelse af miljøet og at forbedre dets kvalitet, at beskytte menneskers sundhed og at sikre en rationel udnyttelse af naturressourcerne med henblik på en bæredygtig udvikling.

    Parterne er enige om at samarbejde på navnlig følgende områder:

    a) jord- og vandkvalitet

    b) følgerne af navnlig industriudvikling (sikkerhed ved anlæg, særlig med hensyn til affald)

    c) kontrol med og modvirkning af havforurening.

    Artikel 49

    Industrisamarbejde

    Samarbejdet sigter på:

    a) at tilskynde til samarbejde mellem erhvervsdrivende hos parterne, også i forbindelse med Marokkos adgang til fællesskabsnettene for virksomhedssamarbejde eller nettene for decentralt samarbejde

    b) at støtte bestræbelser for modernisering og omstrukturering af industrien, herunder landbrugsfødevareindustrien, foretaget af den offentlige og private sektor i Marokko

    c) at anspore til skabelse af et gunstigt klima for privat initiativ med henblik på at stimulere og diversificere produktioner bestemt til det lokale marked og eksportmarkedet

    d) bedre at udnytte de menneskelige ressourcer og industripotentiellet i Marokko gennem en bedre udnyttelse af politikken for innovation, forskning og teknologisk udvikling

    e) at lette adgangen til kredit til finansiering af investeringer.

    Artikel 50

    Fremme og beskyttelse af investeringer

    Samarbejdet sigter på at skabe et klima, der kan befordre investeringsstrømmene, ved:

    a) fastlæggelse af harmoniserede og forenklede procedurer, ordninger for saminvesteringer (særlig mellem små og mellemstore virksomheder) og ordninger for udforskning af og information om investeringsmuligheder

    b) opstilling af juridiske rammer, som kan befordre investeringerne, i givet fald ved indgåelse mellem Marokko og medlemsstaterne af aftaler om beskyttelse af investeringer og aftaler om undgåelse af dobbeltbeskatning.

    Artikel 51

    Samarbejde om standardisering og overensstemmelsesvurdering

    Parterne samarbejder med henblik på at fremme:

    a) anvendelsen af fællesskabsreglerne på området standardisering, metrologi, kvalitetsforvaltning og -sikring og overensstemmelsesvurdering

    b) opgradering af marokkanske laboratorier med henblik på indgåelse til sin tid af aftaler om gensidig anerkendelse på området overensstemmelsesvurdering

    c) marokkanske organisationer, der beskæftiger sig med intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret, standardisering og kvalitet.

    Artikel 52

    Tilnærmelse af lovgivninger

    Samarbejdet sigter på at hjælpe Marokko til at tilnærme sin lovgivning til Fællesskabets på de af denne aftale omfattede områder.

    Artikel 53

    Finansielle tjenesteydelser

    Samarbejdet sigter på en tilnærmelse af fælles regler og standarder bl.a. med henblik på:

    a) en styrkelse og en omstrukturering af finanssektorerne i Marokko

    b) en forbedring af regnskabs-, regnskabskontrol- og tilsynssystemerne, regulering af finansielle tjenesteydelser og finanskontrol i Marokko.

    Artikel 54

    Landbrug og fiskeri

    Samarbejdet sigter på:

    a) modernisering og omstrukturering af landbrug og fiskeri ved modernisering af infrastrukturer og udstyr og udvikling af teknikker for behandling og oplagring og forbedring af private distributions- og afsætningskanaler

    b) diversificering af produktionen og afsætningsmarkederne i udlandet

    c) samarbejde om sundhedsmæssige og plantesundhedsmæssige spørgsmål og dyrkningsteknikker.

    Artikel 55

    Transport

    Samarbejdet sigter på:

    a) omstrukturering og modernisering af vej-, jernbane-, havne- og lufthavnsinfrastruktur af fælles interesse i relation til de store transeuropæiske samfærdselsveje

    b) definition og anvendelse af driftsstandarder af samme art som dem, der gælder i Fællesskabet

    c) fornyelse af teknisk udstyr efter fællesskabsstandarderne, særlig hvad angår multimodale transportformer, containertransport og omladning

    d) gradvis forbedring af betingelserne for landevejstransit, søtransit og multimodal transit, forvaltning af havne og lufthavne, søtransport, lufttrafik og jernbaner.

    Artikel 56

    Telekommunikation og informationsteknologi

    Samarbejdsforanstaltninger rettes navnlig mod:

    a) telekommunikation i almindelighed

    b) standardisering, overensstemmelsesprøvning og certificering vedrørende informations- og telekommunikationsteknologi

    c) udbredelse af nye informationsteknologier, særlig i forbindelse med net og deres sammenkobling (tjenesteintegrerede digitalnet (ISDN) og elektronisk dataoverførsel (EDI))

    d) stimulering af forskning og udarbejdelse af nye faciliteter for kommunikation og informationsteknologier med henblik på at opbygge markeder for udstyr, tjenester og applikationer i forbindelse med informationsteknologi, kommunikation, tjenesteydelser og anlæg.

    Artikel 57

    Energi

    Samarbejdsforanstaltninger rettes navnlig mod:

    a) vedvarende energikilder

    b) fremme af energibesparelser

    c) anvendt forskning vedrørende net af databanker mellem erhvervsdrivende og samfundsgrupper hos de to parter

    d) støtte af bestræbelserne for modernisering og udvikling af energinet og deres sammenkobling med Fællesskabets net.

    Artikel 58

    Turisme

    Samarbejdet sigter på udvikling på turistområdet, navnlig hvad angår:

    a) hoteladministrationen og kvaliteten af tjenesteydelserne inden for de forskellige fag i tilslutning til hotelvæsen

    b) udvikling af marketing

    c) fremme af ungdomsturisme.

    Artikel 59

    Samarbejde på toldområdet

    1.  Samarbejdet sigter på at garantere overholdelsen af handelsordningen og en redelig samhandel og rettes i første række mod:

    a) forenkling af kontrol og toldprocedurer

    b) anvendelse af det administrative enhedsdokument og etablering af en forbindelse mellem Fællesskabets og Marokkos forsendelsessystemer.

    2.  Uden at dette berører andre former for samarbejde, som er omhandlet i denne aftale, navnlig artikel 61 og 62, yder parternes administrative myndigheder hinanden gensidig bistand efter bestemmelserne i protokol nr. 5.

    Artikel 60

    Samarbejde på det statistiske område

    Samarbejdet sigter på en tilnærmelse mellem parterne med hensyn til de anvendte metoder og på udnyttelse af statistiske oplysninger vedrørende alle områder, der er omfattet af denne aftale, når de egner sig til statistisk behandling.

    Artikel 61

    Hvidvaskning af penge

    1.  Parterne er enige om nødvendigheden af at gøre en energisk indsats for og samarbejde om at forhindre, at deres finansielle systemer benyttes til hvidvaskning af indtægter fra kriminelle aktiviteter i almindelighed og ulovlig narkotikahandel i særdeleshed.

    2.  Samarbejdet på dette område omfatter administrativ og faglig bistand med henblik på fastlæggelse af egnede standarder til bekæmpelse af hvidvaskning af penge svarende til dem, der er vedtaget af Fællesskabet og andre internationale organer på dette område, især Den Internationale Finansielle Aktionsgruppe (FATF).

    Artikel 62

    Bekæmpelse af narkotika

    1.  Samarbejdet sigter på:

    a) at øge effektiviteten af narkotikabekæmpelsespolitik og -foranstaltninger til at modvirke og bekæmpe produktion, tilførsel og ulovlig handel med narkotika og psykotrope stoffer

    b) at eliminere ethvert ulovligt forbrug af disse stoffer.

    2.  Parterne fastlægger sammen i overensstemmelse med deres respektive lovgivning passende strategier og metoder for at nå disse mål. Når de ikke optræder i fællesskab, gøres deres interventioner til genstand for konsultationer og snæver koordination.

    I interventionerne kan inddrages kompetente offentlige og private institutioner, internationale organisationer i samarbejde med regeringen for Kongeriget Marokko og Fællesskabets og dets medlemsstaters berørte instanser.

    3.  Samarbejdet gennemføres navnlig på følgende områder:

    a) oprettelse eller udvidelse af social- og sundhedsinstitutioner og informationscentre til behandling og genindpasning af stofmisbrugere

    b) gennemførelse af projekter for forebyggelse, information, uddannelse og epidemiologisk forskning

    c) opstilling af standarder for modvirkning af anvendelse af prækursorer og andre væsentlige stoffer til ulovlig fremstilling af narkotika og psykotrope stoffer svarende til dem, der er vedtaget af Fællesskabet og relevante internationale instanser, navnlig Aktionsgruppen for Kemiske Stoffer (CATF)

    d) udarbejdelse og gennemførelse af programmer for alternativ udvikling af områder, hvor der foregår ulovlig dyrkning af narkotikaplanter.

    Artikel 63

    Parterne fastlægger sammen de nødvendige retningslinjer for gennemførelsen af samarbejdet på de i dette afsnit omhandlede områder.



    AFSNIT VI

    SAMARBEJDE PÅ DET SOCIALE OG KULTURELLE OMRÅDE



    KAPITEL I

    BESTEMMELSER VEDRØRENDE ARBEJDSTAGERE

    Artikel 64

    1.  Hver medlemsstat indrømmer arbejdstagere med marokkansk statsborgerskab, der er beskæftiget på dens område, en ordning, som for så vidt angår arbejdsvilkår, aflønning og afskedigelse, udelukker enhver forskelsbehandling begrundet i nationalitet i forhold til dens egne statsborgere.

    2.  Enhver marokkansk statsborger, der har tilladelse til at udøve lønnet erhvervsvirksomhed på en medlemsstats område på midlertidigt grundlag, er omfattet af bestemmelserne i stk. 1, for så vidt angår arbejdsvilkår og aflønning.

    3.  Marokko anvender samme ordning over for arbejdstagere, som er statsborgere i medlemsstaterne, og som er beskæftiget på dets område.

    Artikel 65

    1.  Med forbehold af bestemmelserne i de følgende stykker anvendes der på arbejdstagere med marokkansk statsborgerskab og medlemmer af deres familie, der bor hos dem, en social sikringsordning, der udelukker enhver forskelsbehandling begrundet i nationalitet i forhold til statsborgere i de medlemsstater, hvor de er beskæftiget.

    Begrebet social sikring omfatter alle grene af social sikring, som vedrører sygdoms-, barsels-, invaliditets- og aldersydelser samt ydelser til efterlevende, ydelser som følge af arbejdsulykker og erhvervssygdom, ydelser som følge af død, arbejdsløshedsydelser og familieydelser.

    Denne bestemmelse må ikke bevirke, at de andre regler vedrørende koordination, der er omhandlet i fællesskabsforskrifterne baseret på EF-traktatens artikel 51, bringes i anvendelse på andre betingelser end dem, der er fastsat i artikel 67 i denne aftale.

    2.  For disse arbejdstagere sker der ved beregningen af de pensioner, alders-, invalide- og efterladtepensioner, familieydelser, sygdoms- og barselsydelser samt den sundhedspleje, der tilkommer dem og deres familie, som er bosat inden for Fællesskabet, en sammenlægning af de forsikrings-, beskæftigelses- og bopælsperioder, som de har fuldført i de forskellige medlemsstater.

    3.  Disse arbejdstagere oppebærer familieydelser for de medlemmer af deres familie, som er bosat inden for Fællesskabet.

    4.  Disse arbejdstagere har ret til fri overførsel til Marokko af pensioner og alders- og efterladtepensioner og ydelser for arbejdsulykker eller erhvervssygdom samt invaliditet som følge af arbejdsulykker eller erhvervssygdom, med undtagelse af særlige ikke-bidragsbetingede ydelser, til de kurser, som anvendes i medfør af den eller de pågældende debitormedlemsstaters lovgivning.

    5.  Marokko anvender over for arbejdstagere, der er statsborgere i medlemsstaterne, og som er beskæftiget på dets område, samt over for deres familiemedlemmer, en ordning svarende til den i stk. 1, 3 og 4 omhandlede.

    Artikel 66

    Bestemmelserne i dette kapitel finder ikke anvendelse på statsborgere fra den ene eller den anden part, som er ulovligt bosat eller arbejder ulovligt i værtslandet.

    Artikel 67

    1.  Inden udgangen af det første år efter denne aftales ikrafttræden vedtager associeringsrådet bestemmelser, som kan sikre anvendelsen af principperne i artikel 65.

    2.  Associeringsrådet fastlægger de nærmere bestemmelser for et administrativt samarbejde til sikring af de forvaltnings- og kontrolmæssige garantier, som er nødvendige for anvendelsen af bestemmelserne i stk. 1.

    Artikel 68

    De bestemmelser, som vedtages af associeringsrådet i overensstemmelse med artikel 67, berører ikke de rettigheder og forpligtelser, der følger af bilaterale aftaler mellem Marokko og medlemsstaterne, for så vidt disse indeholder mere fordelagtige ordninger for marokkanske statsborgere eller medlemsstaternes statsborgere.



    KAPITEL II

    DIALOG PÅ DET SOCIALE OMRÅDE

    Artikel 69

    1.  Der indledes en regelmæssig dialog mellem parterne om ethvert emne på det sociale område, der er af interesse for dem.

    2.  Den er redskabet til at udforske måder og betingelser for fremskridt med hensyn til arbejdstagernes bevægelighed, ligebehandling og social integration af marokkanske statsborgere og EF-statsborgere, der er lovligt bosat på værtsstaternes område.

    3.  Dialogen skal navnlig vedrøre alle problemer med berøring til:

    a) leve- og arbejdsvilkår for migrantsamfundene

    b) migrationer

    c) ulovlig indvandring og betingelserne for tilbagevenden af personer, der har befundet sig i en ulovlig situation i henseende til den gældende lovgivning i værtslandet om ophold og etablering

    d) foranstaltninger og programmer, som kan befordre ligebehandling mellem marokkanske statsborgere og EF-statsborgere, det gensidige kendskab til kultur og civilisation, øget tolerance og afskaffelse af diskrimination.

    Artikel 70

    Dialogen på det sociale område finder sted på et niveau og efter retningslinjer svarende til, hvad der er fastsat i afsnit I, som også kan tjene til ramme herfor.



    KAPITEL III

    SAMARBEJDSFORANSTALTNINGER PÅ DET SOCIALE OMRÅDE

    Artikel 71

    1.  For at befæste samarbejdet mellem parterne på det sociale område vil der blive iværksat foranstaltninger og programmer vedrørende ethvert emne af interesse for dem.

    Følgende foranstaltninger betragtes i denne sammenhæng som prioriterede:

    a) indskrænkning af migrationspresset, navnlig ved at forbedre levevilkårene gennem jobskabelse og udvikling af uddannelse i udvandringsområder

    b) genindpasning af personer, der er repatrieret som følge af deres situations ulovlige karakter i henseende til den pågældende værtslandslovgivning

    c) fremme af kvindernes rolle i den økonomiske og sociale udviklingsproces, navnlig gennem uddannelse og via medierne inden for rammerne af den marokkanske politik på området

    d) udvikling og styrkelse af de marokkanske programmer for familieplanlægning og beskyttelse af mødre og børn

    e) forbedring af det sociale sikringssystem

    f) forbedring af sundhedsplejedækningen

    g) gennemførelse og finansiering af udvekslings- og fritidsprogrammer for blandede grupper af unge af europæisk og marokkansk oprindelse bosiddende i medlemsstaterne med henblik på at fremme det gensidige kendskab til deres respektive civilisationer og fremme tolerancen.

    Artikel 72

    Samarbejdsforanstaltningerne kan gennemføres i koordination med medlemsstaterne og de kompetente internationale organisationer.

    Artikel 73

    Associeringsrådet nedsætter en arbejdsgruppe inden udgangen af det første år efter denne aftales ikrafttræden. Den skal have til opgave at foretage en løbende og regelmæssig evaluering af gennemførelsen af bestemmelserne i kapitel I til III.



    KAPITEL IV

    SAMARBEJDE PÅ DET KULTURELLE OMRÅDE

    Artikel 74

    1.  Parterne forpligter sig med henblik på at forbedre det gensidige kendskab til hinanden og den gensidige forståelse under hensyntagen til igangværende foranstaltninger til under gensidig respekt for kulturforskelle at skabe et bedre grundlag for en varig kulturdialog og at fremme et stabilt indbyrdes kultursamarbejde uden på forhånd at udelukke noget område.

    2.  Parterne retter ved udarbejdelsen af samarbejdsforanstaltninger og -programmer såvel som fælles aktiviteter særlig opmærksomheden mod de unge og de skriftlige og audiovisuelle udtryks- og kommunikationsmidler, tillige med spørgsmål i forbindelse med beskyttelse af kulturarven og udbredelse af kulturproduktet.

    3.  Parterne er enige om, at bestående samarbejdsprogrammer på det kulturelle område i Fællesskabet eller i en eller flere af medlemsstaterne kan udvides til også at omfatte Marokko.



    AFSNIT VII

    FINANSIELT SAMARBEJDE

    Artikel 75

    Med henblik på at bidrage effektivt til virkeliggørelsen af aftalens mål iværksættes der et finansielt samarbejde til fordel for Marokko efter passende retningslinjer og med passende midler.

    Disse retningslinjer fastlægges efter fælles overenskomst mellem parterne med de mest egnede redskaber fra tidspunktet for aftalens ikrafttræden.

    Indsatsområderne for dette samarbejde er ud over de i afsnit V og VI i denne aftale omhandlede særlig følgende:

     fremme af reformerne med sigte på en modernisering af økonomien

     opgradering af de økonomiske infrastrukturer

     fremme af private investeringer og jobskabende aktiviteter

     afhjælpning af følgerne for den marokkanske økonomi af den gradvise oprettelse af et frihandelsområde, særlig med hensyn til opgradering og omstilling af industrien

     ledsageforanstaltninger til politikken i de sociale sektorer.

    Artikel 76

    Fællesskabet undersøger på basis af fællesskabsinstrumenterne til støtte af strukturtilpasningsprogrammer i Middelhavsområdet og i nær koordination med de marokkanske myndigheder og andre bidragydere, særlig de internationale finansieringsinstitutioner, hvilke midler der vil egne sig til at støtte strukturpolitikken i Marokko med henblik på at genskabe de større finansielle balancer og til at skabe et økonomisk klima, der vil kunne fremskynde væksten under samtidigt hensyn til kravet om at forbedre befolkningens sociale velfærd.

    Artikel 77

    For at sikre en koordineret tilgang til de ekstraordinære makroøkonomiske og finansielle problemer, der vil kunne følge af den gradvise gennemførelse af aftalens bestemmelser, retter parterne særlig deres opmærksomhed mod udviklingen i samhandelen og de finansielle forbindelser mellem Fællesskabet og Marokko inden for rammerne af den regelmæssige økonomiske dialog, der etableres i henhold til afsnit V.



    AFSNIT VIII

    INSTITUTIONELLE, ALMINDELIGE OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSER

    Artikel 78

    Der oprettes et associeringsråd, som træder sammen på ministerplan en gang om året, og tillige når omstændighederne kræver det, efter indkaldelse fra dets formand på de i dets forretningsorden fastsatte betingelser.

    Det undersøger alle større spørgsmål, som opstår inden for rammerne af aftalen, og alle andre bilaterale eller internationale spørgsmål af gensidig interesse.

    Artikel 79

    1.  Associeringsrådet består af medlemmer af Rådet for Den Europæiske Union og medlemmer af Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber på den ene side og medlemmer udpeget af regeringen for Kongeriget Marokko på den anden side.

    2.  Medlemmerne af associeringsrådet kan lade sig repræsentere på de betingelser, der fastsættes i forretningsordenen.

    3.  Associeringsrådet fastsætter selv sin forretningsorden.

    4.  Formandshvervet i associeringsrådet udøves på skift af et medlem af Rådet for Den Europæiske Union og et medlem af regeringen for Kongeriget Marokko i overensstemmelse med de bestemmelser, der fastsættes i forretningsordenen.

    Artikel 80

    Associeringsrådet har med henblik på virkeliggørelsen af de i aftalen fastsatte mål beføjelse til at træffe afgørelser i de deri omhandlede tilfælde.

    Afgørelserne er bindende for parterne, som skal træffe de nødvendige foranstaltninger til at gennemføre afgørelserne. Associeringsrådet kan også fremsætte passende henstillinger.

    Det udfærdiger sine afgørelser og fremsætter sine henstillinger efter fælles overenskomst mellem de to parter.

    Artikel 81

    1.  Der nedsættes et associeringsudvalg, der har til opgave at forvalte aftalen inden for rammerne af de beføjelser, der tillægges det af associeringsrådet.

    2.  Associeringsrådet kan uddelegere alle eller nogle af sine beføjelser til associeringsudvalget.

    Artikel 82

    1.  Associeringsudvalget, der træder sammen på tjenestemandsniveau, består af repræsentanter for medlemmerne af Rådet for Den Europæiske Union og for Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber på den ene side og repræsentanter for regeringen for Kongeriget Marokko på den anden side.

    2.  Associeringsudvalget fastsætter selv sin forretningsorden.

    ▼M3

    3.  Formandshvervet i associeringsudvalget udøves på skift af en repræsentant for Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber og en repræsentant for regeringen for Kongeriget Marokko.

    ▼B

    I princippet træder associeringsudvalget sammen på skift i Fællesskabet og i Marokko.

    Artikel 83

    Associeringsudvalget har beføjelse til at træffe afgørelser vedrørende aftalens forvaltning og på de områder, på hvilke Associeringsrådet har uddelegeret sine beføjelser.

    Afgørelserne træffes efter fælles overenskomst mellem parterne, og de er bindende for parterne, som skal træffe de nødvendige foranstaltninger til deres gennemførelse.

    Artikel 84

    Associeringsrådet kan beslutte at nedsætte arbejdsgrupper eller organer, der er nødvendige til aftalens gennemførelse.

    Artikel 85

    Associeringsrådet træffer alle nyttige forholdsregler til at lette samarbejdet og kontakter mellem Europa-Parlamentet og Kongeriget Marokkos parlamentariske institutioner samt mellem Fællesskabets Økonomiske og Sociale Udvalg og den tilsvarende institution i Kongeriget Marokko.

    Artikel 86

    1.  Hver af parterne kan indbringe alle tvister vedrørende anvendelsen eller fortolkningen af denne aftale for associeringsrådet.

    2.  Associeringsrådet kan bilægge tvisten ved en afgørelse.

    3.  Hver af parterne har pligt til at træffe de foranstaltninger, som gennemførelsen af den i stk. 2 nævnte afgørelse indebærer.

    4.  Er det ikke muligt at bilægge tvisten i overensstemmelse med denne artikels stk. 2, kan hver af parterne meddele den anden part, at den har udpeget en voldgiftsmand; den anden part skal derefter inden to måneder udpege en anden voldgiftsmand. Med henblik på anvendelsen af denne procedure betragtes Fællesskabet og dets medlemsstater som en enkelt part i tvisten.

    Associeringsrådet udpeger en tredje voldgiftsmand.

    Voldgiftskendelserne afsiges med flertal.

    Hver part i tvisten skal tage de nødvendige skridt til at efterkomme voldgiftskendelsen.

    Artikel 87

    Ingen bestemmelse i denne aftale forhindrer en af de kontraherende parter i at træffe foranstaltninger, som:

    a) den finder nødvendige for at forhindre udbredelsen af oplysninger, der kan skade dens væsentlige sikkerhedsinteresser

    b) vedrører produktion af eller handel med våben, ammunition og krigsmateriel eller forskning, udvikling og produktion, der er nødvendige i forsvarsøjemed, såfremt disse foranstaltninger ikke ændrer konkurrencevilkårene for de varer, der ikke er beregnet til specifikt militære formål

    c) den anser for væsentlige for sin sikkerhed i tilfælde af alvorlige interne forstyrrelser, som påvirker opretholdelsen af lov og orden, krig eller alvorlig international spænding, som udgør en krigstrussel, eller for opfyldelsen af forpligtelser, den har påtaget sig med henblik på bevarelse af fred og international sikkerhed.

    Artikel 88

    Inden for de områder, der omfattes af denne aftale, og uden at dette berører særlige bestemmelser heri:

     må de ordninger, der anvendes af Kongeriget Marokko over for Fællesskabet, ikke føre til nogen form for forskelsbehandling mellem medlemsstaterne, deres statsborgere eller deres virksomheder

     må de ordninger, der anvendes af Fællesskabet over for Kongeriget Marokko, ikke føre til nogen form for forskelsbehandling mellem marokkanske statsborgere eller virksomheder.

    Artikel 89

    Ingen bestemmelse i denne aftale må have til virkning:

     at udvide de fordele, en af parterne indrømmer på det fiskale område, til også at gælde i internationale aftaler eller arrangementer, som denne part er bundet af

     at forhindre en part i at vedtage eller anvende foranstaltninger til at hindre skattesvig eller unddragelse

     at forhindre en part i at udøve sin ret til at anvende de relevante bestemmelser i sin skattelovgivning på skattepligtige, der ikke befinder sig i samme situation med hensyn til bopæl.

    Artikel 90

    1.  Parterne træffer alle fornødne almindelige eller særlige foranstaltninger for at opfylde deres forpligtelser i henhold til denne aftale. De drager omsorg for, at denne aftales målsætning virkeliggøres.

    2.  Finder en part, at den anden part har tilsidesat en forpligtelse i henhold til denne aftale, kan den træffe passende foranstaltninger. Den meddeler forud herfor, undtagen i særligt hastende tilfælde, associeringsrådet alle nødvendige oplysninger for at muliggøre en grundig undersøgelse af situationen med henblik på at nå frem til en for parterne acceptabel løsning.

    De foranstaltninger, der medfører færrest forstyrrelser i denne aftales funktion, skal foretrækkes. Disse foranstaltninger meddeles straks associeringsrådet og vil dér på anmodning af den anden part blive gjort til genstand for konsultationer.

    Artikel 91

    Protokol nr. 1-5 og bilag 1-7 udgør en integrerende del af denne aftale. Erklæringerne og brevvekslingerne i slutakten udgør en integrerende del af denne aftale.

    Artikel 92

    I denne aftale forstås ved »parter« på den ene side Fællesskabet eller dets medlemsstater eller Fællesskabet og dets medlemsstater i overensstemmelse med deres respektive beføjelser og på den anden side Marokko.

    Artikel 93

    Denne aftale indgås på ubestemt tid.

    Hver af parterne kan opsige denne aftale ved notifikation herom til den anden part. Aftalen ophører med at være i kraft seks måneder efter datoen for en sådan notifikation.

    Artikel 94

    Denne aftale gælder på den ene side for de områder, hvor traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab og Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab finder anvendelse, og på de i disse traktater fastsatte betingelser, og på den anden side for Kongeriget Marokkos område.

    Artikel 95

    Denne aftale er udfærdiget i to eksemplarer på dansk, engelsk, finsk, fransk, græsk, italiensk, nederlandsk, portugisisk, spansk, svensk, tysk og arabisk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.

    Artikel 96

    1.  Denne aftale skal godkendes af parterne i overensstemmelse med deres egne procedurer.

    Denne aftale træder i kraft den første dag i den anden måned efter det tidspunkt, på hvilket parterne giver hinanden notifikation om afslutningen af de procedurer, der er nævnt i stk. 1.

    2.  Denne aftale træder fra tidspunktet for sin ikrafttræden i stedet for samarbejdsaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Marokko samt aftalen mellem Det Europæiske Kul- og Stålfællesskabs medlemsstater og Kongeriget Marokko, undertegnet i Rabat den 25. april 1976.

    Hecho en Bruselas, el veintiséis de febrero de mil novecientos noventa y seis.

    Udfærdiget i Bruxelles, den seksogtyvende februar nitten hundrede og seksoghalvfems.

    Geschehen zu Brüssel am sechsundzwanzigsten Februar neunzehnhundertsechsundneunzig.

    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι έξι Φεβρουαρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα έξι.

    Done at Βrussels on the twenty-sixth day of February in the year one thousand nine hundred and ninety-six.

    Fait à Bruxelles, le vingt-six février mil neuf cent quatre-vingt-seize.

    Fatto a Bruxelles, addì ventisei febbraio millenovecentonovantasei.

    Gedaan te Brussel, de zesentwintigste februari negentienhonderd zesennegentig.

    Feito em Bruxelas, em vinte e seis de Fevereiro de mil novecentos e noventa e seis.

    Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkuudentena päivänä helmikuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäkuusi.

    Som skedde i Bryssel den tjugosjätte februari nittonhundranittiosex.

    image

    Pour le Royaume de Belgique

    Voor het Koninkrijk België

    Für das Königreich Belgien

    signatory

    Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.

    Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.

    Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.

    På Kongeriget Danmarks vegne

    signatory

    Für die Bundesrepublik Deutschland

    signatory

    Για την Ελληνική Δημοκρατία

    signatory

    Por el Reino de España

    signatory

    Pour la République française

    signatory

    Thar cheann Na hÉireann

    For Ireland

    signatory

    Per la Repubblica italiana

    signatory

    Pour le Grand-Duché de Luxembourg

    signatory

    Voor het Koninkrijk der Nederlanden

    signatory

    Für die Republik Österreich

    signatory

    Suomen tasavallan puolesta

    signatory

    För Konungariket Sverige

    signatory

    Pela República Portuguesa

    signatory

    For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

    signatory

    Por las Comunidades Europeas

    For De Europæiske Fællesskaber

    Für die Europäischen Gemeinschaften

    Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες

    For the European Communities

    Pour les Communautés européennes

    Per le Comunità europee

    Voor de Europese Gemeenschappen

    Pelas Comunidades Europeias

    Euroopan yhteisöjen puolesta

    På Europeiska gemenskapernas vägnar

    signatory

    signatory

    signatory

    signatory

    BILAGSOVERSIGT



    Bilag 1

    De i artikel 10, stk. 1, omhandlede varer

    Bilag 2

    De i artikel 10, stk. 2, omhandlede varer

    Bilag 3

    De i artikel 11, stk. 2, omhandlede varer

    Bilag 4

    De i artikel 11, stk. 3, omhandlede varer

    Bilag 5

    De i artikel 12, stk. 1, omhandlede varer

    Bilag 6

    De i artikel 12, stk. 2, omhandlede varer

    Bilag 7

    Vedrørende intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret

    BILAG 1



    DE I ARTIKEL 10, STK. 1, OMHANDLEDE VARER

    KN-kode

    Varebeskrivelse

    0403

    Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde, yoghurt, kefir og anden fermenteret eller syrnet mælk og fløde, også koncentreret, tilsat sukker eller andre sødemidler, aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao:

    — Yoghurt, aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao:

    0403 10 51

    — — — 1,5 vægtprocent og derunder

    0403 10 53

    — — — over 1,5 vægtprocent, men ikke over 27 vægtprocent

    0403 10 59

    — — — over 27 vægtprocent

    — — — i anden form, med indhold af mælkefedt på:

    0403 10 91

    — — — 3 vægtprocent og derunder

    0403 10 93

    — — — over 3 vægtprocent, men ikke over 6 vægtprocent

    0403 10 99

    — — — over 6 vægtprocent

    — andre varer, aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao:

    — — i pulverform, som granulat eller i anden fast form, med indhold af mælkefedt på:

    0403 90 71

    — — — 1,5 vægtprocent og derunder

    0403 90 73

    — — — over 1,5 vægtprocent, men ikke over 27 vægtprocent

    0403 90 79

    — — — over 27 vægtprocent

    — — i anden form, med indhold af mælkefedt på:

    0403 90 91

    — — — 3 vægtprocent

    0403 90 93

    — — — over 3 vægtprocent, men ikke over 6 vægtprocent

    0403 90 99

    — — — over 6 vægtprocent

    0710 40 00

    Sukkermajs, også kogte i vand eller dampkogte, frosne:

    0711 90 30

    Sukkermajs, foreløbigt konserverede f.eks. med svovldioxid, i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger, men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring

    1517

    Margarine; spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, undtagen spiselige fedtstoffer og olier eller fraktioner deraf henhørende under pos. 1516 :

    1517 10 10

    — Margarine, undtagen flydende margarine, med indhold af mælkefedt på over 10 vægtprocent, men ikke over 15 vægtprocent

    1517 90 10

    — andre varer, med indhold af mælkefedt på over 10 vægtprocent, men ikke over 15 vægtprocent

    1702 50 00

    Kemisk ren fructose

    1704

    Sukkervarer uden indhold af kakao (herunder hvid chokolade), med undtagelse af lakridssaft, der indeholder over 10 vægtprocent saccharose, uden tilsætning af andre stoffer, henhørende under KN-kode 1704 90 10

    — Tyggegummi, også overtrukket med sukker:

    — — med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) på under 60 vægtprocent:

    1704 10 11

    — — — i strimler

    1704 10 19

    — — — i andre tilfælde

    — — med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) på 60 vægtprocent og derover:

    1704 10 91

    — — — i strimler

    1704 10 99

    — — — i andre tilfælde

    1704 90 30

    — Hvid chokolade

    — andre varer:

    1704 90 51

    — — Råmasser, herunder marcipan, i pakninger af nettovægt 1 kg og derover

    1704 90 55

    — Halspastiller og hostebolsjer

    1704 90 61

    — Dragévarer

    — andre varer:

    1704 90 65

    — — Vin- og frugtgummi, gelévarer samt frugtpasta i form af sukkervarer

    1704 90 71

    — — Bolsjer o.l., også fyldte

    1704 90 75

    — — Karameller

    — — andre varer:

    1704 90 81

    — — — fremstillet ved presning eller støbning

    1704 90 99

    — — — i andre tilfælde

    1806

    Chokolade og andre tilberedte næringsmidler med indhold af kakao:

    1806 10 15

    — — uden indhold af saccharose eller med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som saccharose på under 5 vægtprocent

    1806 10 20

    — — med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som saccharose på 5 vægtprocent og derover, men under 65 vægtprocent

    1806 10 30

    — — med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som saccharose på 65 vægtprocent og derover, men under 80 vægtprocent

    1806 10 90

    — — med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som saccharose på 80 vægtprocent og derover

    — andre tilberedte varer, i blokke, plader eller stænger af vægt over 2 kg, eller flydende, i pastaform, i pulverform, som granulater eller lignende, i pakninger af nettovægt over 2 kg:

    1806 20 10

    — — med indhold af kakaosmør på 31 vægtprocent og derover eller med et samlet indhold af kakaosmør og mælkefedt på 31 vægtprocent og derover

    1806 20 30

    — — med et samlet indhold af kakaosmør og mælkefedt på 25 vægtprocent og derover, men under 31 vægtprocent

    — i andre tilfælde:

    1806 20 50

    — — med indhold af kakaosmør på 18 vægtprocent og derover

    1806 20 70

    — — »Chocolate Milk Crumb«

    1806 20 80

    — — »Chokoladeglasur«

    1806 20 95

    — — andre varer

    — andre varer, i blokke, plader eller stænger:

    1806 31 00

    — — med fyld

    — — uden fyld:

    1806 32 10

    — — — med tilsætning af korn, frugt eller nødder

    1806 32 90

    — — i andre tilfælde

    — andre varer:

    — — Chokolade og chokoladevarer:

    — — — Chokolader, også med fyld:

    1806 90 11

    — — — — med indhold af alkohol

    1806 90 19

    — — — i andre tilfælde

    — — i andre tilfælde

    1806 90 31

    — — — med fyld

    1806 90 39

    — — — uden fyld

    1806 90 50

    — Sukkervarer og erstatninger herfor, fremstillet på basis af andre sødemidler end sukker, med indhold af kakao

    1806 90 60

    — Smørepålæg med indhold af kakao

    1806 90 70

    — Pulvere med indhold af kakao, til fremstilling af drikkevarer

    1806 90 90

    — andre varer

    1901

    Maltekstrakt: tilberedte næringsmidler fremstillet af mel, stivelse eller maltekstrakt, også tilsat kakaopulver, såfremt dette udgør mindre end 50 vægtprocent, ikke andetsteds tariferet; tilberedte næringsmidler fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404 , også tilsat kakaopulver, såfremt dette udgør mindre end 10 vægtprocent, ikke andetsteds tariferet:

    1901 10

    — Tilberedte næringsmidler til børn, i pakninger til detailsalg

    1901 20

    — Blandinger og dej til fremstilling af bagværk henhørende under pos. 1905

    — Maltekstrakt:

    1901 90 11

    — — med indhold af tørstof på 90 vægtprocent og derover

    1901 90 19

    — — i andre tilfælde

    1901 90 99

    — i andre tilfælde

    1902

    Pastaprodukter, med undtagelse af produkter med fyld henhørende under KN-kode 1902 20 10 og 1902 20 30 ; couscous, også tilberedt:

    ▼C1

    — Pastaprodukter, ikke kogte, fyldte eller på anden måde tilberedte:

    1902 11 00

    — — med indhold af æg

     

    — — i andre tilfælde:

    ▼B

    1902 19 10

    — — — uden indhold af mel af blød hvede

    1902 19 90

    — — — i andre tilfælde

    — Pastaprodukter med fyld, også kogte eller på anden måde tilberedte:

    1902 20 91

    — — — kogte

    1902 20 99

    — — — i andre tilfælde

    — Andre pastaprodukter:

    1902 30 10

    — — tørrede

    1902 30 90

    — — i andre tilfælde

    — Couscous:

    1902 40 10

    — — ikke tilberedt

    1902 40 90

    — — i andre tilfælde

    1903 00 00

    Tapioka og tapiokaerstatninger fremstillet af stivelse, i form af flager, gryn, perlegryn, sigtemel o.l.

    1904

    Varer fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter (f.eks. cornflakes); korn (kerner), undtagen majs, forkogt eller på anden måde tilberedt:

    — Varer fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter:

    1904 10 10

    — — varer af majs

    1904 10 30

    — — varer af ris

    1904 10 90

    — — andre varer

    — andre varer:

    1904 90 10

    — — Ris

    1904 90 90

    — — andre varer

    1905

    Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet bagværk, også tilsat kakao; kirkeoblater, oblatkapsler af den art, der anvendes til lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller stivelse

    1905 10 00

    — Knækbrød

    — Honningkager og lignende:

    1905 20 10

    — — med indhold af saccharose på under 30 vægtprocent (herunder invertsukker, beregnet som saccharose)

    1905 20 30

    — — med indhold af saccharose på 30 vægtprocent og derover, men under 50 vægtprocent (herunder invertsukker, beregnet som saccharose)

    1905 20 90

    — — med indhold af saccharose på 50 vægtprocent og derover (herunder invertsukker, beregnet som saccharose)

    — Søde kiks, biscuits og småkager; vafler:

    — — helt eller delvis overtrukket med chokolade eller andre tilberedninger med indhold af kakao:

    1905 30 11

    — — — i pakninger af nettovægt på 85 g og derunder

    1905 30 19

    — — — i andre tilfælde

    — — i andre tilfælde:

    — — — Søde kiks, biscuits og småkager

    1905 30 30

    — — — — med indhold af mælkefedt på 8 vægtprocent og derover

    — — — — i andre tilfælde:

    1905 30 51

    — — — — — Dobbeltkiks og -biscuits med mellemlag

    1905 30 59

    — — — — — andre varer

    — — Vafler

    1905 30 91

    — — — saltede, også med fyld

    1905 30 99

    — — — i andre tilfælde

    — Tvebakker og kryddere:

    1905 40 10

    — — Tvebakker

    1905 40 90

    — — i andre tilfælde

    1905 90 10

    — — Usyret brød (»Matze«)

    1905 90 20

    — — Kirkeoblater, oblatkapsler af den art, der anvendes til lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller stivelse

    — — andre varer:

    1905 90 30

    — — — Brød, uden tilsætning af honning, æg, ost eller frugt, og med et indhold i tør tilstand på ikke over 5 vægtprocent sukker og ikke over 5 vægtprocent fedt

    1905 90 40

    — — — Vafler med et vandindhold på over 10 vægtprocent

    1905 90 45

    — — — Kiks, biscuits og småkager

    1905 90 55

    — — — Ekstruderede eller ekspanderede varer, krydrede eller saltede

    — — andre varer:

    1905 90 60

    — — — med tilsætning af sødemidler

    1905 90 90

    — — — i andre tilfælde

    2001 90 30

    Sukkermajs (Zea Mays var. saccharata), tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre

    2001 90 40

    Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover, tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre

    2004 10 91

    Kartofler, i form af mel eller flager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, frosne

    2004 90 10

    Sukermajs (Zea Mays var. saccharata), tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, frosne

    2005 20 10

    Kartofler, i form af mel eller flager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne

    2005 80 00

    Sukkermajs (Zea Mays var. saccharata), tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne

    2008 92 45

    Blandinger af »Müsli-typer« baseret på ikke-ristede kornflager

    2008 99 85

    Majs, undtagen sukkermajs (Zea mays var. saccharata), tilberedt eller konserveret på anden måde, ikke tilsat sukker eller alkohol

    2008 99 91

    Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover, tilberedt eller konserveret på anden måde, ikke tilsat sukker eller alkohol

    2101 10 98

    — i andre tilfælde

    2101 20 98

    — i andre tilfælde

    2101 30 19

    Brændte kaffeerstatninger, undtagen brændt cikorie

    2101 30 99

    Ekstrakter, essenser og koncentrater af brændte kaffeerstatninger, undtagen af brændt cikorie

    2102 10 31

    — Bagegær

    2102 10 39

    — andre varer

    2105

    Konsumis, også med indhold af kakao:

    2105 00 10

    — varer, der ikke indeholder mælkefedt eller indeholder under 3 vægtprocent mælkefedt

    — varer med indhold af mælkefedt på:

    2105 00 91

    — — 3 vægtprocent og derover, men under 7 vægtprocent

    2105 00 99

    — — 7 vægtprocent og derover

    2106

    Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet:

    2106 10 80

    — i andre tilfælde

    2106 90 10

    — Ostefondue

    — Sirup og andre sukkeropløsninger, tilsat smagsstoffer eller farvestoffer:

    2106 90 98

    — — i andre tilfælde

    2202 90 91

    Ikke-alkoholholdige drikkevarer, undtagen frugt- og grøntsagssafter henhørende under KN-kode 2009 , med indhold af varer henhørende under KN-kode 0401 til 0404 eller med indhold af fedt af varer henhørende under KN-kode 0401 til 0404 :

    — andre varer, med indhold af fedt af varer henhørende under KN-kode 0401 til 0404

    2202 90 95

    — — 0,2 vægtprocent eller derover, men under 2 vægtprocent

    2202 90 99

    — — 2 vægtprocent eller derover

    2905 43 00

    Mannitol

    2905 44

    D-glucitol (sorbitol):

    — i vandig opløsning:

    2905 44 11

    — — med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol

    2905 44 19

    — — i andre tilfælde

    — i andre tilfælde:

    2905 44 91

    — — med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol

    2905 44 99

    — — i andre tilfælde

    3501

    Casein, caseinater og andre caseinderivater

    3505

    Dextrin og anden modificeret stivelse, undtagen esterificeret eller etherificeret stivelse henhørende under KN-kode 3505 10 50 :

    3505 10

    — Dextrin og anden modificeret stivelse:

    3505 10 10

    — — Dextrin

    — — anden modificeret stivelse:

    3505 10 90

    — — — andre varer

    3505 20

    Lim, med indhold af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse

    3809 10

    Efterbehandlingsmidler, acceleratorer til farvning eller til fiksering af farvestoffer samt andre produkter og præparater (f.eks. tilberedte appretur- og bejdsemidler), af den art, der anvendes i textil-, papir- eller læderindustrien eller i nærstående industrier, på basis af stivelse eller stivelsesprodukter, ikke andetsteds tariferet

    3823 60

    Sorbitol, undtagen varer henhørende under pos. 2905 44 :

    — i vandig opløsning:

    3823 60 11

    — — med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol

    3823 60 19

    — — i andre tilfælde

    — i andre tilfælde:

    3823 60 91

    — — med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol

    3823 60 99

    — — i andre tilfælde

    ▼M1

    BILAG 2

    VARER, DER ER OMHANDLET I ARTIKEL 10, STK. 2



    Liste 1 (1)

    KN-kode

    Varebeskrivelse

    Kontingenter

    (tons)

    1704 10 00

    Tyggegummi, også overtrukket med sukker

    127

    1704 90 10

    Lakridssaft, der indeholder over 10 vægtprocent saccharose, uden tilsætning af andre stoffer

    1704 90 20

    Hvid chokolade

    1704 90 90

    Andre varer

    1806 10 00

    Kakaopulver, tilsat sukker eller andre sødemidler

    447

    1806 20 00

    Andre tilberedte varer, i blokke, plader eller stænger af vægt over 2 kg, eller flydende, i pastaform, i pulverform, som granulater eller lignende, i pakninger af nettovægt over 2 kg

    1806 31 00

    Andre varer, i blokke, plader eller stænger: med fyld

    1806 32 00

    Andre varer, i blokke, plader eller stænger: uden fyld

    1806 90

    Andre varer

    1902 11 00

    Pastaprodukter, ikke kogte, fyldte eller på anden måde tilberedt: med indhold af æg

    3 050

    1902 19 00

    Andre pastaprodukter, ikke kogte, fyldte eller på anden måde tilberedt

    1902 20 00

    Pastaprodukter med fyld, også kogt eller på anden måde tilberedt

    1902 30 00

    Andre pastaprodukter

    1902 40 11

    Couscous, ikke tilberedt, i pakninger på 5 kg eller derunder

    1902 40 19

    Couscous, tilberedt, i pakninger på 5 kg eller derunder

    1902 40 91

    Andre varer: Couscous, ikke tilberedt

    1902 40 99

    Andre varer: Couscous, tilberedt

    1905 10 00

    Knækbrød

    766

    1905 20 00

    Honningkager og lignende

    1905 30 00

    Søde kiks, biscuits og småkager; vafler

    1905 40 10

    Tvebakker og kryddere

    1905 40 90

    Andre varer

    1905 90 10

    Kirkeoblater, oblatkapsler af den art, der anvendes til lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller stivelse

    1905 90 21

    Usyret brød

    1905 90 22

    Glutenbrød til diabetikere

    1905 90 29

    Andre varer

    1905 90 90

    Andre varer

    2105 00 00

    Konsumis, også med indhold af kakao

    190

    2203

    Øl

    1 339

    (1)   Varer, for hvilke Marokko indrømmer opretholdelse af det gældende toldbelastningsniveau pr. 1.1.1995 for en periode på fire år inden for grænserne af de angivne toldkontingenter i overensstemmelse med artikel 10, stk. 3, første afsnit.



    Liste 2

    KN-kode

    Varebeskrivelse

    0710 40 00

    Sukkermajs, også kogte i vand eller dampkogte, frosne

    0711 90 94

    Sukkermajs, foreløbigt konserverede, f.eks. med svovldioxid, i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger, men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring

    3823 11 00

    Stearinsyre

    3823 12 00

    Oliesyre

    3823 13 00

    Talloliefedtsyre

    3823 19 00

    Andre varer

    3823 70 10

    Industrielle fedtalkoholer med karakter af syntetisk voks

    3823 70 90

    Andre industrielle fedtalkoholer

    1520 00 00

    Rå glycerol (glycerin); glycerolvand og glycerollud

    2905 45 00

    Glycerol

    1702 50 00

    Kemisk ren fructose

    1702 90 21

    Kemisk ren maltose

    1901 10 10

    Mælkeerstatninger i pulverform

    1901 10 21

    Mel tilsat mælk og andre tilberedninger fremstillet af mel, stivelse eller maltekstrakt, uden indhold af kakao

    1901 10 28

    Mel tilsat mælk og andre tilberedninger fremstillet af mel, stivelse eller maltekstrakt, med indhold af kakao på under 40 vægtprocent

    1901 10 90

    Andre varer

    1901 20 12

    Blandinger og dej til fremstilling af bagværk henhørende under pos. 1905 , fremstillet af mel, stivelse eller maltekstrakt, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 40 vægtprocent

    1901 20 90

    Andre blandinger og dej til fremstilling af bagværk henhørende under pos. 1905

    1901901090

    Andre maltekstrakter

    1901 90 21

    Mel tilsat mælk og tilberedninger til diætetisk brug, uden indhold af kakao

    1901 90 28

    Mel tilsat mælk og tilberedninger til diætetisk brug, med indhold af kakao på under 40 vægtprocent

    1901 90 30

    Tilberedninger til kulinarisk brug

    1901 90 90

    Andre varer

    1904 10 12

    Varer fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter, med indhold af kakao

    1904 10 90

    Andre varer fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter, med indhold af kakao

    1904 20 00

    Tilberedte næringsmidler fremstillet af ikke-ristede og ristede flager af korn eller ekspanderet korn

    1904 90 00

    Andre varer

    2001 90 30

    Sukkermajs i form af korn eller kolber, forkogt eller tilberedt på anden måde

    2004 90 20

    Sukkermajs i form af korn eller kolber, forkogt eller tilberedt på anden måde, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, frosne

    2005 20 20

    Kartofler: tilberedninger i form af mel eller flager

    2005 80 00

    Sukkermajs, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne



    Liste 3

    KN-kode

    Varebeskrivelse

    0403 10

    Yoghurt

    0403 90

    Andre varer

    1506 00 10

    Andre animalske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede, hverken hærdede eller i fast form

    1506 00 91

    Andre varer i pakninger af nettovægt 20 kg og derunder

    1506 00 99

    Andre varer

    1517 10 00

    Margarine, undtagen flydende margarine

    1517 90 10

    Blandinger af ikke-flygtige vegetabilske olier

    1517 90 91

    Tilberedninger af den art, der anvendes til frigørelse af støbeforme

    1517 90 92

    Flydende margarine

    1517 90 99

    Kunstspisefedt og andre tilberedte spiselige fedtstoffer

    1518 00 10

    Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og fraktioner deraf, kogte, oxyderede, dehydrerede, svovlbehandlede, blæste, polymeriserede ved opvarmning i vacuum eller i en inaktiv gas eller på anden måde kemisk modificerede, undtagen varer henhørende under pos. 1516 ; ikke-spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, ikke andetsteds tariferet, linoxyn

    1518 00 20

    Animalske og vegetabilske olier, kogte, oxyderede, dehydrerede, svovlbehandlede, blæste, polymeriserede ved opvarmning i vacuum eller i en inaktiv gas eller på anden måde kemisk modificerede

    1518 00 90

    Andre animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og fraktioner deraf, kogte, oxyderede, dehydrerede, svovlbehandlede, blæste, polymeriserede ved opvarmning i vacuum eller i en inaktiv gas eller på anden måde kemisk modificerede, undtagen varer henhørende under pos. 1516 ; ikke-spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, ikke andetsteds tariferet

    ex 2008 11 90

    Jordnøddesmør

    2008 91 00

    Palmehjerter

    ex 2008 99

    Majs, undtagen sukkermajs

    ex 2008 99

    Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover

    BILAG 3

    HS-nummer

    1212 20

    ex 1516 20

    1521

    1505

    1522

    1901901010

    1903

    ex 2001 90

    2004 10 91

    2101 20

    2103 10

    2106 90 10

    2208

    2502

    2504

    2505

    2506

    2507

    2508

    2509

    2510

    2511

    2512

    2513

    2514

    2516

    2517

    2518

    2519 10

    2519 90

    2521

    2523 21

    2523 30

    2523 90

    2524

    2525

    2526

    2527

    2528

    2529

    2530 10

    2530 40

    2530 90

    2701

    2702

    2703

    2704

    2705

    2706

    2707

    2708

    2709

    2711 14

    2711 19

    2711 21

    2711 29

    2713 11

    2713 12

    2713 90

    2801 20

    2801 30

    2803

    2804 21

    2804 29

    2804 50

    2804 61

    2804 69

    2804 70

    2804 80

    2804 90

    2805

    2808

    2810 00

    2811 11

    2811 19

    2811 22

    2811 23

    2811 29

    2812

    2813

    2814

    2815 20

    2815 30

    2816

    2817 00 90

    2818

    2819

    2820

    2821

    2822

    2823

    2824

    2825

    2826

    2827 10

    2827 20

    2827 31

    2827 32

    2827 34

    2827 35

    2827 36

    2827 38

    2827 39

    2827 41

    2827 49

    2827 51

    2827 59

    2827 60

    2829

    2830

    2831

    2832

    2833 11

    2833 19

    2833 23

    2833 24

    2833 27

    2833 29

    2833 40

    2834

    2835 10

    2835 24

    2835 29

    2835 39

    2836

    2837

    2838

    2840

    2841

    2842 10

    2843

    2844 10

    2844 20

    2844 30 10

    2844 30 29

    2844 30 30

    2844 30 90

    2844 40

    2844 50

    2845

    2846

    2847

    2848

    2849

    2850

    2901

    2902

    2903

    2904

    2905

    2906

    2907

    2908

    2909

    2910

    2911

    2912

    2913

    2914

    2915

    2916

    2917

    2918

    2919

    2920

    2921

    2922

    2923

    2924

    2925

    2926

    2927

    2928

    2929

    2930

    2931

    2932

    2933

    2934

    2935

    2936

    2937

    2938

    2939

    2940

    2941

    2942

    3002 10

    3003 39 20

    3003 90 91

    3004 10 30

    3004 10 91

    3004 10 92

    3004 10 93

    3004 20 30

    3004 20 91

    3004 20 92

    3004 20 93

    3004 20 94

    3004 31 10

    3004 31 91

    3004 31 92

    3004 31 93

    3004 32 30

    3004 32 91

    3004 32 92

    3004 32 93

    3004 32 94

    3004 39 30

    3004 39 40

    3004 39 91

    3004 39 92

    3004 39 93

    3004 40 30

    3004 40 91

    3004 40 92

    3004 40 93

    3004 50 20

    3004 50 91

    3004 50 92

    3004 50 93

    3004 90 30

    3004 90 40

    3004 90 50

    3004 90 60

    3004 90 91

    3004 90 92

    3004 90 93

    3004 90 94

    3005 10 10

    3006 20

    3006 30

    3006 60 11

    3006 60 12

    3101

    3102

    3103

    3104

    3105

    3201

    3202

    3203

    3204 11

    3204 13

    3204 14

    3204 15

    3204 16

    3204 17

    3204 19

    3204 20

    3204 90

    3206

    3207

    3208 90 10

    3209 90 10

    3210

    3402 11

    3402 12

    3402 13

    3402 19

    3402 90 11

    3403

    3404 20

    3507 10

    3507 90

    3606 90

    3701 10

    3701 20 10

    3701 20 99

    3701 30 90

    3701 91

    3701 99

    3702 10

    3702 20 10

    3702 20 99

    3702 31

    3702 32

    3702 39

    3702 41

    3702 42

    3702 43

    3702 44

    3702 51

    3702 52 90

    3702 53

    3702 54

    3702 55 90

    3702 56 90

    3702 91

    3702 92 90

    3702 93

    3702 94 90

    3702 95 90

    3703

    3706 10 93

    3706 90 93

    3801

    3802

    3803

    3805

    3806

    3807

    3810

    3811

    3812

    3813

    3814

    3815

    3817

    3818

    3821

    3822

    3823

    3824 10

    3824 20

    3824 30

    3824 60

    3824 71

    3824 79

    3824 90 10

    3824 90 20

    3824 90 70

    3824 90 80

    3824 90 91

    3824 90 92

    3824 90 93

    3824 90 94

    3824 90 95

    3824 90 96

    3824 90 99

    3901 10 90

    3901 20 90

    3901 30 20

    3901 30 90

    3901 90 20

    3901 90 90

    3902 10 90

    3902 20 90

    3902 30 90

    3902 90 20

    3902 90 90

    3903 11 90

    3903 19 90

    3903 20 90

    3903 30 90

    3903 90 90

    3904 30 90

    3904 40 20

    3904 40 90

    3904 50 90

    3904 61 90

    3904 69 20

    3904 69 90

    3904 90 19

    3904 90 29

    3904 90 95

    3904 90 99

    3905 19 90

    3905 29 19

    3905 29 95

    3905 29 99

    3905 30 90

    3905 91 30

    3905 99 30

    3905 99 95

    3905 99 99

    3906 10 90

    3906 90 19

    3906 90 95

    3906 90 99

    3907 10

    3907 20

    3907 30 90

    3907 40

    3907 99 99

    3908 10 90

    3908 90 90

    3909 10 11

    3909 20 90

    3909 30 90

    3909 40 90

    3909 50 90

    3910

    3911 10 11

    3911 10 13

    3911 10 19

    3911 10 91

    3911 10 93

    3911 10 99

    3911 90 10

    3911 90 93

    3911 90 99

    3912 11 00

    3912 20 10

    3912 31 10

    3912 39 10

    3912 90 21

    3913 10 00

    3914

    3920 41 10

    3921 19 16

    3921 90 20

    4001

    4002

    4003

    4004 00 10

    4004 00 21

    4004 00 22

    4004 00 40

    4004 00 90

    4005 10 10

    4005 20

    4005 91 91

    4005 99 90

    4006 90 11

    4007

    4009 40 10

    4011 30

    4012 90 21

    4014

    4015 11

    4016 99 92

    4016 99 93

    4101

    4102

    4103

    4110

    4301

    4401

    4402

    4403

    4701 00 10

    4702 00 10

    4702 00 21

    4702 00 29

    4702 00 31

    4702 00 91

    4703 11

    4703 19 10

    4703 21 10

    4703 21 90

    4703 29 10

    4704 11

    4704 19 10

    4704 21 10

    4704 21 90

    4704 29 10

    4705 00 10

    4706

    4707 10

    4707 30

    4801 00 10

    4802 20

    4802 30

    4802 40

    4804 31 10

    4804 31 21

    4804 39 10

    4805 21 10

    4805 22 10

    4805 23 10

    4805 29 10

    4805 50 00

    4805 60 10

    4805 70 10

    4805 80 10

    4808 10 21

    4813

    4816 30

    4823 20 11

    4823 90 13

    4901 10

    4901 91 90

    4901 99 99

    4902 10 90

    4902 90 90

    4904 00 90

    4905

    4906

    4907 00 10

    4907 00 20

    4907 00 91

    4908100011

    4908100091

    4908900011

    4908900091

    4911 10 10

    4911 10 91

    4911 99 10

    4911 99 91

    5004

    5005

    5006

    5007

    5111 11 10

    5111 11 91

    5111 19 10

    5111 19 91

    5111 20 10

    5111 20 91

    5111 30 10

    5111 30 91

    5111 90 10

    5111 90 91

    5112 11 10

    5112 11 91

    5112 19 10

    5112 19 91

    5112 20 10

    5112 20 91

    5112 30 10

    5112 30 91

    5112 90 10

    5112 90 91

    5203

    5601 30

    5603 11 10

    5604 90 30

    5604 90 41

    5604 90 70

    5604 90 80

    5608 11 10

    5608901010

    5608902010

    5811 00

    5902 10 10

    5902 20 10

    5902 90 10

    5903 10 10

    5903 20 10

    5903 90 10

    5906 99 10

    5906 99 20

    5907 00 10

    5908

    5909

    5910

    5911

    6115 91 91

    6115 92 91

    6115 93 91

    6115 99 91

    6214 10

    6215 10

    6310 10 11

    6310 10 19

    6310 90 11

    6310 90 12

    6310 90 19

    6310 90 20

    6601 91

    6601 99

    6602 00

    6603 10

    6603 20

    6603 90

    6701

    6702

    6703

    6704

    6806 20

    6909

    6914

    7001

    7002

    7003

    7004

    7005

    7006

    7008

    7010 93 11

    7010 93 19

    7010 94 11

    7010 94 19

    7011

    7012

    7014

    7015

    7016

    7018

    7019

    7101

    7102

    7103

    7104

    7105

    7106

    7107

    7108

    7109

    7110

    7111

    7112 10

    7112 20

    7112 90

    7113

    7114

    7115

    7116

    7117

    7118

    7201

    7202

    7203

    7204

    7205

    7206

    7207

    7208

    7209

    7210 11

    7210 12

    7210 30

    7210 50

    7210 61

    7210 69

    7211

    7212 10 10

    7212 10 21

    7212 10 29

    7212 10 91

    7212 10 99

    7212 20

    7212 40 31

    7212 50 10

    7212 50 20

    7212 50 31

    7212 50 32

    7212 50 33

    7212 50 39

    7212 50 61

    7212 50 62

    7212 50 64

    7212 50 69

    7212 60 10

    7212 60 21

    7212 60 29

    7212 60 91

    7213 10 10

    7213 20 00

    7213 91 10

    7213 91 20

    7213 99 00

    7214 10 00

    7214 20 20

    7214 30 00

    7214 91

    7214 99 10

    7214 99 91

    7214 99 99

    7215 10 10

    7215 10 90

    7215 50 10

    7215 50 90

    7215 90 11

    7215 90 90

    7216 10

    7216 21

    7216 22

    7216 31

    7216 32

    7216 33

    7216 40

    7216 50

    7216 61

    7216 69

    7216 91

    7216 99

    7217 10 10

    7217 10 20

    7217 20 10

    7217 20 91

    7217 30 10

    7217 30 99

    7217 90 10

    7217 90 20

    7218

    7219

    7220

    7221

    7222

    7223

    7224

    7225

    7226

    7227

    7228 10

    7228 20

    7228 30

    7228 40

    7228 50

    7228 60

    7228 70

    7228 80

    7229

    7301 10

    7302 10

    7302 20

    7302 30

    7302 40

    7302 90 30

    7302 90 90

    7303

    7304 10

    7304 29

    7304 31

    7304 39 10

    7304 39 20

    7304 39 31

    7304 39 91

    7304 39 99

    7304 41

    7304 49

    7304 51

    7304 59

    7304 90

    7305 11 99

    7305 12 99

    7305 19 99

    7305 20 99

    7305 31 99

    7305 39 99

    7305 90 99

    7306 10 99

    7306 20 99

    7306 30 99

    7306 40 19

    7306 40 99

    7306 50 99

    7306 60 99

    7306 90 99

    7314 19 10

    7318 12 10

    7318 13 10

    7318 14 10

    7318 15 10

    7318 16 10

    7318 19 10

    7318 21 10

    7318 22 10

    7318 23 10

    7318 24 10

    7318 29 10

    7319

    7321 90 10

    7401

    7402

    7403

    7404

    7405 00 10

    7405 00 90

    7406 10 00

    7406 20 00

    7407 10 10

    7407 10 90

    7407 21

    7407 22

    7407 29

    7408 11 00

    7408 19 90

    7408 21 10

    7408 21 29

    7408 21 30

    7408 21 41

    7408 21 91

    7408 22 10

    7408 22 29

    7408 22 30

    7408 22 41

    7408 22 91

    7408 29 10

    7408 29 29

    7408 29 31

    7408 29 39

    7408 29 41

    7408 29 91

    7409

    7410

    7415 21 10

    7415 29 10

    7415 31 10

    7415 32 10

    7415 39 10

    7419 91 30

    7419 99 30

    7501

    7502

    7503

    7504

    7505

    7506

    7507

    7508 90 10

    7508 90 21

    7601

    7602

    7603

    7604 10 31

    7604 10 40

    7604 10 51

    7604 10 91

    7604 29 21

    7604 29 30

    7604 29 41

    7604 29 91

    7605 11 00

    7605 19 21

    7605 19 90

    7605 21 00

    7605 29 21

    7605 29 90

    7606 11

    7606 12

    7606 91

    7606 92

    7607 11 00

    7607 19 10

    7616 10 10

    7616 99 50

    7801

    7802

    7803

    7804

    7805

    7806

    7901

    7902

    7903

    7904

    7905

    7907 00 10

    8001

    8002

    8101

    8102

    8103

    8104

    8105

    8106

    8107

    8108

    8109

    8110

    8111

    8112

    8113

    8201 50

    8201 60

    8205 51

    8205 59 20

    8205 59 30

    8205 59 40

    8205 59 90

    8209

    8210

    8212

    8213

    8301 10

    8302 20

    8308

    8407 10

    8407 33

    8407 34

    8407 90

    8408 10 10

    8450 20

    8450 90

    8483 10 19

    8483 10 29

    8483 10 90

    8483 20

    8483 30

    8483 40

    8483 60 90

    8504 21 10

    8504 22 10

    8504 23 10

    8504 32 91

    8504 33 10

    8504 34 10

    8504 90

    8507 90

    8511 20

    8511 30

    8511 50

    8511 80

    8511 90

    8512 10

    8512 20

    8512 30

    8512 90

    8523 11 10

    8523 11 99

    8523 12 10

    8523 12 91

    8523 12 99

    8523 13 10

    8523 13 92

    8523 13 93

    8523 13 98

    8523 20 10

    8523 20 99

    8523 30 10

    8523 90 10

    8523 90 91

    8523 90 98

    8524 10 10

    8524 10 90

    8524 31 90

    8524 32

    8524 39 92

    8524 39 99

    8524 40 90

    8524 51 10

    8524 51 90

    8524 52 10

    8524 52 90

    8524 53 30

    8524 53 95

    8524 53 96

    8524 53 97

    8524 53 98

    8524 60 92

    8524 60 99

    8524 91 90

    8524 99 92

    8524 99 95

    8524 99 98

    8526 92

    8528 12 91

    8528129991

    8528129999

    8529 10 22

    8535 40

    8536 41

    8536 49

    8536 90 20

    8539 10

    8539 22

    8539 29

    8539 32

    8539 41 90

    8539 49

    8539 90

    8540 11 00

    8544 30

    8545 20

    8548

    8701 20 91

    8704 21 10

    8704 31 10

    8708 39 10

    8708 39 89

    8708 40

    8708 50

    8708 60

    8708 70

    8708 80 99

    8708 93 91

    8708 93 99

    8708 94

    8708 99 98

    8710

    9001 20

    9001 40

    9001 50

    9001 90

    9003 90

    9028 90 11

    9106 90

    9107

    9208

    9209

    9602

    9605

    9606

    9612

    9613

    9614

    9617

    9618

    For de numre i nomenklaturen, der er markeret med fed skrift, sker toldafviklingen kun for:

    ex 1516 20 : Vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, hærdet ricinusolie (såkaldt opalvoks).

    ex 2001 90 : Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover.

    ex 2001 90 : Palmehjerter.

    BILAG 4

    HS-nummer

    ex 0405 20

    1302 31

    ex 1302 32

    1803

    1804

    1805

    2101 11

    2101 12

    2101 30

    2102

    2103 20

    2103 30

    2103 90

    2104

    2106 10 00

    2106 90 21

    2106 90 29

    2106 90 31

    2106 90 39

    2106 90 50

    2106 90 60

    2106 90 71

    2106 90 79

    2106 90 80

    2106 90 90

    2201 10

    2201 90

    2202 10

    2202 90

    2205

    2207

    2209

    2402

    2403

    2501

    2515

    2520

    2522

    2523 10

    2523 29

    2530 20

    2710 00 11

    2710 00 19

    2710 00 21

    2710 00 29

    2710 00 31

    2710 00 32

    2710 00 39

    2710 00 41

    2710 00 42

    2710 00 49

    2710 00 51

    2710 00 59

    2710 00 60

    2710 00 70

    2710 00 80

    2710 00 90

    2711 11

    2711 12

    2711 13

    2712

    2713 20

    2714

    2715

    2801 10

    2802

    2804 10

    2804 30

    2804 40

    2806

    2807

    2809

    2811 21

    2815 11

    2815 12

    2817 00 10

    2827 33

    2828

    2833 21

    2833 22

    2833 25

    2833 26

    2833 30

    2835 22

    2835 23

    2835 25

    2835 26

    2839

    2842 90

    2851

    3001

    3002 30 10

    3002 30 91

    3002 30 99

    3002 90

    3003 10

    3003 20

    3003 31

    3003 39 10

    3003 39 90

    3003 40

    3003 90 10

    3003 90 92

    3003 90 99

    3004 10 10

    3004 10 99

    3004 20 10

    3004 20 95

    3004 20 96

    3004 20 99

    3004 31 20

    3004 31 99

    3004 32 10

    3004 32 99

    3004 39 10

    3004 39 50

    3004 39 60

    3004 39 99

    3004 40 10

    3004 40 40

    3004 40 50

    3004 40 99

    3004 50 10

    3004 50 30

    3004 50 99

    3004 90 10

    3004 90 95

    3004 90 96

    3004 90 99

    3005 10 91

    3005 10 99

    3005 90 10

    3005 90 91

    3005 90 99

    3006 10

    3006 40

    3006 50

    3006 60 19

    3006 60 91

    3006 60 99

    3204 12

    3205

    3208 10

    3208 20

    3208 90 90

    3209 10 00

    3209 90 90

    3211

    3212 90

    3214

    3215

    3301

    3302 10 10

    3302 10 20

    3302 10 90

    3302 90

    3303

    3304

    3305

    3306

    3307

    3401

    3402 20

    3402 90 19

    3402 90 90

    3404 10

    3404 90

    3405

    3406

    3407

    3501

    3502

    3503

    3504

    3505

    3506

    3605

    3701 20 91

    3701 30 10

    3702 20 91

    3704

    3705

    3804

    3808

    3809

    3816

    3819

    3820

    3824 40

    3824 50

    3824 90 30

    3824 90 40

    3824 90 50

    3824 90 60

    3901 10 10

    3901 10 20

    3901 20 10

    3901 20 20

    3901 30 10

    3901 30 30

    3901 90 10

    3901 90 30

    3902 10 10

    3902 10 20

    3902 20 10

    3902 20 20

    3902 30 10

    3902 30 20

    3902 30 30

    3902 90 10

    3902 90 30

    3903 11 10

    3903 11 20

    3903 19 10

    3903 19 20

    3903 20 10

    3903 20 20

    3903 30 10

    3903 30 20

    3903 90 10

    3903 90 20

    3904 10

    3904 21

    3904 22

    3904 30 10

    3904 30 20

    3904 40 10

    3904 40 30

    3904 50 10

    3904 50 20

    3904 61 10

    3904 61 20

    3904 69 10

    3904 69 30

    3904 90 11

    3904 90 15

    3904 90 21

    3904 90 25

    3904 90 91

    3904 90 96

    3905 12

    3905 19 10

    3905 19 20

    3905 21 10

    3905 21 90

    3905 29 11

    3905 29 15

    3905 29 91

    3905 29 96

    3905 30 11

    3905 30 19

    3905 30 20

    3905 91 11

    3905 91 19

    3905 91 20

    3905 99 11

    3905 99 19

    3905 99 20

    3905 99 91

    3905 99 96

    3906 10 10

    3906 10 20

    3906 90 11

    3906 90 15

    3906 90 91

    3906 90 96

    3907 30 10

    3907 50

    3907 60 20

    3907 60 90

    3907 91 10

    3907 91 90

    3907 99 10

    3907 99 91

    3908 10 10

    3908 10 20

    3908 90 10

    3908 90 20

    3909 10 19

    3909 10 20

    3909 10 90

    3909 20 10

    3909 20 20

    3909 30 10

    3909 30 20

    3909 40 10

    3909 40 20

    3909 50 10

    3909 50 20

    3911 10 17

    3911 10 97

    3911 90 10

    3911 90 91

    3911 90 97

    3912 12

    3912 20 90

    3912 31 90

    3912 39 90

    3912 90 10

    3912 90 29

    3912 90 90

    3913 90

    3915

    3916

    3917

    3918

    3919

    3920 10

    3920 20

    3920 30

    3920 41 90

    3920 42 10

    3920 42 90

    3920 51

    3920 59

    3920 61

    3920 62

    3920 63

    3920 69

    3920 71

    3920 72

    3920 73

    3920 79

    3920 91

    3920 92

    3920 93

    3920 94

    3920 99

    3921 11

    3921 12

    3921 13

    3921 14

    3921 19 11

    3921 19 17

    3921 19 19

    3921 19 20

    3921 19 30

    3921 19 40

    3921 19 50

    3921 19 90

    3921 90 11

    3921 90 19

    3921 90 30

    3921 90 40

    3921 90 51

    3921 90 52

    3921 90 60

    3921 90 70

    3921 90 80

    3921 90 94

    3921 90 95

    3921 90 96

    3921 90 98

    3922

    3923

    3924

    3925

    3926

    4004 00 23

    4004 00 29

    4005 10 20

    4005 10 90

    4005 91 10

    4005 91 99

    4005 99 10

    4006 10 10

    4006 10 90

    4006 90 12

    4006 90 13

    4006 90 19

    4006 90 91

    4006 90 99

    4008

    4009 10

    4009 20

    4009 30

    4009 40 90

    4009 50

    4010 11 90

    4010 12

    4010 13

    4010 19

    4010 21

    4010 22

    4010 23

    4010 24

    4010 29

    4011 10

    4011 20

    4011 40

    4011 50

    4011 91

    4011 99

    4012 90 10

    4012 90 31

    4012904010

    4012909011

    4012909021

    4012909029

    4013

    4015 19

    4015 90

    4016 10

    4016 91

    4016 92

    4016 93

    4016 94

    4016 95

    4016 99 11

    4016 99 19

    4016 99 21

    4016 99 22

    4016 99 29

    4016 99 30

    4016 99 40

    4016 99 50

    4016 99 60

    4016 99 91

    4016 99 98

    4017

    4104

    4105

    4106

    4107

    4108

    4109

    4111

    4201

    4202

    4203

    4204

    4205

    4206

    4302

    4303

    4304

    4404

    4405

    4406

    4407

    4408

    4409

    4410

    4411

    4412

    4413

    4414

    4415

    4416

    4417

    4418

    4419

    4420

    4421

    4501

    4502

    4503

    4504

    4601

    4602

    4701 00 90

    4702 00 39

    4702 00 99

    4703 19 90

    4703 29 90

    4704 19 90

    4704 29 90

    4705 00 90

    4707 20

    4707 90

    4801 00 90

    4802 10

    4802 51

    4802 52

    4802 53

    4802 60

    4803

    4804 11

    4804 19

    4804 21

    4804 29

    4804 31 29

    4804 31 31

    4804 31 32

    4804 31 39

    4804 31 40

    4804 31 51

    4804 31 52

    4804 31 59

    4804 31 90

    4804 39 21

    4804 39 29

    4804 39 31

    4804 39 32

    4804 39 39

    4804 39 41

    4804 39 49

    4804 39 90

    4804 41

    4804 42

    4804 49

    4804 51

    4804 52

    4804 59

    4805 10

    4805 21 20

    4805 21 30

    4805 21 90

    4805 22 20

    4805 22 30

    4805 22 40

    4805 22 90

    4805 23 20

    4805 23 30

    4805 23 90

    4805 29 20

    4805 29 30

    4805 29 40

    4805 29 90

    4805 30

    4805 40

    4805 60 20

    4805 60 30

    4805 60 40

    4805 60 90

    4805 70 20

    4805 70 30

    4805 70 90

    4805 80 20

    4805 80 30

    4805 80 40

    4805 80 90

    4806

    4807

    4808 10 10

    4808 10 29

    4808 10 91

    4808 10 99

    4808 20

    4808 30

    4808 90

    4809

    4810

    4811

    4812

    4814

    4815

    4816 10

    4816 20

    4816 90

    4817

    4818

    4819

    4820

    4821

    4822

    4823 11

    4823 19

    4823 20 19

    4823 20 90

    4823 40

    4823 51

    4823 59

    4823 60

    4823 70

    4823 90 11

    4823 90 12

    4823 90 19

    4823 90 21

    4823 90 29

    4823 90 31

    4823 90 32

    4823 90 33

    4823 90 34

    4823 90 35

    4823 90 36

    4823 90 37

    4823 90 39

    4823 90 41

    4823 90 49

    4823 90 51

    4823 90 59

    4823 90 60

    4823 90 91

    4823 90 92

    4823 90 99

    4901 91 10

    4901 99 10

    4901 99 91

    4902 10 10

    4902 90 10

    4903

    4904 00 10

    4907 00 30

    4907 00 99

    4908100019

    4 908 100 099

    4908900019

    4908900099

    4909

    4910

    4911 10 99

    4911 91

    4911 99 99

    5106

    5107

    5108

    5109

    5110

    5111 11 99

    5111 19 99

    5111 20 99

    5111 30 99

    5111 90 99

    5112 11 99

    5112 19 99

    5112 20 99

    5112 30 99

    5112 90 99

    5113

    5204

    5205

    5206

    5207

    5208

    5209

    5210

    5211

    5212

    5306

    5307

    5308

    5309

    5310

    5311

    5401

    5402

    5403

    5404

    5405

    5406

    5407

    5408

    5508

    5509

    5510

    5511

    5512

    5513

    5514

    5515

    5516

    5601 10 10

    5601 10 90

    5601 21

    5601 22

    5601 29

    5602

    5603 11 21

    5603 11 29

    5603 11 90

    5603 12 10

    5603 12 21

    5603 12 29

    5603 12 90

    5603 13 10

    5603 13 21

    5603 13 29

    5603 13 90

    5603 14 10

    5603 14 21

    5603 14 29

    5603 14 90

    5603 91 10

    5603 91 21

    5603 91 29

    5603 91 90

    5603 92 10

    5603 92 21

    5603 92 29

    5603 92 90

    5603 93 10

    5603 93 21

    5603 93 29

    5603 93 90

    5603 94 10

    5603 94 21

    5603 94 29

    5603 94 90

    5604 10

    5604 20

    5604 90 10

    5604 90 20

    5604 90 49

    5604 90 51

    5604 90 53

    5604 90 59

    5604 90 60

    5604 90 90

    5605

    5606

    5607

    5608 11 90

    5608 19

    5608901090

    5 608 902 090

    5608 90 30

    5608 90 90

    5609

    5701

    5702

    5703

    5704

    5705

    5801 10

    5801 21

    5801 22

    5801 23

    5801 24

    5801 25

    5801 26

    5801 31

    5801 32

    5801 33

    5801 34

    5801 35

    5801 36

    5801 90

    5802 11

    5802 19

    5802 20

    5802 30

    5803 10

    5803 90

    5804 10

    5804 21

    5804 29

    5804 30

    5805 00

    5806 10

    5806 20

    5806 31

    5806 32

    5806 39

    5806 40

    5807 10

    5807 90

    5808 10

    5808 90

    5809 00

    5810 10

    5810 91

    5810 92

    5810 99

    5901

    5902 10 20

    5902 10 90

    5902 20 20

    5902 20 90

    5902 90 20

    5902 90 90

    5903 10 90

    5903 20 90

    5903 90 90

    5904

    5905

    5906 10 00

    5906 91 00

    5906 99 90

    5907 00 20

    5907 00 90

    6001

    6002

    6101

    6102

    6103

    6104

    6105

    6106

    6107

    6108

    6109

    6110

    6111

    6112

    6113

    6114

    6115 11

    6115 12

    6115 19

    6115 20

    6115 91 10

    6115 91 99

    6115 92 10

    6115 92 99

    6115 93 10

    6115 93 99

    6115 99 10

    6115 99 99

    6116

    6117

    6201

    6202

    6203

    6204

    6205

    6206

    6207

    6208

    6209

    6210

    6211

    6212

    6213

    6214 20

    6214 30

    6214 40

    6214 90

    6215 20

    6215 90

    6216 00

    6217

    6301

    6302

    6303

    6304

    6305

    6306

    6307

    6308

    6310 10 90

    6310 90 90

    6401

    6402

    6403

    6404

    6405

    6406

    6501

    6502

    6503

    6504

    6505

    6506

    6507

    6601 10

    6801

    6802

    6803

    6804

    6805

    6806 10

    6806 90

    6807

    6808

    6809

    6810

    6811

    6812

    6813

    6814

    6815 20

    6815 91

    6815 99 10

    6815 99 90

    6901

    6902 20

    6902 90

    6903 20

    6903 90

    6904

    6905

    6906

    6907

    6908

    6910

    6911

    6912

    6913

    7007

    7009

    7010 10

    7010 20

    7010 91

    7010 92

    7010 93 20

    7010 93 30

    7010 93 40

    7010 93 90

    7010 94 20

    7010 94 30

    7010 94 40

    7010 94 90

    7013

    7020

    7210 20

    7210 41

    7210 49

    7210 70

    7210 90

    7212 30

    7212 40 10

    7212 40 20

    7212 40 39

    7212 40 91

    7212 40 99

    7212 50 40

    7212 50 51

    7212 50 52

    7212 50 59

    7212 50 63

    7212 50 90

    7212 60 30

    7212 60 99

    7213 10 90

    7213 91 90

    7214 20 90

    7214 99 91

    7215 50 21

    7215 50 29

    7215 90 19

    7217 10 90

    7217 20 99

    7217 30 91

    7217 90 90

    7301 20

    7305 11 10

    7305 11 91

    7305 12 10

    7305 12 91

    7305 19 10

    7305 19 91

    7305 20 10

    7305 20 91

    7305 31 10

    7305 31 20

    7305 31 91

    7305 39 10

    7305 39 20

    7305 39 91

    7305 90 10

    7305 90 20

    7305 90 91

    7306 10 10

    7306 10 91

    7306 20 10

    7306 20 91

    7306 30 10

    7306 30 91

    7306 40 11

    7306 40 91

    7306 50 10

    7306 50 91

    7306 60 10

    7306 60 91

    7306 90 10

    7306 90 91

    7307

    7308

    7309 00 10

    7309 00 20

    7309 00 39

    7309 00 89

    7310

    7311 00 80

    7313

    7314 12

    7314 13

    7314 14

    7314 19 90

    7314 20

    7314 31

    7314 39

    7314 41

    7314 42

    7314 49

    7314 50

    7315

    7317

    7318 11

    7318 12 90

    7318 13 90

    7318 14 90

    7318 15 90

    7318 16 90

    7318 19 90

    7318 21 90

    7318 22 90

    7318 23 21

    7318 23 29

    7318 23 91

    7318 23 99

    7318 24 90

    7318 29 90

    7320

    7321 11

    7321 12

    7321 13

    7321 81

    7321 82

    7321 83

    7321 90 20

    7321 90 30

    7321 90 90

    7322

    7323 10

    7323 91

    7323 92

    7323 93

    7323 94

    7323 99 10

    7323 99 90

    7324

    7325

    7326

    7408 19 10

    7408 21 21

    7408 21 49

    7408 21 99

    7408 22 21

    7408 22 49

    7408 22 99

    7408 29 21

    7408 29 49

    7408 29 99

    7411

    7412

    7413

    7414

    7415 10 00

    7415 21 21

    7415 21 29

    7415 21 91

    7415 21 99

    7415 29 21

    7415 29 29

    7415 29 91

    7415 29 99

    7415 31 90

    7415 32 90

    7415 39 90

    7416

    7417

    7418

    7419 10 00

    7419 91 10

    7419 91 20

    7419 91 40

    7419 91 90

    7419 99 10

    7419 99 20

    7419 99 40

    7419 99 90

    7508 10 00

    7508 90 29

    7508 90 30

    7508 90 90

    7604 10 10

    7604 10 20

    7604 10 39

    7604 10 59

    7604 10 99

    7604 21 00

    7604 29 10

    7604 29 29

    7604 29 49

    7604 29 99

    7605 19 10

    7605 19 29

    7605 29 10

    7605 29 29

    7607 19 90

    7607 20 00

    7608

    7609

    7610

    7611

    7612

    7613

    7614

    7615

    7616 10 20

    7616 10 90

    7616 91 00

    7616 99 10

    7616 99 20

    7616 99 30

    7616 99 40

    7616 99 60

    7616 99 90

    7906

    7907 00 90

    8003

    8004

    8005 00

    8006

    8007

    8201 10

    8201 20

    8201 30

    8201 40

    8201 90

    8202 20 10

    8202 20 90

    8202 91 00

    8205 20

    8205 59 10

    8211

    8214

    8215

    8301 20

    8301 30

    8301 40

    8301 50

    8301 60

    8301 70

    8302 10

    8302 30

    8302 41

    8302 42

    8302 49

    8302 50

    8302 60

    8303

    8304

    8305

    8306

    8307

    8309

    8310

    8311

    8402 12 91

    8402 12 99

    8402 19 91

    8402 19 99

    8402 20 00

    8403 10 00

    8403 90 00

    8407 31

    8407 32

    8408 20 10

    8408 20 21

    8408 20 29

    8408 20 90

    8409 91 21

    8409 91 30

    8409 91 41

    8409 91 50

    8409 99 21

    8409 99 29

    8409 99 30

    8409 99 50

    8413 70 90

    8414 51 11

    8414 59 10

    8414 60 10

    8417 20 90

    8418 10 00

    8418 21 00

    8418 22 00

    8418 29 00

    8418 30 00

    8418 40 00

    8418 50 90

    8418 91 00

    8419 11

    8419 19

    8419 81 20

    8419 90 10

    8419 90 20

    8421 23 00

    8421 29 10

    8421 31 00

    8421 39 10

    8421 99 21

    8421 99 91

    8421 99 99

    8424 10 00

    8426 11 10

    8428 33 90

    8431 39 10

    8431 41 19

    8431 41 90

    8431 42 00

    8431 49 21

    8431 49 23

    8431 49 24

    8431 49 90

    8432 10 10

    8432 10 90

    8432 90

    8438 10 10

    8450 11

    8450 12

    8450 19

    8474 31 11

    8474 90 10

    8474 90 91

    8474 90 98

    8479 89 20

    8481

    8483 10 11

    8483 10 21

    8483 50

    8483 60 10

    8483 90 00

    8484

    8485 90

    8502 11 00

    8504 10

    8504 21 89

    8504 21 99

    8504 22 91

    8504 22 99

    8504 23 81

    8504 23 89

    8504 23 99

    8504 31 10

    8504 31 93

    8504 31 98

    8504 32 10

    8504 32 92

    8504 32 98

    8504 33 91

    8504 33 99

    8504 34 81

    8504 34 89

    8504 34 99

    8504 40 10

    8504 40 99

    8504 50 00

    8506 10

    8506 30

    8506 40

    8506 50

    8506 60

    8506 80

    8506 90 90

    8507 10 00

    8507 20 00

    8507 30

    8507 40

    8507 80

    8516 10 10

    8516 21 00

    8516 29 00

    8516 60 00

    8516 80 00

    8516 90 10

    8516 90 90

    8529 10 23

    8535 10

    8535 21

    8535 29

    8535 30

    8535 90

    8536 10

    8536 20

    8536 30

    8536 50

    8536 61

    8536 69

    8536 90 10

    8536 90 30

    8536 90 90

    8537

    8538

    8544 11

    8544 19

    8544 20

    8544 41

    8544 49

    8544 51

    8544 59

    8544 60

    8605

    8606 10

    8606 91

    8606 92

    8606 99

    8701 20 19

    8701 20 99

    8701 90 42

    8702 10 91

    8702 10 92

    8702 10 99

    8702 90 21

    8702 90 22

    8702 90 29

    8702 90 80

    8703 10

    8703 21 10 *

    8703 21 20

    8703 21 31

    8703 21 39

    8703 21 81 *

    8703 21 89 *

    8703 22 10 *

    8703 22 20

    8703 22 31

    8703 22 39

    8703 22 83 *

    8703 22 88 *

    8703 23 10 *

    8703 23 20

    8703 23 31

    8703 23 39

    8703 23 43 *

    8703 23 48 *

    8703 23 53

    8703 23 58

    8703 23 83

    8703 23 88

    8703 24 10

    8703 24 20

    8703 24 31

    8703 24 39

    8703 24 83

    8703 24 88

    8703 31 10 *

    8703 31 20

    8703 31 31

    8703 31 39

    8703 31 41 *

    8703 31 49 *

    8703 31 81 *

    8703 31 89 *

    8703 32 10 *

    8703 32 20

    8703 32 31

    8703 32 39

    8703 32 43 *

    8703 32 48 *

    8703 32 53 *

    8703 32 58 *

    8703 32 83

    8703 32 88

    8703 33 10

    8703 33 20

    8703 33 31

    8703 33 39

    8703 33 83

    8703 33 88

    8703 90 90

    8704 21 99

    8704 22 90

    8704 23 90

    8704 31 90

    8704 32 90

    8704 90 99

    8705 10

    8705 90 98

    8706

    8707

    8708 10

    8708 21

    8708 29

    8708 31

    8708 39 81

    8708 80 10

    8708 80 20

    8708 80 91

    8708 91

    8708 92

    8708 93 10

    8708 93 92

    8708 99 10

    8708 99 21

    8708 99 29

    8708 99 93

    8708 99 94

    8708 99 95

    8708 99 96

    8711

    8712

    8714 11

    8714 19

    8714 91

    8714 92

    8714 93

    8714 94

    8714 95

    8714 96

    8714 99

    8715

    8716 10 19

    8716 10 90

    8716 20 19

    8716 20 90

    8716311900

    8716 31 90

    8716392900

    8716 39 80

    8716 40 19

    8716 40 90

    8716 80

    8716 90

    9003 11

    9003 19

    9004

    9021 21

    9021 30 10

    9028 10

    9028 20

    9028 30

    9028 90 19

    9028 90 90

    9401

    9402 90

    9403

    9404

    9405 10

    9405 20

    9405 30

    9405 40

    9405 50

    9405 60

    9405 91 80

    9405 92 90

    9405 99 21

    9405 99 22

    9405 99 23

    9405 99 29

    9405 99 31

    9405 99 39

    9405 99 40

    9405 99 51

    9405 99 59

    9405 99 61

    9405 99 69

    9405 99 71

    9405 99 79

    9405 99 91

    9405 99 92

    9405 99 93

    9405 99 94

    9405 99 99

    9406

    9504 40

    9603

    9604

    9607

    9608

    9609

    9610

    9611

    9615

    9616

    For de numre i nomenklaturen, der er markeret med en asterisk, sker toldafviklingen i følgende tempo og efter følgende tidsplan:

     3 år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver sats til 97 % af basissatsen

     4 år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver sats til 94 % af basissatsen

     5 år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver sats til 91 % af basissatsen

     6 år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver sats til 88 % af basissatsen

     7 år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver sats til 73 % af basissatsen

     8 år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver sats til 58 % af basissatsen

     9 år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver sats til 43 % af basissatsen

     10 år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver sats til 28 % af basissatsen

     11 år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver sats til 13 % af basissatsen

     12 år efter aftalens ikrafttræden afskaffes den resterende told.

    For de numre i nomenklaturen, der er markeret med fed skrift, sker toldafviklingen kun for:

    ex 0405 20 : Smørbare mælkefedtprodukter med fedtindhold på under 75 vægtprocent

    ex 1302 32 : Planteslimer og gelatileringsmidler, også modificerede, udvundet af johannesbrød eller af frø af johannesbrød.

    ▼B

    BILAG 5



    DE I ARTIKEL 12, STK. 1, OMHANDLEDE VARER

    HS-nummer

    Varebeskrivelse

    Referencepris

    4011 10

    Nye dæk, af gummi af den art, der anvendes til personautomobiler (herunder stationcars og racerbiler), til busser og lastautomobiler, til motorcykler og knallerter, andre dæk

    36 DH/kg

    4011 20

    4011 40

    4011 50

    4011 91

    4011 99

    4013 10

    Slanger af gummi, af den art, der anvendes til personautomobiler (herunder stationcars og racerbiler), busser eller lastautomobiler

    36 DH/kg

    4013 20

    Slanger af den art, der anvendes til cykler og cykler med hjælpemotor

    44 DH/kg

    4013900010

    4013900020

    4013900090

    Andre slanger

    36 DH/kg

    5106

    Garn af kartet uld, ikke i detailsalgsoplægninger

    55 DH/kg

    5107

    Garn af kæmmet uld, ikke i detailsalgsoplægninger

    100 DH/kg

    ex  51 11

    Vævet stof af kartet uld med indhold af uld på 85 vægtprocent eller derover, af vægt under 300 g/m2

    250 DH/kg

    ex  51 11

    Andet vævet stof af kartet uld med indhold af uld på 85 vægtprocent eller derover, af vægt over 300 g/m2

    200 DH/kg

    ex 5112 11

    Vævet stof af kæmmet uld med indhold af uld på 85 vægtprocent eller derover, af vægt under 200 g/m2

    300 DH/kg

    ex 5112 19

    Andet vævet stof af kæmmet uld med indhold af uld på 85 vægtprocent eller derover, af vægt over 200 g/m2

    300 DH/kg

    ex 5112 20

    Andet vævet stof af kæmmet uld med indhold af uld under 85 vægtprocent, blandet med kemofibre

    250 DH/kg

    ex 5112 30

    Andet vævet stof af kæmmet uld med indhold af uld under 85 vægtprocent, blandet med korte kemofibre, af vægt over 200 g/m2, men ikke over 375 g/m2

    250 DH/kg

    ex 5112 30

    Vævet stof af kæmmet uld med indhold af uld under 85 vægtprocent, blandet med korte kemofibre, af vægt 200 g/m2 og derunder

    250 DH/kg

    ex 5112 90

    Vævet stof af kæmmet uld med indhold af uld under 85 vægtprocent, blandet med andre fibre, af vægt 375 g/m2

    250 DH/kg

    ex 5112 90

    Vævet stof af kæmmet uld med indhold af uld under 85 vægtprocent, blandet med andre fibre, af en vægt over 200 g/m2, men ikke over 375 g/m2

    300 DH/kg

    5205

    Garn af bomuld, ikke i detailsalgsoplægninger

    55 DH/kg

    5206

    5208329092

    Vævet stof af bomuld, med indhold af bomuld på 85 vægtprocent eller derover, farvet eller trykt, lærredsvævet, af vægt over 130 g/m2, men ikke over 200 g/m2, af bredde over 115 cm, men ikke over 165 cm

    200 DH/kg

    5208529092

    5208329099

    Vævet stof af bomuld, med indhold af bomuld på 85 vægtprocent eller derover, farvet eller trykt, lærredsvævet, af vægt over 130 g/m2, men ikke over 200 g/m2, af bredde over 165 cm

    200 DH/kg

    5208529099

    ex 5208 32 90

    Andet vævet stof af bomuld, med indhold af bomuld på 85 vægtprocent eller derover, fremstillet af garn af forskellige farver, af vægt over 100 g/m2, men ikke over 130 g/m2, af bredde over 115 cm

    200 DH/kg

    ex 5208 33 90

    ex 5208 39 30

    ex 5208 42 90

    Andet vævet stof af bomuld, med indhold af bomuld på 85 vægtprocent eller derover, fremstillet af garn af forskellige farver, af vægt over 100 g/m2, men ikke over 165 g/m2, af bredde over 85 cm

    250 DH/kg

    ex 5208 43 90

    ex 5208 49 90

    ex 5208 51 90

    Vævet stof, med indhold af bomuld på 85 vægtprocent eller derover, farvet, af vægt under 200 g/m2, af bredde over 115 cm

    250 DH/kg

    ex 5208 52 90

    ex 5208 53 90

    ex 5208 59 90

    5209 31 90

    Vævet stof, med indhold af bomuld på 85 vægtprocent eller derover, farvet eller trykt, af vægt over 200 g/m2

    200 DH/kg

    5209 32 90

    5209 39 90

    5209 51 90

    5209 52 90

    5209 59 90

    ex 5209 41 90

    Vævet stof, med indhold af bomuld på 85 vægtprocent eller derover, fremstillet af garn af forskellige farver, af vægt over 200 g/m2, af bredde over 115 cm

    200 DH/kg

    ex 5209 42 90

    ex 5209 43 90

    ex 5209 49 90

    5209519090

    Vævet stof, med indhold af bomuld på 85 vægtprocent eller derover, trykt, af vægt over 200 g/m2, af bredde over 115 cm

    200 DH/kg

    5209529090

    5209599090

    5210119091

    Vævet stof, ubleget, med indhold af bomuld på under 85 vægtprocent, blandet hovedsagelig eller udelukkende med kemofibre, af vægt 200 g/m2 eller derunder, af bredde på 85 cm eller derover

    200 DH/kg

    5210129091

    5210199091

    ex 5210 31 90

    Vævet stof, med indhold af bomuld på under 85 vægtprocent, farvet eller fremstillet af garn af forskellige farver, af vægt under 200 g/m2, af bredde på 85 cm eller derover

    200 DH/kg

    ex 5210 32 90

    ex 5210 39 90

    ex 5210 41 90

    ex 5210 42 90

    ex 5210 49 90

    ex 5210 51 90

    Vævet stof, med indhold af bomuld på under 85 vægtprocent, trykt, af vægt under 200 g/m2, af bredde over 115 cm

    200 DH/kg

    ex 5210 52 90

    ex 5210 59 90

    ex 5211 31 90

    Vævet stof, med indhold af bomuld på under 85 vægtprocent, farvet eller fremstillet af garn af forskellige farver, af vægt over 200 g/m2, af bredde på 85 cm eller derover

    200 DH/kg

    ex 5211 32 90

    ex 5211 39 90

    ex 5211 41 90

    ex 5211 42 90

    ex 5211 43 90

    ex 5211 49 90

    ex 5211 51 90

    Vævet stof, med indhold af bomuld på under 85 vægtprocent, trykt, af vægt over 200 g/m2, af bredde over 115 cm

    200 DH/kg

    ex 5211 52 90

    ex 5211 59 90

    5212139090

    Andet vævet stof af bomuld, farvet eller fremstillet af garn af forskellige farver, af vægt under 200 g/m2, af bredde på 85 cm eller derover

    200 DH/kg

    5212149090

    5212159090

    Andet vævet stof af bomuld, trykt, af vægt under 200 g/m2, af bredde på 85 cm eller derover

    200 DH/kg

    5212239090

    Andet vævet stof af bomuld, af vægt over 200 g/m2, trykt eller fremstillet af garn af forskellige farver, af bredde på 85 cm eller derover

    200 DH/kg

    5212249090

    5212259090

    5309119019

    Vævet stof af hør, med indhold af hør på 85 vægtprocent eller derover, ubleget, af vægt 400 g/m2 og derunder, af bredde på 160 cm eller derover

    200 DH/kg

    5309299010

    Vævet stof af hør, med indhold af hør under 85 vægtprocent, af bredde under 160 cm, bortset fra ubleget og bleget

    200 DH/kg

    5310 10 90

    Vævet stof af jute eller andre bastfibre henhørende under pos. 5303

    10 DH/kg

    5310 90 90

    5402 31

    Tekstureret garn af nylon eller andre polyamider

    55 DH/kg

    5402 32

    5402 33

    Tekstureret garn af polyester

    40 DH/kg

    5406109121

    5402390020

    Tekstureret garn af polyethylen eller polypropylen

    40 DH/kg

    5406109140

    5403200090

    Andet garn af teksturerede endeløse regenerede fibre, bortset fra garn af acetat

    40 DH/kg

    5406209190

    5407419991

    Vævet stof med indhold af endeløse fibre af nylon eller andre polyamider på 85 vægtprocent eller derover, ubleget, løstvævet stof til gardiner

    200 DH/kg

    5407519921

    Vævet stof med indhold af teksturerede endeløse fibre af polyester på 85 vægtprocent eller derover, ubleget eller bleget, løstvævet stof til gardiner

    200 DH/kg

    5407609021

    Vævet stof med indhold af ikke-teksturerede endeløse fibre af polyester på 85 vægtprocent eller derover, ubleget, bleget eller udkogt, løstvævet stof til gardiner

    200 DH/kg

    5407719991

    Andet vævet stof med indhold af endeløse syntetiske fibre på 85 vægtprocent eller derover, ubleget eller bleget, løstvævet stof til gardiner

    200 DH/kg

    5407429920

    Vævet stof med indhold af endeløse fibre af nylon eller andre polyamider på 85 vægtprocent eller derover, farvet, trykt eller fremstillet af garn af forskellige farver, løstvævet stof til gardiner

    200 DH/kg

    5407439921

    5407449921

    5407429999

    Andet vævet stof med indhold af endeløse fibre af nylon eller andre polyamider på 85 vægtprocent eller derover, farvet, trykt eller fremstillet af garn af forskellige farver, af bredde over 57 cm

    200 DH/kg

    5407439999

    5407449999

    5407529999

    Andet vævet stof med indhold af teksturerede endeløse fibre af polyester på 85 vægtprocent eller derover, farvet, trykt eller fremstillet af garn af forskellige farver, af bredde over 57 cm

    200 DH/kg

    5407539999

    5407549999

    5407609069

    Andet vævet stof med indhold af ikke-teksturerede endeløse fibre af polyester på 85 vægtprocent eller derover, farvet, trykt eller fremstillet af garn af forskellige farver, af bredde over 57 cm

    200 DH/kg

    5407609089

    5407609099

    5407729999

    Andet vævet stof med indhold af endeløse syntetiske fibre på 85 vægtprocent eller derover, farvet, trykt eller fremstillet af garn af forskellige farver, af bredde over 57 cm

    200 DH/kg

    5407739999

    5407749999

    5407439930

    Jacquardvævet stof med indhold af endeløse syntetiske fibre på 85 vægtprocent eller derover

    200 DH/kg

    5407539930

    5407609070

    5407739930

    5407829990

    Vævet stof med indhold af endeløse syntetiske fibre på 85 vægtprocent eller derover og hovedsagelig eller udelukkende blandet med bomuld, farvet, trykt eller fremstillet af garn af forskellige farver

    200 DH/kg

    5407839999

    5407849990

    5407839991

    Jacquardvævet stof med indhold af endeløse syntetiske fibre på under 85 vægtprocent og hovedsagelig eller udelukkende blandet med bomuld, farvet, trykt eller fremstillet af garn af forskellige farver

    200 DH/kg

    5407929990

    Andet vævet stof af endeløse syntetiske fibre, farvet, trykt eller fremstillet af garn af forskellige farver

    200 DH/kg

    5407939990

    5407949990

    5408229992

    Andet vævet stof med indhold af endeløse regenererede fibre, strimler eller lignende på 85 vægtprocent eller derover, af bredde over 57 cm

    200 DH/kg

    5408229999

    5408239931

    Jacquardvævet stof med indhold af endeløse regenererede fibre, strimler eller lignende på 85 vægtprocent eller derover, af bredde over 115 cm, men ikke over 140 cm, af vægt over 250 g/m2, fremstillet af garn af forskellige farver

    200 DH/kg

    5408239939

    Vævet stof med indhold af endeløse regenererede fibre, strimler eller lignende på 85 vægtprocent eller derover, fremstillet af garn af forskellige farver, af finhed 195 decitex eller derover og af bredde 140 cm eller derover (madraslærred)

    200 DH/kg

    5408239999

    Vævet stof fremstillet af garn af forskellige farver, med indhold af endeløse regenererede fibre, strimler eller lignende på 85 vægtprocent eller derover, af bredde over 75 cm

    200 DH/kg

    5408249999

    Vævet stof, med indhold af endeløse regenererede fibre, strimler eller lignende på 85 vægtprocent eller derover, trykt, af bredde over 57 cm

    200 DH/kg

    5408329990

    Andet vævet stof af endeløse regenererede fibre, farvet, trykt eller fremstillet af garn af forskellige farver

    200 DH/kg

    5408339999

    5408349990

    5408339991

    Andet jacquardvævet stof af endeløse regenererede fibre, af bredde over 115 cm, men ikke over 140 cm, af vægt over 250 g/m2

    200 DH/kg

    5408339992

    Andet vævet stof af endeløse regenererede fibre, fremstillet af garn af forskellige farver, af finhed 195 decitex eller derover og af bredde 140 cm eller derover (madraslærred)

    200 DH/kg

    5509

    Garn af korte kemofibre (undtagen sytråd), ikke i detailsalgsoplægninger

    85 DH/kg

    5510

    5511

    Garn af korte kemofibre (undtagen sytråd), i detailsalgsoplægninger

    55 DH/kg

    5512199091

    Vævet stof med indhold på 85 vægtprocent af korte syntetiske fibre, trykt

    200 DH/kg

    5512299091

    5512999091

    5512199099

    Vævet stof med indhold på 85 vægtprocent af korte syntetiske fibre, fremstillet af garn af forskellige farver

    200 DH/kg

    5512299099

    5512999099

    5513419000

    Vævet stof med indhold på 85 vægtprocent af korte syntetiske fibre, blandet hovedsagelig eller udelukkende med bomuld, trykt

    200 DH/kg

    5513439000

    5513499000

    5514419090

    5514429090

    5514439090

    5514499090

    5515119094

    Andet vævet stof af korte polyesterfibre, trykt

    200 DH/kg

    5515129094

    5515139094

    5515199094

    5515219094

    Andet vævet stof af korte fibre af acryl eller modacryl, trykt

    200 DH/kg

    5515229094

    5515299094

    5515919094

    Andet vævet stof af andre korte syntetiske fibre, trykt

    200 DH/kg

    5515929094

    5515999094

    5515119010

    Andet vævet stof af korte polyesterfibre, jacquardvævet, af bredde over 115 cm, men ikke over 140 cm, af vægt over 250 g/m2, eller andet vævet stof, fremstillet af garn af forskellige farver

    200 DH/kg

    5515119099

    5515129010

    5515129099

    5515139010

    5515139099

    5515199010

    5515199099

    5515219010

    Andet vævet stof af korte fibre af acryl eller modacryl, jacquardvævet, af bredde over 115 cm, men ikke over 140 cm, af vægt over 250 g/m2, eller andet vævet stof, fremstillet af garn af forskellige farver

    200 DH/kg

    5515219099

    5515229010

    5515229099

    5515299010

    5515299099

    5515919010

    Andet vævet stof af andre korte syntetiske fibre, jacquardvævet, af bredde over 115 cm, men ikke over 140 cm, af vægt over 250 g/m2, eller andet vævet stof, fremstillet af garn af forskellige farver

    200 DH/kg

    5515919099

    5515929010

    5515929099

    5515999010

    5515999099

    5516149000

    Vævet stof med indhold af korte regenererede fibre på 85 vægtprocent eller derover, trykt

    200 DH/kg

    5516239020

    Vævet stof med indhold af korte regenererede fibre på 85 vægtprocent eller derover, blandet hovedsagelig eller udelukkende med endeløse syntetiske fibre, jacquardvævet, af bredde over 115 cm, men ikke over 140 cm, af vægt over 250 g/m2, fremstillet af garn af forskellige farver

    200 DH/kg

    5516239030

    Vævet stof med indhold af korte regenererede fibre under 85 vægtprocent, blandet hovedsagelig eller udelukkende med endeløse syntetiske fibre, jacquardvævet, af bredde 140 cm eller derover (madraslærred), fremstillet af garn af forskellige farver

    200 DH/kg

    5516249000

    Vævet stof med indhold af korte regenererede fibre på 85 vægtprocent eller derover, trykt

    200 DH/kg

    5516349000

    5516449000

    5516949000

    5605 (undtagen 5605009000 )

    Metalliseret garn, også overspundet, bestående af tekstilgarn eller strimler og lignende som nævnt i pos. 5404 eller 5405 , i forbindelse med metal i form af tråd, bånd eller pulver eller overtrukket med metal

    85 DH/kg

    5606001010

    Krimmergarn (chaînettegarn), af natursilke, shappe- eller bourettesilke, af metalliseret garn henhørende under pos. 5605 eller af metalgarn

    85 DH/kg

    5606009100

    Garn, strimler eller lignende henhørende under pos. 5404 eller 5405 , undtagen varer henhørende under pos. 5605 og undtagen garn af hestehår, overspundet med natursilke, shappe- eller bourettesilke

    85 DH/kg

    5702 (undtagen 5702 10 og 5702 20 )

    Gulvtæpper

    800 DH/m2

    400 DH/m2

    5703

    ex  57 04

    5705

    ex  58 01

    Vævet fløjls-, plys- og chenillestof (bortset fra varer henhørende under pos. 5806 ), imprægneret, overtrukket, belagt med plastmateriale eller lamineret med plastmateriale

    40 DH/kg

    5801211900

    Uopskåret skudfløjl og skudplys, af bomuld

    200 DH/kg

    5801219000

    5801229010

    Fløjl og plys, af bomuld, af vægt over 350 g/m2

    200 DH/kg

    5801239010

    5801249010

    5801229020

    Andet fløjl og plys, af bomuld

    200 DH/kg

    5801229090

    5801239020

    5801239090

    5801249020

    5801249090

    5801259020

    5801259090

    5801311900

    Skudfløjl og skudplys, af kemofibre

    200 DH/kg

    5801319000

    5801321900

    5801329000

    5801331900

    5801339000

    5801903500

    Vævet fløjls-, plys- og chenillestof, vævet stof af jute eller andre bastfibre (bortset fra varer henhørende under pos. 5806 ), omhandlet i bestemmelse 2 til kapitel 58

    10 DH/kg

    ex  58 02

    Håndklædefrottéstof og lignende vævet frottéstof bortset fra bånd henhørende under pos. 5806 og tuftet tekstilstof, bortset fra varer henhørende under pos. 5703 , imprægneret, overtrukket, belagt med plastmateriale eller lamineret med plastmateriale

    200 DH/kg

    5802191990

    Håndklædefrottéstof og lignende vævet frottéstof, af tekstilmaterialer, ikke ubleget

    200 DH/kg

    ex 5802 20 90

    5803903000

    Drejervævet stof, bortset fra bånd henhørende under pos. 5806 , af jute eller andre bastfibre henhørende under pos. 5303

    10 DH/kg

    ex  58 04

    Tyl og andre netstoffer; blonder og kniplinger i løbende længder, strimler eller motiver, imprægneret, overtrukket, belagt med plastmateriale eller lamineret med plastmateriale

    40 DH/kg

    5811 00 41

    Vatterede tekstilstoffer i løbende længder, bestående af et eller flere lag tekstilmaterialer samlet med polstringsmateriale ved kædesting eller på anden måde, undtagen broderier henhørende under pos. 5810 , imprægneret, overtrukket, belagt med plastmateriale eller lamineret med plastmateriale

    40 DH/kg

    5811009400

    Vatterede tekstilstoffer i løbende længder, bestående af et eller flere lag tekstilmaterialer samlet med polstringsmateriale ved kædesting eller på anden måde, undtagen broderier henhørende under pos. 5810 , af vævet stof henhørende under pos. 5310

    10 DH/kg

    5903

    Vævet stof, imprægneret, overtrukket, belagt med plastmateriale eller lamineret med plastmateriale, bortset fra varer henhørende under pos. 5902

    40 DH/kg

    5905 00 31

    Vægbeklædning af vævet stof, imprægneret, overtrukket, belagt med plastmateriale eller lamineret med plastmateriale

    40 DH/kg

    ex 5907 00 20

    Voksdug og andre tekstilstoffer, overtrukket med præparater på basis af tørrende olier

    40 DH/kg

    ex 6001 21

    Fløjls- og plysstof, samt frottéstof, af trikotage, bortset fra stof med lang luv, ikke ubleget

    200 DH/kg

    ex 6001 22

    ex 6001 29

    ex 6001 91

    ex 6001 92

    ex 6001 99

    6002419900

    Andet trikotagestof, kædestolsvarer (herunder varer fremstillet på hæklegallonmaskiner)

    200 DH/kg

    6002429900

    6002 43 99

    6002499900

    6002919900

    Andet trikotagestof

    200 DH/kg

    6002929900

    6002939921

    6002939922

    6002939929

    6002939990

    6002999900

    6104 11

    Dragter, kombinerede sæt, jakker, blazere, benklæder, overalls, knickers og shorts, af trikotage, til kvinder eller piger

    600 DH/kg

    6104 12

    6104 13

    6104 19

    6104 21

    6104 22

    6104 31

    6104 32

    6104 33

    6104 39 (undtagen 6104390010 )

    6104 61

    6104 62

    6104 63

    6104 69

    6104 41

    Kjoler, nederdele og buksenederdele, af trikotage

    600 DH/kg

    6104 42

    6104 43

    6103 44

    6103 49

    6104 51

    6104 52

    6104 53

    6104 59

    6106 (undtagen 6106900010 6106900020 )

    Bluser, skjorter og skjortebluser, af trikotage, til kvinder eller piger

    500 DH/kg

    ex  61 07

    Trusser, underbenklæder, natskjorter, pyjamas, badekåber og slåbrokker, af trikotage, til mænd eller drenge

    350 DH/kg

    ex  61 08

    Underkjoler, underskørter og negligéer, af trikotage, til kvinder eller piger

    350 DH/kg

    6109

    T-shirts og undertrøjer, af trikotage

    350 DH/kg

    6108

    Underkjoler, underskørter og negligéer, af trikotage, til kvinder eller piger

    350 DH/kg

    6109

    T-shirts og undertrøjer, af trikotage

    400 DH/kg

    6110 10

    Sweatere, pullovere, cardigans, veste og lignende varer, af trikotage

    400 DH/kg

    6110 20

    6110 30

    6110 90 (undtagen 6110900091 )

    6112 11

    Træningsdragter

    450 DH/kg

    6112 12

    6112 19

    6203 31

    Jakker og blazere til mænd og kvinder

    1 250  DH/stk.

    6203 32

    6203 33

    6203 39

    6204 31

    6204 32

    6204 33

    6204 39

    6203 11

    Jakkesæt og habitter til mænd og drenge; dragter og kombinerede sæt til kvinder og piger

    1 750  DH/stk.

    6203 12

    6203 19

    6203 21

    6203 22

    6203 23

    6203 29

    6204 11

    6204 12

    6204 13

    6203 19

    6204 21

    6204 22

    6204 23

    6204 29

    ex 6203 41

    Benklæder og overalls til kvinder og piger og til mænd og drenge

    500 DH/stk.

    ex 6203 42

    ex 6203 43

    ex 6203 49

    ex 6204 61

    ex 6204 62

    ex 6204 63

    ex 6204 69

    ex 6204 41

    Kjoler, undtagen af shappesilke eller bourettesilke

    1 000  DH/stk.

    ex 6204 42

    ex 6204 43

    ex 6204 44

    ex 6204 49 (undtagen 6204 49 10 )

    6205

    Skjorter til mænd og drenge; bluser, skjorter og skjortebluser til kvinder og piger

    200 DH/stk.

    6206 (undtagen 6206 10 )

    6301 (undtagen 6301 10 )

    Plaider og lignende tæpper (undtagen tæpper med elektrisk opvarmning)

    150 DH/kg

    6302

    Sengelinned, dækketøj, håndklæder, vaskeklude, viskestykker og lignende varer

    400 DH/kg

    ex 6305 10

    Sække og poser, af den art, der anvendes til emballage, af jute eller andre basttekstilfibre henhørende under pos. 5303 , indført tomme

    10 DH/kg

    ex 6305 20

    ex 6305 31

    Sække og poser, af den art, der anvendes til emballage, af syntetiske eller regenererede tekstilmaterialer, indført tomme

    28 DH/kg

    ex 6305 39

    ex 6305 90

    Sække og poser, af den art, der anvendes til emballage, af andre tekstilmaterialer, indført tomme

    10 DH/kg

    6306 11

    Pressenninger og markiser

    40 DH/kg

    6306 12

    6306 19

    6306 21

    Telte

    40 DH/kg

    6306 22

    6306 29

    ex6403590030

    Fodtøj med ydersål af læder og overdel af læder (som ikke dækker anklen)

    300 DH/par

    ex6403590041

    ex6403590059

    ex6403590091

    ex6403590099

    ex6403990030

    Andet fodtøj med overdel af læder (som ikke dækker anklen)

    300 DH/par

    ex6403990041

    ex6403990049

    ex6403990091

    ex6403990099

    ex6405100091

    Andet fodtøj med overdel af læder eller kunstlæder

    300 DH/par

    ex6405100099

    ex6405900040

    Andet fodtøj

    300 DH/par

    ex6405900090

    6813

    Friktionsmateriale og varer deraf (f.eks. plader, ruller, bånd, segmenter, skiver, ringe, puder), ikke monterede, til bremser, koblinger og lign., fremstillet på basis af asbest, andre mineralske stoffer eller cellulose, også i forbindelse med tekstil eller andre materialer

    120 DH/kg

    6907 (undtagen 6907100091 6907900091 )

    Uglaserede sten og fliser til brolægning, gulvbelægning eller beklædning af vægge, kaminer og lign., af keramisk materiale, undtagen af stentøj:

     

    — af biscuit til den berørte industri

    19 DH/m2

    — andre varer

    40 DH/m2

    6907100091

    6907900091

    Uglaserede sten og fliser til brolægning, gulvbelægning eller beklædning af vægge, kaminer og lign., af stentøj, hvis mindste sidelængde er på over 5 cm:

     

    — indført af den pågældende industri

    1,60 DH/kg

    — andre varer

    3,50 DH/kg

    6908 (undtagen 6908100010 )

    Glaserede sten og fliser til brolægning, gulvbelægning eller beklædning af vægge, kaminer og lign., af keramisk materiale

    3,50 DH/kg

    6908100010

    Glaserede sten og fliser, terninger til mosaikarbejder, af keramisk materiale, hvis største sidelængde er på under 5 cm

    60 DH/m2

    6910

    Køkkenvaske, vaskekummer, vaskekummesøjler, badekar, bideter, klosetskåle, skyllecisterner, urinaler og lignende sanitetsartikler, af keramisk materiale

    11 DH/kg

    7013100011

    7013290021

    Glas uden fod, ikke slebne, matterede eller dekorerede, af andet glas end krystal eller af glas med ringe udvidelseskoefficient:

     

    — med rumfang under 250 ml

    26 DH/kg

    — med rumfang på 250 ml eller derover

    13 DH/kg

    7321111100

    Gaskomfurer og gasapparater og blandede apparater

    60 DH/kg

    7321111300

    7321119100

    7321119300

    7321811000

    7321812000

    8201300011

    Ryddehakker og spidshakker

    20 DH/kg

    8201300019

    ex8201300090

    Hakker

    32 DH/kg

    8205200000

    Hamre

    32 DH/kg

    8301 30

    Låse

    50 DH/kg

    8301 40

    ex8407311000

    Forbrændingsmotorer med slagvolumen 50 cm3 og derunder

    1 800  DH/kg

    8409912100

    Cylinderblokke til knallerter med slagvolumen 50 cm3 og derunder

    200 DH/kg

    8409913020

    Stempler til knallerter med slagvolumen 50 cm3 og derunder

    300 DH/kg

    8418210010

    Køleskabe til husholdningsbrug med rumindhold på 500 liter og derunder

    3 000  DH/m3

    (ydre)

    8418210090

    8418220090

    8418290090

    8421230000

    Maskiner og apparater til filtrering og rensning af væsker og gas, til motorer

    80 DH/kg

    (CAV-type)

    45 DH/kg

    (for andre)

    8421291000

    8421310000

    8421391000

    8450111000

    Vaskemaskiner (4 til 6 kg)

    4 000  DH/stk.

    8450121010

    8450191010

    8450191090

    8481 80 40

    Ventiler til bygninger

    85 DH/kg

    8506191010

    Tørbatterier med spænding på under 10 volt

    32 DH/kg

    8506201010

    8506110010

    8506120010

    8506130010

    ex 8516 60 00

    Elektriske komfurer og kombinerede komfurer

    60 DH/kg

    8535 90 10

    Cellebroer til slutning af kredsløb og dele hertil

    80 DH/kg

    8536 90 10

    8538 90 20

    8636 50 11

    Afbrydere til husholdningsbrug og dele hertil

    80 DH/kg

    ex8538909110

    8536 61 10

    Fatninger og dele hertil

    120 DH/kg

    8538 90 10

    8536 69 10

    Stik og stikdåser til husholdningsbrug og dele hertil

    80 DH/kg

    ex8538909110

    8539 22

    Glødelamper med effekt 200 W og derunder, til driftsspænding over 100 V

    45 DH/kg

    8708 31

    Monterede bremseskiver og -belægninger til automobiler

    120 DH/kg

    8708 39

    8714110010

    Sadler til motorcykler

    70 DH/stk.

    8714 95 00

    Sadler til cykler

    80 DH/stk.

    ex8714190099

    Nav

    25 DH/par

    ex 8714 93 00

    ex8714190099

    Kranksæt

    9 DH/sæt

    ex 8714 96 00

    ex8714190099

    Styretøjssæt

    9 DH/sæt

    ex8714990099

    9028301000

    Elektricitetsmålere til lav- og mellemspænding:

     

    — enfasede

    185 DH/stk.

    — trefasede

    412 DH/stk.

    For nye biler : 69 500  DH pr. bil.

    For brugte biler : 65 000  DH pr. bil.

    ▼M1

    BILAG 6 ( 3 )



    Liste 1

    KN-kode

    Varebeskrivelse

    4012 10

    Regummerede dæk

    4012 20 00

    Brugte dæk

    4012 90 29

    Brugte dæk til luftfartøjer

    4012 90 39

    Andre dæk med en vægt pr. styk på over 70 kg, brugte

    4012904090

    Andre dæk med en vægt pr. styk på over 15 kg og under 70 kg, brugte

    4012909019

    Andre dæk med en vægt pr. styk på 15 kg eller derunder, brugte

    4012909090

    Andre dæk med en vægt pr. styk på 15 kg eller derunder, brugte

    6309 00

    Brugte beklædningsgenstande og andre brugte tekstilvarer

    ex 8701 20 19

    Traktorer til kørsel på landeveje, herunder brugte traktorer til transport; andre traktorer på hjul til kørsel på landeveje, brugte

    8701904290

    8701904990

    8702109919

    Motorkøretøjer til befordring af personer, med forbrændingsmotor med kompressions- og anden tænding, med stempel osv., brugte

    8702109999

    8702109290

    8702902290

    8702902919

    8702902999

    8704219039

    Automobiler til godsbefordring, med forbrændingsmotor med kompressions- og gnisttænding, med stempel osv., brugte

    8704219069

    8704219079

    8704219099

    8704229029

    8704229049

    8704229059

    8704229099

    8704239029

    8704239049

    8704239059

    8704239099

    8704319039

    8704319069

    8704319079

    8704319099

    8704329029

    8704329049

    8704329059

    8704329099

    8705100090

    Automobiler til specielle formål, undtagen til transport, brugte

    8705909099

    8716319099

    Andre påhængsvogne og sættevogne med påmonteret tank; andre påhængsvogne og sættevogne; til godstransport osv., brugte

    8716399090



    Liste 2

    KN-kode

    Varebeskrivelse

    ex 7321 11 11

    Gaskomfurer og gasapparater, brugte

    ex 7321 11 21

    ex 8408 90 90

    Motorer til kunstvanding, brugte

    ex 8418 10 00

    Køleskabe og fryseskabe, brugte

    ex 8418 21 00

    ex 8418 22 00

    ex 8418 29 00

    ex 8450 11 10

    Vaskemaskiner, brugte

    ex 8450 12 10

    ex 8450 19 10

    ex 8516 60 00

    Elektriske komfurer og kombinerede el/gaskomfurer, brugte

    ex 8711 10 11

    Knallerter, brugte

    ex 8712 00 00

    Cykler, brugte

    ▼B

    BILAG 7

    VEDRØRENDE INTELLEKTUEL, INDUSTRIEL OG KOMMERCIEL EJENDOMSRET

    1.

    Inden udgangen af det fjerde år efter aftalens ikrafttræden tiltræder Marokko følgende multilaterale konventioner om beskyttelse af intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret:

     Den internationale konvention om beskyttelse af udøvende kunstnere, fremstillere af fonogrammer samt radio- og fjernsynsforetagender (Rom 1961)

     Budapest-traktaten om international anerkendelse af deponering af mikroorganismer med henblik på patentprocedurer (1977, ændret i 1980)

     Patentsamarbejdstraktaten (Washington 1970, ændret 1979 og 1984)

     Den internationale konvention om beskyttelse af plantenyheder (UPOV) (Genève-akten 1991).

    2.

    Associeringsrådet kan beslutte, at stk. 1 i dette bilag finder anvendelse på andre multilaterale konventioner på dette område.

    3.

    Parterne bekræfter den betydning, de tillægger overholdelsen af de forpligtelser, der følger af nedenstående multilaterale konventioner:

     Pariserkonventionen om beskyttelse af industriel ejendomsret (Stockholm-akten 1967) (Paris-unionen)

     Madrid-arrangementet vedrørende international registrering af varemærker (Stockholm-akten 1969) (Madrid-unionen)

     Bernerkonventionen til værn for litterære og kunstneriske værker (Paris-akten 1971)

     Protokol til Madrid-arrangementet vedrørende international registrering af varemærker (1989)

     Nice-arrangementet vedrørende international klassificering af varer og tjenesteydelser til brug ved registrering af varemærker (Genève 1977).

    LISTE OVER PROTOKOLLER



    Protokol nr. 1

    om de gældende ordninger ved indførsel til Den Europæiske Union af landbrugsprodukter, forarbejdede landbrugsprodukter og fisk og fiskevarer med oprindelse i Kongeriget Marokko

    Protokol nr. 2

    Om de gældende ordninger ved indførsel til Kongeriget Marokko af landbrugsprodukter, forarbejdede landbrugsprodukter og fisk og fiskevarer med oprindelse i Den Europæiske Union

    Protokol nr. 4

    om definition af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og ordninger for administrativt samarbejde

    Protokol nr. 5

    om gensidig bistand mellem de administrative myndigheder i toldspørgsmål

    ▼M6

    PROTOKOL Nr. 1

    om de gældende ordninger ved indførsel til Den Europæiske Union af landbrugsprodukter, forarbejdede landbrugsprodukter og fisk og fiskevarer med oprindelse i Kongeriget Marokko

    Landbrugsprodukter, forarbejdede landbrugsprodukter og fisk og fiskevarer med oprindelse i Kongeriget Marokko omfattes ved indførsel til Den Europæiske Union af nedenstående betingelser.

    AFSNIT I

    ALMINDELIGE BESTEMMELSER

    Artikel 1

    1.  For at fremskynde liberaliseringen af samhandelen med landbrugsprodukter, forarbejdede landbrugsprodukter og fisk og fiskevarer mellem Kongeriget Marokko og Den Europæiske Union har de to parter vedtaget nye bestemmelser og indrømmelser i overensstemmelse med Euro-Middelhavs-aftalens Rabatkøreplan af 2005 med henblik på liberalisering af samhandelen med landbrugsprodukter, forarbejdede landbrugsprodukter og fisk og fiskevarer.

    2.  Disse nye bestemmelser og indrømmelser, der beskrives nærmere i de efterfølgende specifikke bestemmelser, vil gælde for de to parters bilaterale samhandel med landbrugsprodukter, forarbejdede landbrugsprodukter og fisk og fiskevarer.

    AFSNIT II

    SÆRLIGE BESTEMMELSER

    Artikel 2

    Toldbestemmelser

    1.  På datoen for denne protokols ikrafttræden ophæves de toldsatser (værditoldsatsen og den specifikke toldsats), som gælder ved indførsel til Den Europæiske Union af landbrugsprodukter, forarbejdede landbrugsprodukter og fisk og fiskevarer med oprindelse i Marokko, medmindre andet fremgår af bestemmelserne i stk. 2 og 3 for landbrugsprodukter og artikel 5 for forarbejdede landbrugsprodukter.

    2.  For de i protokollens bilag anførte varer med oprindelse i Marokko nedsættes tolden med en procentsats som angivet i kolonne »a« inden for et toldkontingent som angivet i kolonne »b« for hver af disse varer.

    For mængder, der indføres uden for kontingenterne, nedsættes tolden i henhold til den procentsats, som er angivet i kolonne »c« for hver af disse varer.

    3.  Uanset bestemmelserne i stk. 1 og 2:

    a) For de varer, som der gælder en indgangspris for i henhold til artikel 140a i Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 ( 4 ), og for hvilke der i henhold til den fælles toldtarif anvendes en værditoldsats og en specifik toldsats, er det kun værditolden, der afskaffes.

    b) For varerne i nedenstående tabel er de aftalemæssige indgangspriser, ud fra hvilke den specifikke toldsats nedsættes til nul i de pågældende perioder, lig de nedenfor anførte priser, og for de samme varer bortfalder værditolden for de toldkontingenter, der er fastsat i protokollens bilag, og for ubegrænsede mængder af varer henhørende under KN-kode 0709 90 80 , 0805 10 20 , 0806 10 10 , 0809 10 00 og 0809 30 .



    KN-kode

    Vare

    Periode

    Aftalt indgangspris

    (EUR/100 kg)

    0702 00 00

    Tomater, friske eller kølede

    1.10-31.5

    46,1

    0707 00 05

    Agurker, friske eller kølede

    1.11-31.5

    44,9

    0709 90 70

    Courgetter, friske eller kølede

    1.10-31.1

    42,4

    1.2-31.3

    41,3

    1.4-20.4

    42,4

    0709 90 80

    Artiskokker, friske eller kølede

    1.11-31.12

    57,1

    0805 10 20

    Søde appelsiner, friske

    1.12-31.5

    26,4

    0805 20 10

    Friske clementiner

    1.11-ultimo februar

    48,4

    0806 10 10

    Druer, friske, til spisebrug

    21.7-20.11

    35,8

    0809 10 00

    Abrikoser, friske

    1.6-31.7

    64,5

    0809 30

    Ferskner, herunder nektariner, friske

    11.6-30.9

    49,1

    Følgende gælder for varerne i ovenstående tabel:

    Hvis prisen for en sending er 2 %, 4 %, 6 % eller 8 % lavere end den aftalemæssige indgangspris, udgør den specifikke præferencetoldsats henholdsvis 2 %, 4 %, 6 % eller 8 % af denne aftalemæssige indgangspris.

    Hvis indgangsprisen for en sending er på under 92 % af den aftalemæssige indgangspris, anvendes den specifikke toldsats, der er bundet i WTO.

    De aftalte indgangspriser nedsættes i samme forhold og samme tempo som de indgangspriser, der er bundet i WTO.

    c) For de varer, der henhører under KN-kode 1701 og 1702 , anvendes der ingen præferencetoldindrømmelse undtagen for KN-kode 1702 11 00 , ex 1702 30 50 , ex 1702 30 90 (kemisk ren laktose og glukose, som allerede er fritaget for told) og for varer henhørende under KN-kode 1702 50 00 , der er opregnet i denne protokols bilag.

    4.  For de varer, der henhører under KN-kode 0707 00 05 og 0709 90 70 , forhøjes toldkontingentmængderne i fire lige store rater på hver 3 % af de mængder som angivet i kolonne »b« i denne protokols bilag. Den første forhøjelse foretages på datoen for den anden åbning af hvert toldkontingent efter denne protokols ikrafttræden.

    5.  For protokollens første anvendelsesår beregnes mængden af de toldkontingenter, for hvilke kontingentperioden er påbegyndt, inden datoen for denne protokols ikrafttræden, som en forholdsmæssig andel af basismængden under hensyntagen til det tidsrum, der er gået, inden denne protokol træder i kraft.

    Artikel 3

    Ordning for tomater

    1.  For tomater, friske eller kølede, henhørende under KN-kode 0702 00 00 , indrømmes for hver periode fra 1. oktober til 31. maj, i det følgende benævnt »importsæson«, indrømmes præferencebehandling som angivet i denne protokols bilag inden for rammerne af nedenstående månedlige basistoldkontingenter og tillægstoldkontingentet:



    Månedlige basistoldkontingenter

    Importsæson 2011/12

    Importsæson 2012/13

    Importsæson 2013/14

    Importsæson 2014/15

    Importsæson 2015/16 ff.

    Oktober

    12 900

    13 350

    13 800

    14 250

    14 700

    November

    33 700

    34 900

    36 100

    37 300

    38 500

    December

    38 100

    39 450

    40 800

    42 150

    43 500

    Januar

    38 100

    39 450

    40 800

    42 150

    43 500

    Februar

    38 100

    39 450

    40 800

    42 150

    43 500

    Marts

    38 100

    39 450

    40 800

    42 150

    43 500

    April

    20 000

    20 700

    21 400

    22 100

    22 800

    Maj

    6 000

    6 250

    6 500

    6 750

    7 000

    I alt

    225 000

    233 000

    241 000

    249 000

    257 000

    Tillægstoldkontingent (fra 1. november til 31. maj)

    28 000

    28 000

    28 000

    28 000

    28 000

    2.  Marokko forpligter sig til at benytte højst 30 % af tillægstoldkontingentet i en given måned.

    3.  Hver importsæson på den 15. januar og på anden hverdag efter den 1. april stoppes træk på de månedlige basistoldkontingenter i henholdsvis oktober til december og januar til marts. Den næstfølgende hverdag konstaterer Kommissionen, hvilke mængder af disse månedlige basiskontingenter der ikke er udnyttet, og gør dem tilgængelige under tillægskontingentet for den pågældende importsæson. Fra disse datoer foretages alle retroaktive træk på et af de månedlige basiskontingenter, der er stoppet, gældende for november, december og januar til marts og alle eventuelle tilbageførsler af ikke udnyttede mængder til disse månedlige basiskontingenter, der er stoppet, på det tillægskontingent, der gælder for samme importsæson.

    4.  Marokko underretter Kommissionen om de ugentlige udførsler til Den Europæiske Union inden for en frist, som muliggør en præcis og pålidelig underretning. Fristen må dog højst være på 15 dage.

    Artikel 4

    Samarbejde

    1.  Den særlige ordning, der er aftalt ved artikel 2, stk. 2 og 3, og artikel 3, har til formål at fastholde niveauet for den traditionelle marokkanske udførsel til Den Europæiske Union og hindre forstyrrelser på fællesskabsmarkederne.

    2.  For at sikre, at dette mål opfyldes til fulde, og for at opnå et mere stabilt marked og større forsyningssikkerhed i frugt- og grøntsektoren rådfører de to parter sig med hinanden mindst en gang om året eller når som helst efter anmodning fra en af parterne inden for højst 5 hverdage.

    3.  Parterne kan rådføre sig om samhandelen i den foregående importsæson og udsigterne for den kommende importsæson, f.eks. hvad angår markedssituationen, produktionsprognoser, forventede produktions- og eksportpriser, den formodede udvikling på markederne og gennemførelsesbestemmelserne til den særlige ordning, der er aftalt ved artikel 2, stk. 3, og artikel 3. Parterne kan i forbindelse med rådføringen om fornødent lade sig bistå af eksperter eller repræsentanter for erhvervssektoren.

    Artikel 5

    Forarbejdede landbrugsprodukter

    1.  Nedenstående varer med et indhold af saccharose eller isoglucose på 70 % eller derover er undergivet en særlig overvågningsordning:



    KN-kode (1)

    Varebeskrivelse (2)

    ex 1704 90 99

    Andre sukkervarer uden indhold af kakao, med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose på 70 vægtprocent eller derover

    ex 1806 10 30

    Kakaopulver, tilsat sukker eller andre sødemidler, med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som saccharose på 70 vægtprocent og derover, men under 80 vægtprocent

    1806 10 90

    Kakaopulver, tilsat sukker eller andre sødemidler, med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som saccharose på 80 vægtprocent og derover

    ex 1806 20 95

    Andre tilberedte varer med indhold af kakao, i blokke, plader eller barrer af vægt over 2 kg, eller flydende, i pastaform, i pulverform, som granulater eller lignende, i pakninger af nettovægt over 2 kg med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose på 70 vægtprocent eller derover

    ex 1901 90 99

    Andre tilberedte næringsmidler fremstillet af mel, gryn, groft mel, stivelse eller maltekstrakt, med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose på 70 vægtprocent eller derover

    ex 2101 12 98

    Varer tilberedt på basis af kaffe med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose på 70 vægtprocent eller derover

    ex 2101 20 98

    Varer tilberedt på basis af te eller maté med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose på 70 vægtprocent eller derover

    ex 2106 90 59

    Anden sirup og andre sukkeropløsninger, med tilsætning af smagsstoffer eller farvestoffer, med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose på 70 vægtprocent eller derover

    ex 2106 90 98

    Andre tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet, med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose på 70 vægtprocent eller derover

    ex 3302 10 29

    Andre blandinger og tilberedninger på basis af lugtstoffer, af den art der anvendes til fremstilling af drikkevarer med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose på 70 vægtprocent eller derover

    (1)   KN-koder svarende til forordning (EF) nr. 1031/2008 (EUT L 291 af 31.10.2008, s. 1).

    (2)   Med forbehold af reglerne om fortolkning af den kombinerede nomenklatur (KN) skal den anvendte varebetegnelse kun betragtes som havende vejledende værdi, da præferencearrangementet som led i dette bilag er fastlagt på basis af KN-koderne. Hvor der er angivet ex KN-koder, fastlægges præferenceordningen ved anvendelsen af KN-koden sammenholdt med den tilsvarende varebeskrivelse.

    2.  Hvis den samlede stigning i indførslen af de i stk. 1 angivne varer med oprindelse i Marokko overstiger 20 % målt på mængden i løbet af det indeværende kalenderår sammenlignet med årsgennemsnittet for indførslen i de tre foregående kalenderår, vil Den Europæiske Union suspendere indrømmelsen af præferencebehandling i det indeværende kalenderår.

    3.  Stk. 2 tages ikke i anvendelse, hvis den samlede mængde, som er indført siden det indeværende kalenderårs begyndelse, for alle de i stk. 1 nævnte varer er mindre end 5 000 ton.

    4.  Senest fem hverdage efter, at suspenderingen af præferencebehandlingen er trådt i kraft, rådfører parterne sig med hinanden for i fællesskab at evaluere markedssituationen kvantitativt og ud fra tariferingen af de pågældende varer for at nå til enighed om betingelserne for at genindføre præferencebehandlingen.

    5.  Så snart betingelserne i stk. 4 er opfyldt, vedtager Den Europæiske Union senest 15 hverdage derefter alle foranstaltninger med sigte på at ophæve suspenderingen med øjeblikkelig virkning.

    Præferencebehandlingen genindføres dog senest:

     ved begyndelsen af det efterfølgende år, hvis suspenderingen trådte i kraft inden den 30. juni

     senest 6 måneder efter suspenderingens ikrafttræden, hvis suspenderingen får virkning efter den 30. juni.

    6.  Parterne enige om senest i løbet af de tre år, der følger denne protokols ikrafttræden, i fællesskab at undersøge denne overvågningsordnings virkemåde.

    Artikel 6

    Rendezvousklausul

    Parterne mødes senest tre år efter denne protokols ikrafttræden for at undersøge muligheden for gensidigt at forbedre handelsindrømmelserne under hensyntagen til landbrugspolitikken og hver berørt vares følsomhed og særlige omstændigheder.

    Artikel 7

    Beskyttelsesforanstaltning

    Uden at dette berører bestemmelserne i denne aftales artikel 25 til 27, indleder parterne straks konsultationer med henblik på at finde en passende løsning, hvis importen i sådanne forøgede mængder af varer med oprindelse i Marokko, som er genstand for de i henhold til denne protokol indrømmede lempelser, i betragtning af landbrugsmarkedernes særlige følsomhed giver anledning til alvorlige forstyrrelser af markeder og/eller truer med at forvolde alvorlig skade for den hjemlige industri. Den importerende part kan, indtil en sådan løsning foreligger, træffe sådanne foranstaltninger, som den skønner nødvendige.

    Den i foregående stykke nævnte beskyttelsesforanstaltning må kun anvendes i en periode på højst ét år og kan fornys én gang efter associeringsudvalgets afgørelse.

    Artikel 8

    Sundheds- og plantesundhedsforanstaltninger og tekniske forskrifter og standarder

    Med henblik på at eliminere hindringer for handelen med landbrugsprodukter, forarbejdede landbrugsprodukter og fisk og fiskevarer er parterne enige om i forbindelse med deres samhandel at indføre følgende bestemmelser for SPS og tekniske forskrifter og standarder.

    1. Parternes rettigheder og forpligtelser i henseende til sundheds- og plantesundhedsforanstaltninger følger af WTO-aftalen om anvendelsen af sundheds- og plantesundhedsforanstaltninger (SPS-aftalen).

    2. Ved anvendelsen af sundheds- og plantesundhedsforanstaltninger tages der hensyn til standarder, procedurer og henstillinger fra internationale standardiseringsorganisationer, f.eks. Codex Alimentarius-Kommissionen, Verdensorganisationen for Dyresundhed, Det Internationale Kontor for Epizootier, Den Internationale Plantebeskyttelseskonvention og Plantebeskyttelsesorganisationen for Europa og Middelhavsområderne.

    3. Parternes rettigheder og forpligtelser i henseende til tekniske forskrifter, standarder og overensstemmelsesvurdering reguleres ved bestemmelserne i WTO-aftalen om tekniske handelshindringer (WTO-aftalen).

    4. Parterne udveksler navne og kontaktoplysninger på kontaktpunkter for at lette behandlingen og løsningen af problemer i relation til anvendelsen af punkt 1, 2 og 3.

    Artikel 9

    Geografiske betegnelser

    De to parter har indledt drøftelser med henblik på at styrke markedsføring, valorisering af produktion af høj kvalitet og beskyttelse af særlige kvalitetsbetegnelser i overensstemmelse med Euro-Middelhavs-aftalens køreplan for landbruget af 2005.

    Ved afslutningen af disse drøftelser blev de to parter i lyset af deres fælles interesse i at indgå en aftale mellem parterne om at beskytte geografiske betegnelser for landbrugsprodukter, forarbejdede landbrugsprodukter og fisk og fiskevarer enige om at indlede forhandlinger herom senest 3 måneder efter denne protokols ikrafttræden.

    Artikel 10

    Vine med oprindelsesbetegnelse

    Vine med geografisk betegnelse med oprindelse i Marokko, som er forsynet med angivelsen »appellation d'origine contrôlée« (kontrolleret oprindelsesbetegnelse, AOC) i henhold til marokkansk lovgivning, skal være ledsaget af et dokument V I 1 eller V I 2 i henhold til bestemmelserne i forordning (EF) nr. 555/2008 ( 5 ), særlig artikel 50, stk. 2, om de attester og analyser, der kræves for indførsel af vin, druesaft og druemost.

    BILAG

    om de gældende ordninger ved indførsel til Den Europæiske Union af landbrugsprodukter, forarbejdede landbrugsprodukter og fisk og fiskevarer med oprindelse i Kongeriget Marokko



    KN-kode (1)

    Varebeskrivelse (2)

    a

    b

    c

    Nedsættelse af toldsatsen inden for kontingentet MFN (%)

    Årligt toldkontingent eller for den angivne periode (tons nettovægt)

    Nedsættelse af MFN-toldsatsen uden for de eksisterende toldkontingenter (%)

    0702 00 00

    Tomater, friske eller kølede, fra 1. oktober til 31. maj

    100  %

    Se artikel 3

    60  %

    0702 00 00

    Tomater, friske eller kølede, fra 1. juni til 30. september

    60  %

    ubegrænset

     

    0703 20 00

    Hvidløg, friske eller kølede

    100  %

    1 500

    0707 00 05

    Agurker, friske eller kølede, fra 1. november til 31. maj

    100  %

    15 000

    0707 00 05

    Agurker, friske eller kølede, fra 1. juni til 31. oktober

    100  %

    ubegrænset

     

    0709 90 70

    Courgetter, friske eller kølede, fra 1. oktober til 20. april

    100  %

    50 000

    0709 90 70

    Courgetter, friske eller kølede, fra 21. april til 31. maj

    60  %

    ubegrænset

     

    0805 20 10

    Clementiner, friske, fra 1. november til udgangen af februar

    100  %

    175 000

    80  %

    0805 20 10

    Clementiner, friske, fra 1. marts til 31. oktober

    100  %

    ubegrænset

     

    0810 10 00

    Jordbær, friske, fra 1. november til 31. marts

    100  %

    ubegrænset

     

    0810 10 00

    Jordbær, friske, fra 1. april til 30. april

    100  %

    3 600

    0810 10 00

    Jordbær, friske, fra 1. maj til 31. maj

    50  %

    1 000

    0810 10 00

    Jordbær, friske, fra 1. juni til 31. oktober

    0  %

     

    1702 50 00

    Kemisk ren fruktose

    100  %

    600

    100 % af værditolden + 30 % af EA (3) over 3 år (10 % pr. år)

    (1)   KN-koder svarende til forordning (EF) nr. 1031/2008 (EUT L 291 af 31.10.2008, s. 1).

    (2)   Med forbehold af reglerne om fortolkning af den kombinerede nomenklatur (KN) skal den anvendte varebetegnelse kun betragtes som havende vejledende værdi, da præferencearrangementet som led i dette bilag er fastlagt på basis af KN-koderne. Hvor der er angivet ex KN-koder, fastlægges præferenceordningen ved anvendelsen af KN-koden sammenholdt med den tilsvarende varebeskrivelse.

    (3)   EA: landbrugselement som omhandlet i forordning (EF) nr. 3448/93 af 6. december 1993 (EFT L 318 af 20.12.1993, s. 18).

    PROTOKOL Nr. 2

    Om de gældende ordninger ved indførsel til Kongeriget Marokko af landbrugsprodukter, forarbejdede landbrugsprodukter og fisk og fiskevarer med oprindelse i Den Europæiske Union

    Landbrugsprodukter, forarbejdede landbrugsprodukter og fisk og fiskevarer med oprindelse i Den Europæiske Union omfattes ved indførsel til Kongeriget Marokko af nedenstående betingelser.

    AFSNIT I

    ALMINDELIGE BESTEMMELSER

    Artikel 1

    1.  For at fremskynde liberaliseringen af samhandelen med landbrugsprodukter, forarbejdede landbrugsprodukter og fisk og fiskevarer mellem Kongeriget Marokko og Den Europæiske Union har de to parter vedtaget nye bestemmelser og indrømmelser i overensstemmelse med Euro-Middelhavs-aftalens Rabatkøreplan af 2005 med henblik på liberalisering af samhandelen med landbrugsprodukter, forarbejdede landbrugsprodukter og fisk og fiskevarer.

    2.  Disse nye bestemmelser og indrømmelser, der beskrives nærmere i de efterfølgende specifikke bestemmelser, vil gælde for de to parters bilaterale samhandel med landbrugsprodukter, forarbejdede landbrugsprodukter og fisk og fiskevarer.

    AFSNIT II

    SÆRLIGE BESTEMMELSER

    Artikel 2

    Toldbestemmelser

    1.  På datoen for denne protokols ikrafttræden omfattes landbrugsprodukter, forarbejdede landbrugsprodukter og fisk og fiskevarer med oprindelse i Den Europæiske Union ved indførsel til Kongeriget Marokko af betingelserne i liste 1, 2 og 3, der er knyttet til denne protokol.

    2.  De varer, som er anført i liste 1, der er knyttet til denne protokol, er undergivet en liberaliseringsproces i form af en lineær årlig nedsættelse (i lige store rater) af toldsatser i overensstemmelse med følgende angivelser i kolonne »a« med virkning fra aftalens ikrafttræden:

     G1, tolden bortfalder med virkning fra denne protokols ikrafttræden

     G2, tolden nedsættes lineært med virkning fra denne protokols ikrafttræden til nultold over en periode på 5 år; for varer i denne gruppe, for hvilke der er anført en asterisk i kolonne »a«, nedsættes tolden over en periode på to år regnet fra den 1. marts 2010

     G3, tolden nedsættes lineært med virkning fra denne protokols ikrafttræden til nultold over en periode på 10 år.

    3.  For de varer med oprindelse i Den Europæiske Union, der er anført i liste 2, der er knyttet til denne protokol, jf. dog stk. 2, nedsættes tolden med en procentsats som angivet i kolonne »a« inden for et toldkontingent som angivet i kolonne »b« for hver af disse varer.

    For mængder, der indføres uden for toldkontingenterne, nedsættes tolden lineært fra aftalens ikrafttræden efter den ordning, som er specificeret for hver af de i stk. 2 nævnte grupper G2 eller G3.

    4.  For de varer med oprindelse i Den Europæiske Union, som ikke er undergivet en liberaliseringsproces, og som er anført i liste 3, der er knyttet til denne protokol, nedsættes tolden med en procentsats som angivet i kolonne »a« inden for et toldkontingent som angivet i kolonne »b« for hver af disse varer. For varer uden for kvoterne benyttes den gældende MFN-told.

    5.  For de varer, der henhører under koder HS 1701 , anvendes der ingen præferencetoldindrømmelse undtagen for KN-kode HS 1701 99 10 11 ; 1701 99 10 19 ; 1701 99 20 00 og 1701 99 99 00 , der er opregnet i liste 1, der er knyttet til denne protokol.

    Artikel 3

    Bestemmelser for korn

    1.  For korn under den marokkanske kode 1001 90 90 10 fastsættes toldkontingentet i henhold til fodnote 2 i denne protokols liste 3 på grundlag af den marokkanske produktion i det løbende år, således som den ansættes og offentliggøres af de marokkanske myndigheder i maj måned. Dette kontingent tilpasses om nødvendigt ultimo juli, når de marokkanske myndigheder har givet meddelelse om den endelige marokkanske produktionsmængde. Resultatet af tilpasningen kan dog efter aftale mellem parterne justeres op eller ned med 5 %, afhængigt af resultatet af konsultationerne i artikel 4.

    2.  Ovennævnte toldkontingent finder ikke anvendelse i juni og juli måned. Som led i konsultationerne kan parterne undersøge, om det er hensigtsmæssigt at forlænge denne periode i takt med udsigterne for det marokkanske marked. Den kan dog højst forlænges til den 31. august.

    3.  Hvad angår de varer under position 1001 90 90 10 , som er anført i liste 3 i denne protokol, anvendes den toldsats, der er anført i kolonne »a«, fra den 1. oktober 2003, og den udgør loftet ved beregning af toldnedsættelsen.

    Hvis der efter denne dato sker en toldnedsættelse erga omnes, ændres procentsatsen i kolonne »a« efter følgende regler:

     ved en nedsættelse erga omnes forhøjes procentsatsen med 0,275 % for hvert procentpoints nedsættelse

     ved en efterfølgende forhøjelse erga omnes nedsættes procentsatsen med 0,275 % for hvert procentpoints forhøjelse

     ved yderligere ændringer af toldsatsen i opad- eller nedadgående retning, ændres den procentsats, der er fremkommet ved anvendelse af ovenstående led, efter den relevante formel.

    4.  Hvis Marokko efter denne protokols ikrafttræden indrømmer en større toldnedsættelse for korn under marokkansk kode 1001 90 90 10 for et tredjeland [som led i en international aftale], forpligter Marokko sig til at indrømme Den Europæiske Union samme toldnedsættelse.

    Artikel 4

    Samarbejde

    1.  I denne sektor anvendes følgende samarbejdsordning, således at det bliver muligt at forvalte bestemmelserne i artikel 3, stk. 1, sikre det marokkanske markeds forsyninger, stabilitet og kontinuitet, stabilisere priserne på det marokkanske marked og bevare de traditionelle handelsstrømme: Før begyndelsen af hver importsæson, senest i første halvdel af juni, føres der drøftelser mellem parterne.

    2.  Under disse konsultationer drøftes markedssituationen for korn, herunder især produktionsprognoser for blød marokkansk hvede, lagersituationen, forbruget, producentpriser og den mulige markedsudvikling samt mulighederne for at tilpasse udbuddet til efterspørgslen.

    Artikel 5

    Rendezvousklausul

    Parterne mødes senest tre år efter denne protokols ikrafttræden for at undersøge muligheden for gensidigt at forbedre handelsindrømmelserne under hensyntagen til landbrugspolitikken og hver berørt vares følsomhed og særlige omstændigheder.

    Artikel 6

    Beskyttelsesforanstaltning

    Uden at dette berører bestemmelserne i denne aftales artikel 25 til 27, indleder parterne straks konsultationer med henblik på at finde en passende løsning, hvis importen i sådanne forøgede mængder af varer med oprindelse i Den Europæiske Union, som er genstand for de i henhold til denne protokol indrømmede lempelser, i betragtning af landbrugsmarkedernes særlige følsomhed giver anledning til alvorlige forstyrrelser af markeder og/eller truer med at forvolde alvorlig skade for den hjemlige industri. Den importerende part kan, indtil en sådan løsning foreligger, træffe sådanne foranstaltninger, som den skønner nødvendige.

    Den i foregående stykke nævnte beskyttelsesforanstaltning må kun anvendes i en periode på højst ét år og kan fornys én gang efter associeringsudvalgets afgørelse.

    Artikel 7

    Sundheds- og plantesundhedsforanstaltninger og tekniske forskrifter og standarder

    Med henblik på at eliminere hindringer for handelen med landbrugsprodukter, forarbejdede landbrugsprodukter og fisk og fiskevarer er parterne enige om i forbindelse med deres samhandel at indføre følgende bestemmelser for SPS, tekniske forskrifter og standarder:

    1. Parternes rettigheder og forpligtelser i henseende til sundheds- og plantesundhedsforanstaltninger følger af WTO-aftalen om anvendelsen af sundheds- og plantesundhedsforanstaltninger (SPS-aftalen).

    2. Ved anvendelsen af sundheds- og plantesundhedsforanstaltninger tages der hensyn til standarder, procedurer og henstillinger fra internationale standardiseringsorganisationer, f.eks. Codex Alimentarius-Kommissionen, Verdensorganisationen for Dyresundhed, Det Internationale Kontor for Epizootier, Den Internationale Plantebeskyttelseskonvention og Plantebeskyttelsesorganisationen for Europa og Middelhavsområderne.

    3. Parternes rettigheder og forpligtelser i henseende til tekniske forskrifter, standarder og overensstemmelsesvurdering reguleres ved bestemmelserne i WTO-aftalen om tekniske handelshindringer (WTO-aftalen).

    4. Parterne udveksler navne og kontaktoplysninger på kontaktpunkter for at lette behandlingen og løsningen af problemer i relation til anvendelsen af stk. 1, 2 og 3.

    Artikel 8

    Geografiske betegnelser

    De to parter har indledt drøftelser med henblik på at styrke markedsføring, valorisering af produktion af høj kvalitet og beskyttelse af særlige kvalitetsbetegnelser i overensstemmelse med Euro-Middelhavs-aftalens køreplan for landbruget af 2005.

    Ved afslutningen af disse drøftelser blev de to parter i lyset af deres fælles interesse i at indgå en aftale mellem parterne om at beskytte geografiske betegnelser for landbrugsprodukter, forarbejdede landbrugsprodukter og fisk og fiskevarer enige om at indlede forhandlinger herom senest 3 måneder efter denne protokols ikrafttræden.



    Liste 1:  Varer, der er undergivet liberalisering

    Marokkansk kode

    Behandling

    a)

    Marokkansk kode

    Behandling

    a)

    Marokkansk kode

    Behandling

    a)

    Marokkansk kode

    Behandling

    a)

    0101 10 10 00

    G1

    0106 19 50 00

    G1

    0204 21 00 90

    G1

    0208 90 00 99

    G3

    0101 10 20 00

    G1

    0106 19 61 00

    G1

    0204 22 00 90

    G1

    0209 00 00 11

    G1

    0101 90 10 00

    G1

    0106 19 69 00

    G1

    0204 23 00 90

    G1

    0209 00 00 19

    G1

    0101 90 20 00

    G1

    0106 19 90 00

    G1

    0204 30 00 90

    G1

    0209 00 00 30

    G1

    0101 90 30 10

    G1

    0106 20 10 00

    G1

    0204 41 00 90

    G1

    0209 00 00 90

    G1

    0101 90 30 90

    G1

    0106 20 91 00

    G1

    0204 42 00 90

    G1

    0210 11 00 10

    G1

    0101 90 90 10

    G1

    0106 20 92 00

    G1

    0204 43 00 90

    G1

    0210 11 00 90

    G1

    0101 90 90 90

    G1

    0106 20 99 00

    G1

    0205 00 00 00

    G1

    0210 12 00 10

    G1

    0102 10 00 10

    G1

    0106 31 10 00

    G1

    0206 10 10 00

    G2

    0210 12 00 90

    G1

    0102 10 00 90

    G1

    0106 31 90 00

    G1

    0206 10 99 00

    G1

    0210 19 00 10

    G1

    0102 90 22 00

    G1

    0106 32 10 00

    G1

    0206 21 00 10

    G2

    0210 19 00 90

    G1

    0102 90 31 00

    G1

    0106 32 90 00

    G1

    0206 21 00 99

    G1

    0210 20 11 00

    G3

    0102 90 90 00

    G1

    0106 39 11 00

    G1

    0206 22 00 10

    G1

    0210 20 15 00

    G3

    0103 10 00 10

    G1

    0106 39 12 00

    G1

    0206 22 00 99

    G1

    0210 20 17 00

    G3

    0103 10 00 90

    G1

    0106 39 19 00

    G1

    0206 29 10 00

    G1

    0210 20 90 00

    G1

    0103 91 10 00

    G1

    0106 39 20 00

    G1

    0206 29 99 00

    G1

    0210 91 00 10

    G1

    0103 91 90 00

    G1

    0106 39 30 00

    G1

    0206 30 00 10

    G1

    0210 91 00 90

    G1

    0103 92 10 10

    G1

    0106 39 91 00

    G1

    0206 30 00 91

    G1

    0210 92 00 10

    G1

    0103 92 10 90

    G1

    0106 39 99 00

    G1

    0206 30 00 99

    G1

    0210 92 00 90

    G1

    0103 92 90 00

    G1

    0106 90 10 00

    G1

    0206 41 00 10

    G1

    0210 93 00 10

    G1

    0104 10 10 10

    G1

    0106 90 21 00

    G1

    0206 41 00 91

    G1

    0210 93 00 90

    G1

    0104 10 10 90

    G1

    0106 90 29 00

    G1

    0206 41 00 99

    G1

    0210 99 10 00

    G3

    0104 10 90 90

    G1

    0106 90 30 00

    G1

    0206 49 00 10

    G1

    0210 99 90 11

    G3

    0104 20 10 10

    G1

    0106 90 91 00

    G1

    0206 49 00 91

    G1

    0210 99 90 19

    G3

    0104 20 10 90

    G1

    0106 90 92 00

    G1

    0206 49 00 99

    G1

    0210 99 90 20

    G1

    0104 20 90 90

    G1

    0106 90 99 00

    G1

    0206 80 00 10

    G1

    0210 99 90 31

    G1

    0105 11 10 00

    G1

    0201 10 00 90

    G1

    0206 80 00 91

    G1

    0210 99 90 32

    G1

    0105 11 90 00

    G2

    0201 20 90 10

    G1

    0206 90 10 10

    G1

    0210 99 90 33

    G1

    0105 12 00 10

    G1

    0201 20 90 90

    G1

    0206 90 10 91

    G1

    0210 99 90 34

    G1

    0105 12 00 90

    G1

    0201 30 90 10

    G1

    0206 90 90 10

    G1

    0210 99 90 35

    G1

    0105 19 00 11

    G1

    0201 30 90 90

    G1

    0206 90 90 91

    G1

    0210 99 90 36

    G1

    0105 19 00 19

    G1

    0202 10 00 90

    G1

    0207 32 00 00

    G3

    0210 99 90 39

    G1

    0105 19 00 23

    G1

    0202 20 90 10

    G1

    0207 33 00 10

    G3

    0210 99 90 40

    G3

    0105 19 00 29

    G1

    0202 20 90 90

    G1

    0207 33 00 20

    G3

    0210 99 90 50

    G3

    0105 19 00 93

    G1

    0202 30 11 00

    G2

    0207 33 00 90

    G3

    0210 99 90 90

    G3

    0105 19 00 99

    G1

    0202 30 90 00

    G1

    0207 34 10 00

    G3

    0301 10 00 10

    G1

    0105 92 00 00

    G1

    0203 11 00 10

    G1

    0207 34 90 00

    G3

    0301 10 00 90

    G2

    0105 93 00 00

    G1

    0203 11 00 90

    G1

    0207 36 10 00

    G3

    0301 91 10 00

    G1

    0105 99 00 10

    G1

    0203 12 00 11

    G1

    0208 10 00 10

    G1

    0301 91 90 00

    G1

    0105 99 00 20

    G1

    0203 12 00 19

    G1

    0208 10 00 91

    G3

    0301 92 10 00

    G1

    0105 99 00 30

    G2

    0203 12 00 91

    G1

    0208 10 00 99

    G3

    0301 92 90 10

    G1

    0105 99 00 90

    G2

    0203 12 00 99

    G1

    0208 20 00 00

    G1

    0301 92 90 90

    G1

    0106 11 10 00

    G1

    0203 19 00 10

    G1

    0208 30 00 10

    G1

    0301 93 10 00

    G1

    0106 11 90 00

    G1

    0203 19 00 90

    G1

    0208 30 00 90

    G1

    0301 93 90 00

    G1

    0106 12 10 00

    G1

    0203 21 00 10

    G1

    0208 40 00 10

    G1

    0301 99 11 00

    G1

    0106 12 90 00

    G1

    0203 21 00 90

    G1

    0208 40 00 20

    G1

    0301 99 19 10

    G1

    0106 19 11 00

    G1

    0203 22 00 11

    G1

    0208 40 00 90

    G1

    0301 99 19 20

    G1

    0106 19 19 00

    G3

    0203 22 00 19

    G1

    0208 50 00 10

    G1

    0301 99 19 90

    G1

    0106 19 21 00

    G1

    0203 22 00 91

    G1

    0208 50 00 90

    G1

    0301 99 90 01

    G2

    0106 19 29 00

    G1

    0203 22 00 99

    G1

    0208 90 00 10

    G1

    0301 99 90 11

    G2

    0106 19 30 00

    G1

    0203 29 00 10

    G1

    0208 90 00 20

    G1

    0301 99 90 15

    G2

    0106 19 41 00

    G1

    0203 29 00 90

    G1

    0208 90 00 91

    G1

    0301 99 90 21

    G2

    0106 19 49 00

    G1

    0204 10 00 90

    G1

    0208 90 00 93

    G1

    0301 99 90 25

    G2

    0301 99 90 31

    G2

    0303 41 00 00

    G2

    0304 10 00 37

    G3

    0305 49 00 90

    G2

    0301 99 90 35

    G2

    0303 42 00 00

    G1

    0304 10 00 38

    G3

    0305 51 00 10

    G2

    0301 99 90 41

    G2

    0303 43 00 00

    G2

    0304 10 00 39

    G3

    0305 51 00 90

    G2

    0301 99 90 45

    G2

    0303 44 00 00

    G2

    0304 10 00 41

    G3

    0305 59 00 10

    G2

    0301 99 90 51

    G2

    0303 45 00 00

    G2

    0304 10 00 42

    G3

    0305 59 00 21

    G2

    0301 99 90 55

    G2

    0303 46 00 00

    G2

    0304 10 00 43

    G3

    0305 59 00 23

    G2

    0301 99 90 90

    G2

    0303 49 00 00

    G2

    0304 10 00 44

    G3

    0305 59 00 29

    G2

    0302 11 00 00

    G3

    0303 50 00 00

    G2

    0304 10 00 90

    G3

    0305 59 00 30

    G2

    0302 12 00 00

    G2

    0303 60 00 00

    G2

    0304 20 00 11

    G3

    0305 59 00 40

    G2

    0302 19 00 10

    G2

    0303 71 00 11

    G2

    0304 20 00 12

    G3

    0305 59 00 50

    G2

    0302 19 00 90

    G2

    0303 71 00 13

    G2

    0304 20 00 13

    G3

    0305 59 00 90

    G2

    0302 21 00 00

    G2

    0303 71 00 19

    G2

    0304 20 00 14

    G3

    0305 61 00 00

    G2

    0302 22 00 00

    G2

    0303 71 00 90

    G2

    0304 20 00 19

    G3

    0305 62 00 00

    G2

    0302 23 00 00

    G2

    0303 72 00 00

    G2

    0304 20 00 91

    G3

    0305 63 00 00

    G1

    0302 29 00 00

    G2

    0303 73 00 00

    G2

    0304 20 00 92

    G3

    0305 69 00 11

    G2

    0302 31 00 00

    G1

    0303 74 00 00

    G2

    0304 20 00 93

    G3

    0305 69 00 12

    G2

    0302 32 00 00

    G1

    0303 75 00 00

    G2

    0304 20 00 94

    G3

    0305 69 00 19

    G2

    0302 33 00 00

    G1

    0303 76 00 10

    G3

    0304 20 00 95

    G3

    0305 69 00 91

    G2

    0302 34 00 00

    G1

    0303 76 00 90

    G3

    0304 20 00 96

    G3

    0305 69 00 92

    G2

    0302 35 00 00

    G1

    0303 77 00 00

    G2

    0304 20 00 99

    G3

    0305 69 00 99

    G2

    0302 36 00 00

    G1

    0303 78 00 00

    G2

    0304 90 00 11

    G3

    0306 11 00 10

    G2

    0302 39 00 00

    G1

    0303 79 00 10

    G3

    0304 90 00 12

    G3

    0306 11 00 90

    G2

    0302 40 00 00

    G2

    0303 79 00 91

    G2

    0304 90 00 13

    G3

    0306 12 00 10

    G2

    0302 50 00 00

    G2

    0303 79 00 93

    G2

    0304 90 00 14

    G3

    0306 12 00 90

    G2

    0302 61 00 11

    G1

    0303 79 00 94

    G2

    0304 90 00 19

    G3

    0306 13 00 11

    G2

    0302 61 00 13

    G1

    0303 79 00 99

    G2

    0304 90 00 21

    G3

    0306 13 00 12

    G2

    0302 61 00 19

    G2

    0303 80 00 10

    G3

    0304 90 00 22

    G3

    0306 13 00 19

    G2

    0302 61 00 90

    G1

    0303 80 00 90

    G2

    0304 90 00 23

    G3

    0306 13 00 90

    G2

    0302 62 00 00

    G2

    0304 10 00 01

    G3

    0304 90 00 24

    G3

    0306 14 00 00

    G2

    0302 63 00 00

    G1

    0304 10 00 02

    G3

    0304 90 00 25

    G3

    0306 19 00 10

    G2

    0302 64 00 00

    G1

    0304 10 00 03

    G3

    0304 90 00 26

    G3

    0306 19 00 91

    G2

    0302 65 00 00

    G2

    0304 10 00 04

    G3

    0304 90 00 27

    G3

    0306 19 00 99

    G2

    0302 66 00 10

    G3

    0304 10 00 09

    G3

    0304 90 00 28

    G3

    0306 21 00 10

    G2

    0302 66 00 90

    G2

    0304 10 00 11

    G3

    0304 90 00 29

    G3

    0306 21 00 90

    G2

    0302 69 00 10

    G3

    0304 10 00 12

    G3

    0304 90 00 31

    G3

    0306 22 00 10

    G2

    0302 69 00 91

    G2

    0304 10 00 13

    G3

    0304 90 00 32

    G3

    0306 22 00 91

    G2

    0302 69 00 93

    G1

    0304 10 00 14

    G3

    0304 90 00 33

    G3

    0306 22 00 99

    G2

    0302 69 00 94

    G2

    0304 10 00 15

    G3

    0304 90 00 34

    G3

    0306 23 00 11

    G1

    0302 69 00 99

    G2

    0304 10 00 16

    G3

    0304 90 00 90

    G3

    0306 23 00 12

    G1

    0302 70 00 10

    G3

    0304 10 00 19

    G3

    0305 10 00 00

    G2

    0306 23 00 19

    G1

    0302 70 00 90

    G2

    0304 10 00 21

    G3

    0305 20 00 00

    G2

    0306 23 00 90

    G1

    0303 11 00 00

    G2

    0304 10 00 22

    G3

    0305 30 00 10

    G2

    0306 24 00 00

    G2

    0303 19 00 00

    G2

    0304 10 00 23

    G3

    0305 30 00 20

    G2

    0306 29 00 10

    G2

    0303 21 00 00

    G3

    0304 10 00 24

    G3

    0305 30 00 30

    G2

    0306 29 00 91

    G2

    0303 22 00 00

    G2

    0304 10 00 29

    G3

    0305 30 00 40

    G2

    0306 29 00 99

    G2

    0303 29 00 10

    G2

    0304 10 00 31

    G3

    0305 30 00 90

    G2

    0307 10 10 00

    G1

    0303 29 00 90

    G2

    0304 10 00 32

    G3

    0305 41 00 00

    G2

    0307 10 20 00

    G3

    0303 31 00 00

    G2

    0304 10 00 33

    G3

    0305 42 00 00

    G2

    0307 10 30 00

    G1

    0303 32 00 00

    G2

    0304 10 00 34

    G3

    0305 49 00 10

    G2

    0307 10 40 00

    G3

    0303 33 00 00

    G2

    0304 10 00 35

    G3

    0305 49 00 20

    G2

    0307 10 90 00

    G3

    0303 39 00 00

    G2

    0304 10 00 36

    G3

    0305 49 00 30

    G2

    0307 21 00 00

    G1

    0307 29 00 00

    G1

    0402 10 91 20

    G3

    0403 90 01 20

    G3

    0406 30 00 00

    G3

    0307 31 00 00

    G2

    0402 10 91 90

    G3

    0403 90 01 91

    G3

    0406 40 00 00

    G2

    0307 39 00 00

    G2

    0402 10 99 10

    G3

    0403 90 01 99

    G3

    0406 90 12 00

    G1

    0307 41 00 10

    G1

    0402 10 99 20

    G3

    0403 90 11 00

    G3

    0406 90 19 11

    G2

    0307 41 00 90

    G1

    0402 10 99 30

    G3

    0403 90 19 00

    G3

    0406 90 19 19

    G2

    0307 49 00 10

    G1

    0402 10 99 91

    G3

    0403 90 21 00

    G3

    0406 90 19 91

    G2

    0307 49 00 90

    G1

    0402 10 99 92

    G3

    0403 90 29 00

    G3

    0406 90 19 93

    G2

    0307 51 00 00

    G2

    0402 10 99 99

    G3

    0403 90 30 00

    G3

    0406 90 19 99

    G2

    0307 59 00 00

    G2

    0402 29 10 10

    G1

    0403 90 40 00

    G3

    0406 90 90 10

    G2

    0307 60 00 00

    G3

    0402 29 10 20

    G1

    0403 90 51 00

    G3

    0406 90 90 91

    G2

    0307 91 11 00

    G1

    0402 29 10 90

    G1

    0403 90 59 00

    G3

    0406 90 90 99

    G2

    0307 91 19 00

    G1

    0402 29 21 10

    G3

    0403 90 60 00

    G3

    0407 00 10 00

    G3

    0307 91 90 10

    G1

    0402 29 21 20

    G3

    0403 90 70 00

    G3

    0407 00 21 00

    G3

    0307 91 90 90

    G1

    0402 29 21 30

    G3

    0403 90 81 00

    G3

    0407 00 29 00

    G3

    0307 99 00 11

    G1

    0402 29 21 91

    G3

    0403 90 89 00

    G3

    0407 00 91 00

    G1

    0307 99 00 19

    G1

    0402 29 21 92

    G3

    0403 90 91 00

    G3

    0407 00 92 00

    G3

    0307 99 00 21

    G1

    0402 29 21 99

    G3

    0403 90 99 00

    G3

    0407 00 99 00

    G3

    0307 99 00 29

    G1

    0402 29 29 10

    G3

    0404 10 10 00

    G1

    0408 11 00 10

    G3

    0307 99 00 90

    G1

    0402 29 29 20

    G3

    0404 10 21 00

    G1

    0408 11 00 90

    G3

    0401 10 00 11

    G3

    0402 29 29 90

    G3

    0404 10 29 10

    G1

    0408 19 00 11

    G3

    0401 10 00 19

    G3

    0402 29 91 10

    G3

    0404 10 29 20

    G1

    0408 19 00 12

    G3

    0401 10 00 20

    G3

    0402 29 91 20

    G3

    0404 10 29 90

    G1

    0408 19 00 19

    G3

    0401 10 00 99

    G3

    0402 29 91 90

    G3

    0404 10 30 00

    G1

    0408 19 00 90

    G3

    0401 20 00 11

    G3

    0402 29 99 11

    G3

    0404 10 41 00

    G1

    0408 91 00 10

    G3

    0401 20 00 19

    G3

    0402 29 99 12

    G3

    0404 10 49 00

    G1

    0408 91 00 90

    G3

    0401 20 00 20

    G3

    0402 29 99 19

    G3

    0404 10 91 00

    G1

    0408 99 00 10

    G3

    0401 20 00 99

    G3

    0402 29 99 91

    G3

    0404 10 99 00

    G1

    0408 99 00 90

    G3

    0401 30 00 11

    G2

    0402 29 99 92

    G3

    0404 90 10 00

    G1

    0409 00 00 10

    G3

    0401 30 00 19

    G2

    0402 29 99 99

    G3

    0404 90 21 00

    G1

    0409 00 00 90

    G3

    0401 30 00 20

    G2

    0402 91 00 10

    G3

    0404 90 29 00

    G1

    0410 00 00 00

    G3

    0401 30 00 30

    G2

    0402 91 00 91

    G3

    0404 90 31 00

    G1

    0501 00 00 00

    G1

    0401 30 00 40

    G2

    0402 91 00 99

    G3

    0404 90 39 00

    G1

    0502 10 00 10

    G1

    0401 30 00 99

    G2

    0402 99 00 11

    G3

    0404 90 40 00

    G1

    0502 10 00 90

    G1

    0402 10 11 10

    G3

    0402 99 00 12

    G3

    0404 90 50 00

    G1

    0502 90 00 00

    G1

    0402 10 11 90

    G3

    0402 99 00 19

    G3

    0404 90 61 00

    G1

    0503 00 00 10

    G1

    0402 10 12 00

    G3

    0402 99 00 21

    G3

    0404 90 69 00

    G1

    0503 00 00 90

    G1

    0402 10 18 00

    G3

    0402 99 00 22

    G3

    0404 90 91 00

    G1

    0504 00 10 00

    G1

    0402 10 20 10

    G3

    0402 99 00 29

    G3

    0404 90 99 00

    G1

    0504 00 21 11

    G1

    0402 10 20 91

    G3

    0402 99 00 91

    G3

    0405 10 00 10

    G2

    0504 00 21 19

    G1

    0402 10 20 99

    G3

    0402 99 00 92

    G3

    0405 10 00 90

    G2

    0504 00 21 20

    G1

    0402 10 30 10

    G1

    0402 99 00 99

    G3

    0405 20 00 00

    G2

    0504 00 21 90

    G1

    0402 10 30 20

    G1

    0403 10 10 00

    G3

    0405 90 00 00

    G1

    0504 00 29 00

    G1

    0402 10 30 90

    G1

    0403 10 20 00

    G3

    0406 10 10 10

    G2

    0504 00 91 00

    G1

    0402 10 41 10

    G3

    0403 10 31 10

    G3

    0406 10 10 90

    G2

    0504 00 99 00

    G1

    0402 10 41 20

    G3

    0403 10 31 90

    G3

    0406 10 90 10

    G2

    0505 10 00 10

    G1

    0402 10 41 30

    G3

    0403 10 39 00

    G3

    0406 10 90 90

    G2

    0505 10 00 90

    G1

    0402 10 41 91

    G3

    0403 10 40 00

    G3

    0406 20 00 10

    G2

    0505 90 00 10

    G1

    0402 10 41 92

    G3

    0403 10 50 00

    G3

    0406 20 00 21

    G2

    0505 90 00 91

    G1

    0402 10 41 99

    G3

    0403 10 61 00

    G3

    0406 20 00 29

    G2

    0505 90 00 99

    G1

    0402 10 49 10

    G3

    0403 10 69 00

    G3

    0406 20 00 30

    G2

    0506 10 00 00

    G1

    0402 10 49 20

    G3

    0403 10 91 00

    G3

    0406 20 00 40

    G2

    0506 90 10 00

    G1

    0402 10 49 90

    G3

    0403 10 99 00

    G3

    0406 20 00 50

    G2

    0506 90 91 00

    G1

    0402 10 91 10

    G3

    0403 90 01 10

    G3

    0406 20 00 90

    G2

    0506 90 99 00

    G1

    0507 10 00 00

    G1

    0602 20 31 00

    G1

    0705 11 00 10

    G1

    0710 10 00 00

    G2

    0507 90 11 00

    G1

    0602 20 39 00

    G1

    0705 11 00 90

    G1

    0710 21 00 00

    G2

    0507 90 19 00

    G1

    0602 20 91 11

    G1

    0705 19 00 00

    G1

    0710 22 00 00

    G2

    0507 90 90 10

    G1

    0602 20 91 19

    G1

    0705 21 00 00

    G1

    0710 29 00 10

    G2

    0507 90 90 21

    G1

    0602 20 91 21

    G1

    0705 29 00 00

    G1

    0710 29 00 90

    G2

    0507 90 90 29

    G1

    0602 20 91 29

    G1

    0706 10 00 10

    G1

    0710 30 00 00

    G1

    0507 90 90 30

    G1

    0602 20 91 91

    G1

    0706 10 00 90

    G1

    0710 40 00 00

    G3

    0507 90 90 40

    G1

    0602 20 91 99

    G1

    0706 90 00 11

    G1

    0710 80 10 00

    G1

    0507 90 90 50

    G1

    0602 20 99 10

    G1

    0706 90 00 19

    G1

    0710 80 20 00

    G1

    0507 90 90 60

    G1

    0602 20 99 20

    G1

    0706 90 00 91

    G1

    0710 80 30 00

    G1

    0507 90 90 91

    G1

    0602 20 99 90

    G1

    0706 90 00 92

    G1

    0710 80 40 00

    G1

    0507 90 90 99

    G1

    0602 30 10 10

    G1

    0706 90 00 99

    G1

    0710 80 50 00

    G1

    0508 00 10 10

    G1

    0602 30 10 90

    G1

    0707 00 00 10

    G1

    0710 80 60 00

    G1

    0508 00 10 90

    G1

    0602 30 90 00

    G1

    0707 00 00 90

    G1

    0710 80 70 00

    G1

    0508 00 91 00

    G1

    0602 40 10 00

    G1

    0708 10 00 11

    G1

    0710 80 90 00

    G1

    0508 00 99 00

    G1

    0602 40 90 00

    G1

    0708 10 00 19

    G1

    0710 90 10 00

    G1

    0509 00 00 10

    G1

    0602 90 10 00

    G1

    0708 10 00 91

    G1

    0710 90 90 00

    G1

    0509 00 00 90

    G1

    0602 90 20 00

    G1

    0708 10 00 99

    G1

    0711 20 10 00

    G1

    0510 00 10 00

    G1

    0602 90 91 11

    G1

    0708 20 11 00

    G1

    0711 20 90 10

    G1

    0510 00 91 00

    G1

    0602 90 91 19

    G1

    0708 20 13 00

    G1

    0711 20 90 90

    G1

    0510 00 99 00

    G1

    0602 90 91 90

    G1

    0708 20 19 00

    G1

    0711 30 10 00

    G1

    0511 10 00 10

    G1

    0602 90 99 00

    G1

    0708 20 91 00

    G1

    0711 30 90 00

    G1

    0511 10 00 90

    G1

    0603 10 00 10

    G1

    0708 20 93 00

    G1

    0711 40 00 10

    G1

    0511 91 11 00

    G1

    0603 10 00 20

    G1

    0708 20 99 00

    G1

    0711 40 00 90

    G1

    0511 91 19 00

    G1

    0603 10 00 90

    G1

    0708 90 00 10

    G1

    0711 51 00 10

    G1

    0511 91 20 00

    G1

    0603 90 00 00

    G1

    0708 90 00 90

    G1

    0711 51 00 90

    G1

    0511 91 31 00

    G1

    0604 10 00 10

    G1

    0709 10 00 00

    G1

    0711 59 00 11

    G1

    0511 91 39 00

    G1

    0604 10 00 91

    G1

    0709 20 00 00

    G1

    0711 59 00 19

    G1

    0511 91 90 10

    G1

    0604 10 00 93

    G1

    0709 30 00 00

    G1

    0711 59 00 90

    G1

    0511 91 90 90

    G1

    0604 10 00 99

    G1

    0709 40 00 00

    G1

    0711 90 12 00

    G1

    0511 99 10 10

    G1

    0604 91 00 00

    G1

    0709 51 00 00

    G1

    0711 90 13 00

    G1

    0511 99 10 90

    G1

    0604 99 00 10

    G1

    0709 52 00 10

    G1

    0711 90 19 00

    G1

    0511 99 20 10

    G1

    0604 99 00 90

    G1

    0709 52 00 90

    G1

    0711 90 93 00

    G1

    0511 99 20 90

    G1

    0701 10 00 00

    G1

    0709 59 00 10

    G1

    0711 90 94 00

    G3

    0511 99 30 00

    G1

    0701 90 00 11

    G2

    0709 59 00 20

    G1

    0711 90 95 00

    G1

    0511 99 90 10

    G1

    0701 90 00 19

    G2

    0709 59 00 90

    G1

    0711 90 96 00

    G1

    0511 99 90 20

    G1

    0701 90 00 91

    G2

    0709 60 00 10

    G1

    0711 90 99 10

    G1

    0511 99 90 30

    G1

    0701 90 00 99

    G2

    0709 60 00 91

    G1

    0711 90 99 20

    G1

    0511 99 90 90

    G1

    0702 00 00 10

    G1

    0709 60 00 92

    G1

    0711 90 99 30

    G1

    0601 10 00 00

    G1

    0702 00 00 90

    G1

    0709 60 00 99

    G1

    0711 90 99 40

    G1

    0601 20 10 00

    G1

    0703 10 00 11

    G1

    0709 70 00 00

    G1

    0711 90 99 50

    G1

    0601 20 91 00

    G1

    0703 10 00 19

    G1

    0709 90 10 00

    G1

    0711 90 99 90

    G1

    0601 20 99 00

    G1

    0703 10 00 90

    G1

    0709 90 20 00

    G1

    0712 20 00 00

    G2

    0602 10 10 00

    G1

    0703 20 00 00

    G1

    0709 90 30 10

    G1

    0712 31 00 00

    G1

    0602 10 21 00

    G1

    0703 90 00 00

    G1

    0709 90 30 90

    G1

    0712 32 00 00

    G1

    0602 10 29 00

    G1

    0704 10 00 10

    G1

    0709 90 40 00

    G1

    0712 33 00 00

    G1

    0602 10 90 10

    G1

    0704 10 00 90

    G1

    0709 90 50 00

    G1

    0712 39 00 10

    G1

    0602 10 90 20

    G1

    0704 20 00 00

    G1

    0709 90 90 10

    G1

    0712 39 00 90

    G1

    0602 10 90 30

    G1

    0704 90 00 10

    G1

    0709 90 90 20

    G1

    0712 90 10 10

    G1

    0602 10 90 90

    G1

    0704 90 00 20

    G1

    0709 90 90 30

    G1

    0712 90 10 90

    G1

    0602 20 10 00

    G1

    0704 90 00 90

    G1

    0709 90 90 90

    G1

    0712 90 91 00

    G1

    0712 90 93 00

    G2

    0801 32 00 00

    G1

    0809 20 00 10

    G2

    0814 00 00 00

    G1

    0712 90 99 00

    G2

    0802 11 00 11

    G3

    0809 20 00 90

    G2

    0901 11 00 00

    G1

    0713 10 11 00

    G1

    0802 11 00 19

    G3

    0809 30 00 00

    G2

    0901 12 00 00

    G1

    0713 10 19 00

    G1

    0802 12 00 11

    G3

    0809 40 00 10

    G2

    0901 21 00 00

    G3

    0713 10 91 00

    G1

    0802 12 00 19

    G3

    0809 40 00 90

    G2

    0901 22 00 00

    G3

    0713 10 99 10

    G3

    0802 21 00 10

    G2

    0810 10 00 10

    G1

    0901 90 11 00

    G1

    0713 10 99 20

    G3

    0802 21 00 90

    G2

    0810 10 00 90

    G1

    0901 90 19 00

    G1

    0713 10 99 30

    G1

    0802 22 00 10

    G2

    0810 20 00 10

    G1

    0901 90 90 00

    G3

    0713 10 99 90

    G3

    0802 22 00 90

    G2

    0810 20 00 90

    G1

    0902 10 00 00

    G2

    0713 20 11 00

    G1

    0802 31 00 10

    G2

    0810 30 00 11

    G1

    0902 20 00 00

    G1

    0713 20 19 00

    G1

    0802 31 00 90

    G2

    0810 30 00 19

    G1

    0902 30 00 00

    G1

    0713 20 90 10

    G3

    0802 32 00 10

    G2

    0810 30 00 90

    G1

    0902 40 00 00

    G1

    0713 20 90 90

    G3

    0802 32 00 90

    G2

    0810 40 00 10

    G1

    0903 00 00 00

    G1

    0713 31 10 00

    G1

    0802 40 00 00

    G1

    0810 40 00 90

    G1

    0904 11 00 10

    G1

    0713 31 90 10

    G3

    0802 50 00 00

    G1

    0810 50 00 00

    G1

    0904 11 00 90

    G1

    0713 31 90 90

    G3

    0802 90 00 10

    G1

    0810 60 00 00

    G1

    0904 12 00 00

    G1

    0713 32 10 00

    G1

    0802 90 00 90

    G1

    0810 90 00 10

    G1

    0904 20 10 00

    G1

    0713 32 90 10

    G3

    0803 00 00 10

    G3

    0810 90 00 20

    G1

    0904 20 90 11

    G1

    0713 32 90 90

    G3

    0803 00 00 90

    G2

    0810 90 00 80

    G1

    0904 20 90 12

    G1

    0713 33 10 00

    G1

    0804 10 00 00

    G3

    0811 10 00 11

    G2

    0904 20 90 19

    G1

    0713 33 90 10

    G3

    0804 20 10 00

    G1

    0811 10 00 19

    G2

    0904 20 90 91

    G1

    0713 33 90 90

    G3

    0804 20 91 00

    G2

    0811 10 00 90

    G2

    0904 20 90 99

    G1

    0713 39 10 00

    G1

    0804 20 99 00

    G1

    0811 20 00 11

    G1

    0905 00 00 10

    G1

    0713 39 90 10

    G3

    0804 30 00 00

    G1

    0811 20 00 19

    G1

    0905 00 00 90

    G1

    0713 39 90 90

    G3

    0804 40 00 00

    G2

    0811 20 00 91

    G1

    0906 10 00 00

    G1

    0713 40 11 10

    G1

    0804 50 00 00

    G1

    0811 20 00 99

    G1

    0906 20 00 00

    G1

    0713 40 11 90

    G1

    0805 10 00 11

    G1

    0811 90 00 11

    G2

    0907 00 00 10

    G1

    0713 40 19 10

    G1

    0805 10 00 19

    G1

    0811 90 00 19

    G2

    0907 00 00 90

    G1

    0713 40 19 90

    G1

    0805 10 00 91

    G1

    0811 90 00 91

    G2

    0908 10 00 11

    G1

    0713 40 90 10

    G3

    0805 10 00 99

    G1

    0811 90 00 99

    G2

    0908 10 00 19

    G1

    0713 40 90 90

    G3

    0805 20 00 10

    G1

    0812 10 00 00

    G1

    0908 10 00 90

    G1

    0713 50 11 00

    G1

    0805 20 00 20

    G1

    0812 90 00 11

    G1

    0908 20 00 11

    G1

    0713 50 19 00

    G1

    0805 20 00 30

    G1

    0812 90 00 19

    G1

    0908 20 00 19

    G1

    0713 90 10 00

    G1

    0805 20 00 90

    G1

    0812 90 00 91

    G2

    0908 20 00 90

    G1

    0713 90 90 10

    G1

    0805 40 00 00

    G1

    0812 90 00 92

    G2

    0908 30 00 11

    G1

    0713 90 90 90

    G2

    0805 50 00 00

    G1

    0812 90 00 93

    G2

    0908 30 00 19

    G1

    0714 10 00 00

    G1

    0805 90 00 00

    G1

    0812 90 00 99

    G2

    0908 30 00 90

    G1

    0714 20 00 00

    G1

    0806 10 00 11

    G3

    0813 10 00 00

    G3

    0909 10 00 11

    G1

    0714 90 10 00

    G1

    0806 10 00 19

    G3

    0813 20 00 00

    G3

    0909 10 00 19

    G1

    0714 90 21 00

    G1

    0806 10 00 91

    G3

    0813 30 00 00

    G2

    0909 10 00 91

    G1

    0714 90 29 00

    G1

    0806 10 00 99

    G3

    0813 40 00 10

    G3

    0909 10 00 99

    G1

    0714 90 80 00

    G1

    0806 20 00 10

    G3

    0813 40 00 20

    G3

    0909 20 00 11

    G1

    0714 90 92 00

    G1

    0806 20 00 90

    G3

    0813 40 00 30

    G1

    0909 20 00 19

    G1

    0714 90 98 00

    G1

    0807 11 00 00

    G1

    0813 40 00 90

    G3

    0909 20 00 90

    G1

    0801 11 00 10

    G1

    0807 19 00 00

    G1

    0813 50 10 00

    G1

    0909 30 00 11

    G1

    0801 11 00 90

    G1

    0807 20 00 00

    G1

    0813 50 20 00

    G2

    0909 30 00 19

    G1

    0801 19 00 10

    G1

    0808 20 11 00

    G2

    0813 50 90 10

    G2

    0909 30 00 90

    G1

    0801 19 00 90

    G1

    0808 20 19 10

    G2

    0813 50 90 20

    G2

    0909 40 00 11

    G1

    0801 21 00 00

    G1

    0808 20 19 90

    G2

    0813 50 90 30

    G2

    0909 40 00 19

    G1

    0801 22 00 00

    G1

    0808 20 90 00

    G2

    0813 50 90 40

    G2

    0909 40 00 90

    G1

    0801 31 00 00

    G1

    0809 10 00 00

    G2

    0813 50 90 90

    G2

    0909 50 10 00

    G1

    0909 50 90 11

    G1

    1008 10 10 00

    G1

    1103 20 10 90

    G3

    1104 29 42 00

    G1

    0909 50 90 19

    G1

    1008 10 90 00

    G1

    1103 20 90 10

    G1

    1104 29 43 00

    G1

    0909 50 90 90

    G1

    1008 20 10 00

    G1

    1103 20 90 20

    G1

    1104 29 44 00

    G1

    0910 10 00 11

    G1

    1008 20 90 00

    G1

    1103 20 90 30

    G1

    1104 29 45 00

    G1

    0910 10 00 19

    G1

    1008 30 10 00

    G1

    1103 20 90 40

    G1

    1104 29 46 00

    G1

    0910 10 00 90

    G1

    1008 30 90 00

    G1

    1103 20 90 50

    G1

    1104 29 49 00

    G1

    0910 20 00 10

    G1

    1008 90 11 00

    G1

    1103 20 90 90

    G2

    1104 29 50 10

    G1

    0910 20 00 90

    G1

    1008 90 19 00

    G1

    1104 12 00 10

    G1

    1104 29 50 20

    G3

    0910 30 00 10

    G1

    1008 90 20 00

    G1

    1104 12 00 90

    G1

    1104 29 50 30

    G1

    0910 30 00 19

    G1

    1008 90 81 00

    G1

    1104 19 11 00

    G3

    1104 29 50 90

    G1

    0910 40 00 11

    G1

    1008 90 89 00

    G1

    1104 19 12 00

    G1

    1104 29 91 00

    G1

    0910 40 00 19

    G1

    1008 90 91 00

    G1

    1104 19 13 00

    G1

    1104 29 92 00

    G1

    0910 40 00 90

    G1

    1008 90 99 00

    G1

    1104 19 14 00

    G1

    1104 29 93 00

    G1

    0910 50 00 10

    G1

    1102 10 00 00

    G1

    1104 19 15 00

    G1

    1104 29 94 00

    G1

    0910 50 00 90

    G1

    1102 20 00 11

    G2

    1104 19 16 00

    G1

    1104 29 95 00

    G1

    0910 91 00 10

    G1

    1102 20 00 19

    G2

    1104 19 17 00

    G1

    1104 29 96 00

    G1

    0910 91 00 90

    G1

    1102 20 00 91

    G2

    1104 19 18 00

    G1

    1104 29 98 00

    G1

    0910 99 11 00

    G1

    1102 20 00 99

    G2

    1104 19 19 10

    G1

    1104 30 00 10

    G1

    0910 99 19 10

    G1

    1102 30 00 10

    G3

    1104 19 19 90

    G1

    1104 30 00 90

    G1

    0910 99 19 90

    G1

    1102 30 00 90

    G3

    1104 19 20 10

    G1

    1105 10 00 10

    G1

    0910 99 90 10

    G1

    1102 90 11 00

    G3

    1104 19 20 20

    G3

    1105 10 00 90

    G1

    0910 99 90 90

    G1

    1102 90 19 00

    G3

    1104 19 20 90

    G1

    1105 20 00 10

    G1

    1001 10 11 00

    G1

    1102 90 20 00

    G1

    1104 19 91 00

    G1

    1105 20 00 90

    G1

    1001 10 19 00

    G1

    1102 90 40 00

    G1

    1104 19 92 00

    G1

    1106 10 00 10

    G1

    1001 90 11 10

    G1

    1102 90 51 00

    G1

    1104 19 93 00

    G1

    1106 10 00 90

    G1

    1001 90 11 90

    G1

    1102 90 59 00

    G1

    1104 19 94 00

    G1

    1106 20 00 10

    G1

    1001 90 19 10

    G1

    1102 90 60 00

    G1

    1104 19 95 00

    G1

    1106 20 00 91

    G1

    1001 90 19 90

    G1

    1102 90 71 00

    G2

    1104 19 96 00

    G1

    1106 20 00 99

    G1

    1002 00 10 00

    G1

    1102 90 79 00

    G2

    1104 19 97 00

    G1

    1106 30 00 10

    G1

    1002 00 90 00

    G1

    1102 90 90 00

    G1

    1104 19 98 00

    G1

    1106 30 00 20

    G1

    1003 00 11 00

    G1

    1103 13 00 01

    G2

    1104 22 00 11

    G1

    1106 30 00 90

    G1

    1003 00 19 00

    G1

    1103 13 00 09

    G2

    1104 22 00 19

    G1

    1107 10 00 11

    G1

    1003 00 90 10

    G1

    1103 13 00 20

    G2

    1104 22 00 20

    G1

    1107 10 00 19

    G1

    1003 00 90 90

    G1

    1103 13 00 31

    G2

    1104 22 00 90

    G1

    1107 10 00 91

    G1

    1004 00 11 00

    G1

    1103 13 00 39

    G2

    1104 23 00 10

    G2

    1107 10 00 99

    G1

    1004 00 19 00

    G1

    1103 13 00 80

    G2

    1104 23 00 20

    G2

    1107 20 00 00

    G1

    1004 00 90 00

    G1

    1103 19 10 10

    G3

    1104 23 00 90

    G2

    1108 11 00 00

    G2

    1005 10 10 00

    G1

    1103 19 10 90

    G3

    1104 29 10 10

    G1

    1108 12 00 00

    G2

    1005 10 90 00

    G1

    1103 19 20 00

    G1

    1104 29 10 20

    G3

    1108 13 00 00

    G1

    1005 90 00 00

    G2

    1103 19 30 00

    G1

    1104 29 10 90

    G1

    1108 14 00 00

    G1

    1006 10 10 00

    G1

    1103 19 40 10

    G1

    1104 29 21 00

    G1

    1108 19 00 10

    G1

    1006 10 90 10

    G3

    1103 19 40 90

    G1

    1104 29 22 00

    G1

    1108 19 00 90

    G1

    1006 10 90 90

    G3

    1103 19 50 10

    G2

    1104 29 23 00

    G1

    1108 20 00 00

    G1

    1006 20 10 00

    G1

    1103 19 50 90

    G2

    1104 29 24 00

    G1

    1109 00 00 10

    G3

    1006 20 90 10

    G3

    1103 19 60 00

    G1

    1104 29 25 00

    G1

    1109 00 00 90

    G3

    1006 20 90 90

    G3

    1103 19 70 00

    G1

    1104 29 26 00

    G1

    1201 00 10 00

    G1

    1006 30 10 00

    G3

    1103 19 90 11

    G3

    1104 29 29 00

    G1

    1201 00 81 00

    G1

    1006 30 90 00

    G3

    1103 19 90 19

    G3

    1104 29 30 10

    G1

    1201 00 89 00

    G1

    1006 40 00 00

    G3

    1103 19 90 90

    G3

    1104 29 30 20

    G3

    1202 10 10 00

    G1

    1007 00 10 00

    G1

    1103 20 10 10

    G3

    1104 29 30 90

    G1

    1202 10 90 10

    G3

    1007 00 90 00

    G1

    1103 20 10 20

    G3

    1104 29 41 00

    G1

    1202 10 90 90

    G3

    1202 20 10 00

    G1

    1207 99 90 90

    G1

    1212 10 00 91

    G1

    1401 90 10 00

    G1

    1202 20 90 10

    G1

    1208 10 00 00

    G1

    1212 10 00 92

    G1

    1401 90 90 10

    G1

    1202 20 90 90

    G1

    1208 90 10 00

    G1

    1212 10 00 99

    G1

    1401 90 90 21

    G1

    1203 00 00 00

    G1

    1208 90 90 10

    G1

    1212 20 11 00

    G1

    1401 90 90 29

    G1

    1204 00 10 00

    G1

    1208 90 90 20

    G1

    1212 20 19 00

    G1

    1401 90 90 31

    G1

    1204 00 90 00

    G1

    1208 90 90 30

    G1

    1212 20 90 10

    G1

    1401 90 90 39

    G1

    1205 10 10 10

    G1

    1208 90 90 40

    G1

    1212 20 90 91

    G1

    1401 90 90 41

    G1

    1205 10 10 90

    G1

    1208 90 90 90

    G1

    1212 20 90 99

    G1

    1401 90 90 49

    G1

    1205 10 90 11

    G1

    1209 10 00 00

    G1

    1212 30 00 00

    G1

    1401 90 90 51

    G1

    1205 10 90 19

    G1

    1209 21 00 00

    G1

    1212 91 00 10

    G1

    1401 90 90 59

    G1

    1205 10 90 91

    G1

    1209 22 00 00

    G1

    1212 91 00 90

    G2

    1401 90 90 91

    G1

    1205 10 90 99

    G1

    1209 23 00 00

    G1

    1212 99 00 11

    G1

    1401 90 90 99

    G1

    1205 90 10 10

    G1

    1209 24 00 00

    G1

    1212 99 00 19

    G1

    1402 00 10 10

    G1

    1205 90 10 90

    G1

    1209 25 00 00

    G1

    1212 99 00 20

    G1

    1402 00 10 91

    G1

    1205 90 90 11

    G1

    1209 26 00 00

    G1

    1212 99 00 30

    G1

    1402 00 10 99

    G1

    1205 90 90 19

    G1

    1209 29 10 00

    G1

    1212 99 00 90

    G1

    1402 00 90 11

    G1

    1205 90 90 91

    G1

    1209 29 90 00

    G1

    1213 00 10 11

    G1

    1402 00 90 19

    G1

    1205 90 90 99

    G1

    1209 30 00 00

    G1

    1213 00 10 19

    G1

    1402 00 90 81

    G1

    1206 00 10 00

    G1

    1209 91 00 01

    G1

    1213 00 10 91

    G1

    1402 00 90 89

    G1

    1206 00 81 00

    G1

    1209 91 00 05

    G1

    1213 00 10 99

    G1

    1403 00 10 10

    G1

    1206 00 89 00

    G1

    1209 91 00 11

    G1

    1213 00 90 00

    G1

    1403 00 10 90

    G1

    1207 10 10 00

    G1

    1209 91 00 15

    G1

    1214 10 00 00

    G1

    1403 00 90 11

    G1

    1207 10 90 10

    G1

    1209 91 00 21

    G1

    1214 90 00 00

    G1

    1403 00 90 19

    G1

    1207 10 90 90

    G1

    1209 91 00 25

    G1

    1301 10 00 10

    G1

    1403 00 90 21

    G1

    1207 20 10 00

    G1

    1209 91 00 31

    G1

    1301 10 00 90

    G1

    1403 00 90 29

    G1

    1207 20 90 00

    G1

    1209 91 00 35

    G1

    1301 20 00 00

    G1

    1403 00 90 31

    G1

    1207 30 10 00

    G1

    1209 91 00 41

    G1

    1301 90 00 10

    G1

    1403 00 90 39

    G1

    1207 30 90 00

    G1

    1209 91 00 45

    G1

    1301 90 00 90

    G1

    1403 00 90 90

    G1

    1207 40 10 00

    G1

    1209 91 00 51

    G1

    1302 11 00 10

    G1

    1404 10 00 11

    G1

    1207 40 90 00

    G1

    1209 91 00 55

    G1

    1302 11 00 90

    G1

    1404 10 00 12

    G1

    1207 50 10 00

    G1

    1209 91 00 60

    G1

    1302 12 00 00

    G1

    1404 10 00 13

    G1

    1207 50 90 00

    G1

    1209 91 00 90

    G1

    1302 13 00 00

    G1

    1404 10 00 14

    G1

    1207 60 10 00

    G1

    1209 99 00 10

    G1

    1302 14 00 00

    G1

    1404 10 00 15

    G1

    1207 60 90 10

    G1

    1209 99 00 90

    G1

    1302 19 10 00

    G1

    1404 10 00 16

    G1

    1207 60 90 90

    G1

    1210 10 00 00

    G1

    1302 19 90 10

    G1

    1404 10 00 19

    G1

    1207 91 10 00

    G1

    1210 20 00 10

    G1

    1302 19 90 20

    G1

    1404 10 00 21

    G1

    1207 91 90 00

    G1

    1210 20 00 90

    G1

    1302 19 90 30

    G1

    1404 10 00 22

    G1

    1207 99 11 00

    G1

    1211 10 00 00

    G1

    1302 19 90 91

    G1

    1404 10 00 23

    G1

    1207 99 12 00

    G1

    1211 20 00 00

    G1

    1302 19 90 99

    G1

    1404 10 00 29

    G1

    1207 99 13 00

    G1

    1211 30 00 00

    G1

    1302 20 00 10

    G1

    1404 10 00 30

    G1

    1207 99 19 00

    G1

    1211 40 00 00

    G1

    1302 20 00 90

    G1

    1404 10 00 41

    G1

    1207 99 90 01

    G1

    1211 90 10 00

    G1

    1302 31 10 00

    G1

    1404 10 00 42

    G1

    1207 99 90 02

    G1

    1211 90 20 00

    G1

    1302 31 90 00

    G1

    1404 10 00 49

    G1

    1207 99 90 10

    G1

    1211 90 30 00

    G1

    1302 32 10 00

    G1

    1404 10 00 51

    G1

    1207 99 90 20

    G1

    1211 90 40 00

    G1

    1302 32 90 00

    G1

    1404 10 00 59

    G1

    1207 99 90 30

    G1

    1211 90 50 00

    G1

    1302 39 10 00

    G1

    1404 10 00 60

    G1

    1207 99 90 40

    G1

    1211 90 60 00

    G1

    1302 39 90 00

    G1

    1404 10 00 91

    G1

    1207 99 90 50

    G1

    1211 90 80 00

    G1

    1401 10 00 10

    G1

    1404 10 00 92

    G1

    1207 99 90 60

    G1

    1211 90 90 00

    G1

    1401 10 00 90

    G1

    1404 10 00 93

    G1

    1207 99 90 70

    G1

    1212 10 00 11

    G1

    1401 20 00 10

    G1

    1404 10 00 99

    G1

    1207 99 90 80

    G1

    1212 10 00 19

    G1

    1401 20 00 90

    G1

    1404 20 00 10

    G1

    1404 20 00 91

    G1

    1512 11 00 00

    G1

    1517 90 99 19

    G2

    1604 13 00 90

    G3

    1404 20 00 99

    G1

    1512 19 00 00

    G2

    1517 90 99 21

    G2

    1604 14 00 11

    G3

    1404 90 00 10

    G1

    1512 21 00 00

    G1

    1517 90 99 29

    G2

    1604 14 00 19

    G3

    1404 90 00 20

    G1

    1512 29 00 00

    G1

    1517 90 99 31

    G2

    1604 14 00 90

    G3

    1404 90 00 91

    G1

    1513 11 00 00

    G1

    1517 90 99 39

    G2

    1604 15 00 10

    G3

    1404 90 00 99

    G1

    1513 19 00 00

    G1

    1517 90 99 90

    G2

    1604 15 00 90

    G3

    1501 00 10 00

    G1

    1513 21 00 00

    G1

    1518 00 10 00

    G2

    1604 16 00 10

    G3

    1501 00 90 00

    G1

    1513 29 00 00

    G1

    1518 00 20 00

    G2

    1604 16 00 90

    G3

    1502 00 00 10

    G1

    1514 11 00 00

    G1

    1518 00 90 00

    G2

    1604 19 00 11

    G3

    1502 00 00 21

    G1

    1514 19 00 00

    G2

    1520 00 00 00

    G1

    1604 19 00 15

    G3

    1502 00 00 29

    G1

    1514 91 00 00

    G1

    1521 10 00 10

    G1

    1604 19 00 19

    G3

    1502 00 00 31

    G1

    1514 99 00 00

    G2

    1521 10 00 90

    G1

    1604 19 00 90

    G3

    1502 00 00 39

    G1

    1515 11 00 00

    G1

    1521 90 10 00

    G1

    1604 20 00 10

    G3

    1502 00 00 91

    G1

    1515 19 00 00

    G1

    1521 90 90 11

    G1

    1604 20 00 20

    G3

    1502 00 00 99

    G1

    1515 21 00 00

    G1

    1521 90 90 19

    G1

    1604 20 00 30

    G3

    1503 00 00 11

    G1

    1515 29 00 00

    G1

    1521 90 90 91

    G1

    1604 20 00 40

    G3

    1503 00 00 19

    G1

    1515 30 00 00

    G1

    1521 90 90 99

    G1

    1604 20 00 50

    G3

    1503 00 00 20

    G1

    1515 40 10 00

    G1

    1522 00 10 00

    G1

    1604 20 00 61

    G3

    1503 00 00 91

    G1

    1515 40 90 00

    G1

    1522 00 90 11

    G1

    1604 20 00 63

    G3

    1503 00 00 92

    G1

    1515 50 10 00

    G1

    1522 00 90 12

    G1

    1604 20 00 69

    G3

    1503 00 00 99

    G1

    1515 50 90 00

    G1

    1522 00 90 19

    G1

    1604 20 00 71

    G3

    1504 10 10 10

    G2

    1515 90 11 00

    G1

    1522 00 90 91

    G1

    1604 20 00 79

    G3

    1504 10 10 90

    G2

    1515 90 19 00

    G1

    1522 00 90 99

    G1

    1604 20 00 90

    G3

    1504 10 91 00

    G2

    1515 90 91 00

    G1

    1601 00 91 10

    G3

    1604 30 00 10

    G3

    1504 10 99 10

    G2

    1515 90 99 00

    G1

    1601 00 91 90

    G3

    1604 30 00 90

    G3

    1504 10 99 90

    G2

    1516 10 10 10

    G1

    1602 10 00 00

    G3

    1605 10 00 10

    G3

    1504 20 10 00

    G2

    1516 10 10 90

    G3

    1602 20 00 10

    G3

    1605 10 00 90

    G3

    1504 20 91 00

    G2

    1516 10 21 00

    G1

    1602 39 00 96

    G3

    1605 20 00 10

    G3

    1504 20 99 10

    G2

    1516 10 29 00

    G1

    1602 39 00 98

    G3

    1605 20 00 91

    G3

    1504 20 99 90

    G2

    1516 10 90 10

    G1

    1602 41 00 10

    G1

    1605 20 00 99

    G3

    1504 30 10 10

    G2

    1516 10 90 20

    G1

    1602 41 00 90

    G1

    1605 30 00 10

    G3

    1504 30 10 90

    G2

    1516 10 90 30

    G1

    1602 42 00 10

    G1

    1605 30 00 91

    G3

    1504 30 91 00

    G2

    1516 10 90 90

    G1

    1602 42 00 90

    G1

    1605 30 00 99

    G3

    1504 30 99 10

    G2

    1516 20 10 10

    G2

    1602 49 00 11

    G1

    1605 40 00 10

    G3

    1504 30 99 90

    G2

    1516 20 10 90

    G2

    1602 49 00 12

    G1

    1605 40 00 91

    G3

    1505 00 10 00

    G1

    1516 20 20 00

    G2

    1602 49 00 19

    G1

    1605 40 00 99

    G3

    1505 00 90 10

    G1

    1516 20 31 10

    G2

    1602 49 00 90

    G1

    1605 90 00 10

    G3

    1505 00 90 20

    G1

    1516 20 31 20

    G2

    1602 50 00 10

    G1

    1605 90 00 91

    G3

    1505 00 90 90

    G1

    1516 20 31 90

    G2

    1602 90 00 10

    G1

    1605 90 00 93

    G3

    1506 00 10 10

    G2

    1516 20 39 00

    G2

    1602 90 00 20

    G3

    1605 90 00 99

    G3

    1506 00 10 20

    G2

    1516 20 91 00

    G2

    1603 00 00 10

    G2

    1701 99 10 11

    G3

    1506 00 10 90

    G2

    1516 20 92 00

    G2

    1603 00 00 21

    G2

    1701 99 10 19

    G3

    1506 00 91 00

    G2

    1516 20 93 00

    G2

    1603 00 00 29

    G2

    1701 99 20 00

    G3

    1506 00 99 10

    G2

    1516 20 94 00

    G2

    1603 00 00 30

    G2

    1701 99 99 00

    G3

    1506 00 99 90

    G2

    1516 20 99 00

    G2

    1603 00 00 90

    G2

    1702 11 11 00

    G1

    1507 10 00 00

    G1

    1517 10 00 10

    G3

    1604 11 00 10

    G3

    1702 11 19 00

    G1

    1507 90 00 00

    G2

    1517 10 00 90

    G3

    1604 11 00 90

    G3

    1702 11 90 00

    G1

    1508 10 00 00

    G1

    1517 90 10 00

    G2

    1604 12 00 10

    G3

    1702 19 11 00

    G1

    1508 90 00 00

    G1

    1517 90 91 00

    G2

    1604 12 00 90

    G3

    1702 19 19 00

    G1

    1511 10 00 00

    G1

    1517 90 92 00

    G3

    1604 13 00 11

    G3

    1702 19 90 00

    G1

    1511 90 00 00

    G1

    1517 90 99 11

    G2

    1604 13 00 19

    G3

    1702 20 11 00

    G2

    1702 20 19 00

    G2

    1702 90 98 50

    G3

    1806 20 90 19

    G3

    1901 90 39 19

    G3

    1702 20 90 10

    G2

    1702 90 98 91

    G3

    1806 20 90 91

    G3

    1901 90 39 90

    G3

    1702 20 90 90

    G2

    1702 90 98 92

    G3

    1806 20 90 99

    G3

    1901 90 91 00

    G3

    1702 30 11 00

    G2

    1702 90 98 99

    G3

    1806 31 00 11

    G3

    1901 90 92 00

    G3

    1702 30 19 11

    G2

    1703 10 00 10

    G2

    1806 31 00 19

    G3

    1901 90 99 11

    G3

    1702 30 19 19

    G2

    1703 10 00 20

    G2

    1806 31 00 91

    G3

    1901 90 99 19

    G3

    1702 30 19 91

    G2

    1703 10 00 91

    G2

    1806 31 00 99

    G3

    1901 90 99 21

    G3

    1702 30 19 99

    G2

    1703 10 00 92

    G2

    1806 32 00 11

    G3

    1901 90 99 29

    G3

    1702 30 91 00

    G2

    1703 10 00 99

    G2

    1806 32 00 19

    G3

    1901 90 99 91

    G1

    1702 30 99 10

    G2

    1703 90 00 10

    G2

    1806 32 00 20

    G3

    1901 90 99 93

    G1

    1702 30 99 90

    G2

    1703 90 00 20

    G2

    1806 32 00 90

    G3

    1901 90 99 95

    G1

    1702 40 11 10

    G2

    1703 90 00 91

    G2

    1806 90 00 10

    G3

    1901 90 99 99

    G2

    1702 40 11 90

    G2

    1703 90 00 92

    G2

    1806 90 00 20

    G3

    1903 00 00 10

    G1

    1702 40 19 10

    G2

    1703 90 00 99

    G2

    1806 90 00 30

    G3

    1903 00 00 90

    G1

    1702 40 19 90

    G2

    1704 10 00 00

    G3

    1806 90 00 50

    G3

    1904 10 12 10

    G1

    1702 40 90 10

    G3

    1704 90 10 10

    G3

    1806 90 00 61

    G3

    1904 10 12 90

    G1

    1702 40 90 90

    G3

    1704 90 10 20

    G3

    1806 90 00 69

    G3

    1904 10 90 10

    G1

    1702 50 00 00

    G1

    1704 90 10 90

    G3

    1806 90 00 71

    G3

    1904 10 90 20

    G1

    1702 60 11 00

    G2

    1704 90 20 10

    G3

    1806 90 00 79

    G3

    1904 10 90 90

    G1

    1702 60 19 00

    G2

    1704 90 20 20

    G3

    1806 90 00 91

    G3

    1904 20 00 10

    G1

    1702 60 90 10

    G3

    1704 90 20 90

    G3

    1806 90 00 99

    G3

    1904 20 00 90

    G1

    1702 60 90 90

    G3

    1704 90 91 00

    G3

    1901 10 10 00

    G2

    1904 30 10 10

    G1

    1702 90 10 10

    G2

    1704 90 92 00

    G3

    1901 10 21 10

    G3

    1904 30 10 90

    G1

    1702 90 10 91

    G2

    1704 90 99 11

    G3

    1901 10 21 20

    G3

    1904 30 90 00

    G1

    1702 90 10 99

    G2

    1704 90 99 12

    G3

    1901 10 21 90

    G3

    1904 90 00 12

    G1

    1702 90 21 00

    G1

    1704 90 99 13

    G3

    1901 10 28 00

    G3

    1904 90 00 18

    G1

    1702 90 22 10

    G2

    1704 90 99 14

    G3

    1901 10 90 11

    G3

    1904 90 00 91

    G1

    1702 90 22 91

    G2

    1704 90 99 19

    G3

    1901 10 90 19

    G3

    1904 90 00 99

    G1

    1702 90 22 99

    G1

    1704 90 99 91

    G3

    1901 10 90 90

    G3

    1905 10 00 00

    G2

    1702 90 27 00

    G1

    1704 90 99 99

    G3

    1901 20 10 00

    G3

    1905 20 00 10

    G2

    1702 90 28 11

    G2

    1801 00 00 00

    G1

    1901 20 20 00

    G3

    1905 20 00 20

    G2

    1702 90 28 19

    G2

    1802 00 00 00

    G1

    1901 20 91 00

    G3

    1905 20 00 31

    G2

    1702 90 28 20

    G2

    1803 10 00 00

    G1

    1901 20 99 11

    G3

    1905 20 00 39

    G2

    1702 90 28 30

    G2

    1803 20 00 00

    G1

    1901 20 99 19

    G3

    1905 20 00 90

    G2

    1702 90 28 90

    G2

    1804 00 00 00

    G1

    1901 20 99 21

    G3

    1905 31 00 21

    G3

    1702 90 91 00

    G1

    1805 00 00 00

    G1

    1901 20 99 29

    G3

    1905 31 00 22

    G3

    1702 90 92 00

    G1

    1806 10 10 10

    G3

    1901 20 99 90

    G3

    1905 31 00 29

    G3

    1702 90 98 03

    G3

    1806 10 10 90

    G3

    1901 90 10 10

    G1

    1905 31 00 91

    G3

    1702 90 98 05

    G3

    1806 10 20 10

    G3

    1901 90 10 90

    G1

    1905 31 00 92

    G3

    1702 90 98 07

    G3

    1806 10 20 90

    G3

    1901 90 21 11

    G3

    1905 31 00 93

    G3

    1702 90 98 13

    G3

    1806 10 30 10

    G3

    1901 90 21 21

    G3

    1905 31 00 99

    G3

    1702 90 98 15

    G3

    1806 10 30 90

    G3

    1901 90 21 29

    G3

    1905 32 00 00

    G3

    1702 90 98 17

    G3

    1806 10 40 11

    G3

    1901 90 21 91

    G3

    1905 40 10 00

    G3

    1702 90 98 21

    G3

    1806 10 40 19

    G3

    1901 90 21 92

    G3

    1905 40 90 10

    G3

    1702 90 98 22

    G3

    1806 10 40 91

    G3

    1901 90 21 99

    G3

    1905 40 90 90

    G3

    1702 90 98 29

    G3

    1806 10 40 99

    G3

    1901 90 28 10

    G3

    1905 90 10 00

    G3

    1702 90 98 31

    G3

    1806 20 10 00

    G3

    1901 90 28 20

    G3

    1905 90 21 00

    G3

    1702 90 98 39

    G3

    1806 20 20 00

    G3

    1901 90 28 90

    G3

    1905 90 22 00

    G3

    1702 90 98 41

    G3

    1806 20 30 00

    G3

    1901 90 31 00

    G3

    1905 90 29 10

    G3

    1702 90 98 42

    G3

    1806 20 40 00

    G3

    1901 90 32 00

    G3

    1905 90 29 90

    G3

    1702 90 98 49

    G3

    1806 20 90 11

    G3

    1901 90 39 11

    G3

    1905 90 91 00

    G3

    1905 90 99 10

    G3

    2004 90 37 00

    G3

    2005 70 00 13

    G3

    2008 19 21 10

    G3

    1905 90 99 20

    G3

    2004 90 39 10

    G3

    2005 70 00 19

    G3

    2008 19 21 90

    G3

    1905 90 99 30

    G3

    2004 90 39 30

    G3

    2005 70 00 91

    G3

    2008 19 29 10

    G3

    1905 90 99 91

    G3

    2004 90 39 90

    G3

    2005 70 00 92

    G3

    2008 19 29 90

    G3

    1905 90 99 99

    G3

    2004 90 40 00

    G3

    2005 70 00 93

    G3

    2008 19 90 10

    G3

    2001 10 00 11

    G1

    2004 90 51 10

    G2

    2005 70 00 99

    G3

    2008 19 90 90

    G3

    2001 10 00 19

    G1

    2004 90 51 90

    G2

    2005 80 00 00

    G3

    2008 20 00 10

    G2

    2001 10 00 21

    G1

    2004 90 52 10

    G2

    2005 90 10 00

    G3

    2008 20 00 21

    G2

    2001 10 00 29

    G1

    2004 90 52 90

    G2

    2005 90 20 00

    G3

    2008 20 00 29

    G2

    2001 10 00 90

    G1

    2004 90 53 11

    G3

    2005 90 31 00

    G2

    2008 20 00 91

    G2

    2001 90 10 00

    G1

    2004 90 53 19

    G3

    2005 90 33 00

    G2

    2008 20 00 99

    G2

    2001 90 20 00

    G1

    2004 90 53 91

    G2

    2005 90 35 00

    G3

    2008 30 00 10

    G2

    2001 90 30 00

    G3

    2004 90 53 92

    G2

    2005 90 37 10

    G3

    2008 30 00 21

    G2

    2001 90 50 00

    G1

    2004 90 53 93

    G2

    2005 90 37 90

    G3

    2008 30 00 29

    G2

    2001 90 90 11

    G1

    2004 90 53 94

    G2

    2005 90 41 00

    G3

    2008 30 00 31

    G2

    2001 90 90 12

    G1

    2004 90 53 95

    G2

    2005 90 43 00

    G3

    2008 30 00 32

    G2

    2001 90 90 13

    G1

    2004 90 53 96

    G2

    2005 90 49 00

    G3

    2008 30 00 33

    G2

    2001 90 90 19

    G1

    2004 90 53 97

    G2

    2005 90 51 00

    G2

    2008 30 00 34

    G2

    2001 90 90 21

    G1

    2004 90 53 98

    G2

    2005 90 53 00

    G3

    2008 30 00 39

    G2

    2001 90 90 22

    G1

    2004 90 55 11

    G3

    2005 90 59 00

    G3

    2008 30 00 90

    G2

    2001 90 90 23

    G1

    2004 90 55 19

    G3

    2005 90 90 00

    G3

    2008 40 00 10

    G2

    2001 90 90 29

    G1

    2004 90 55 91

    G3

    2006 00 00 10

    G2

    2008 40 00 21

    G2

    2001 90 90 91

    G1

    2004 90 55 99

    G3

    2006 00 00 91

    G2

    2008 40 00 29

    G2

    2001 90 90 99

    G1

    2004 90 61 00

    G3

    2006 00 00 99

    G2

    2008 40 00 91

    G2

    2002 10 10 00

    G3

    2004 90 62 00

    G3

    2007 10 00 11

    G3

    2008 40 00 99

    G2

    2002 10 90 10

    G3

    2004 90 69 00

    G3

    2007 10 00 19

    G3

    2008 50 00 11

    G2

    2002 10 90 90

    G3

    2004 90 71 00

    G3

    2007 10 00 90

    G3

    2008 50 00 19

    G2

    2003 10 10 00

    G2

    2004 90 72 00

    G3

    2007 91 00 11

    G3

    2008 50 00 21

    G2

    2003 10 90 10

    G2

    2004 90 79 00

    G3

    2007 91 00 13

    G3

    2008 50 00 29

    G2

    2003 10 90 90

    G2

    2004 90 90 00

    G3

    2007 91 00 19

    G3

    2008 50 00 91

    G2

    2003 20 10 00

    G2

    2005 10 00 00

    G3

    2007 91 00 21

    G3

    2008 50 00 92

    G2

    2003 20 90 11

    G2

    2005 20 10 00

    G3

    2007 91 00 23

    G3

    2008 50 00 99

    G2

    2003 20 90 19

    G2

    2005 20 20 00

    G1

    2007 91 00 29

    G3

    2008 60 00 10

    G2

    2003 20 90 91

    G2

    2005 20 90 10

    G3

    2007 91 00 91

    G3

    2008 60 00 21

    G2

    2003 20 90 99

    G2

    2005 20 90 90

    G3

    2007 91 00 93

    G3

    2008 60 00 29

    G2

    2003 90 10 00

    G2

    2005 40 10 00

    G3

    2007 91 00 99

    G3

    2008 60 00 91

    G2

    2003 90 90 10

    G2

    2005 40 20 00

    G3

    2007 99 10 11

    G3

    2008 60 00 99

    G2

    2003 90 90 90

    G2

    2005 40 90 11

    G3

    2007 99 10 19

    G3

    2008 70 00 10

    G2

    2004 10 10 00

    G3

    2005 40 90 19

    G3

    2007 99 10 90

    G3

    2008 70 00 21

    G2

    2004 10 20 00

    G2

    2005 40 90 91

    G3

    2007 99 20 00

    G1

    2008 70 00 29

    G2

    2004 10 91 00

    G1

    2005 40 90 99

    G3

    2007 99 90 11

    G3

    2008 70 00 30

    G2

    2004 10 99 10

    G3

    2005 51 00 10

    G3

    2007 99 90 13

    G3

    2008 70 00 91

    G2

    2004 10 99 90

    G3

    2005 51 00 90

    G3

    2007 99 90 19

    G3

    2008 70 00 99

    G2

    2004 90 10 00

    G3

    2005 59 10 00

    G3

    2007 99 90 91

    G3

    2008 80 00 10

    G2

    2004 90 20 00

    G3

    2005 59 20 00

    G3

    2007 99 90 93

    G3

    2008 80 00 21

    G2

    2004 90 31 00

    G3

    2005 59 90 10

    G3

    2007 99 90 98

    G3

    2008 80 00 29

    G2

    2004 90 32 00

    G3

    2005 59 90 90

    G3

    2008 11 11 00

    G3

    2008 80 00 91

    G2

    2004 90 33 00

    G2

    2005 60 00 10

    G2

    2008 11 19 00

    G3

    2008 80 00 99

    G2

    2004 90 34 00

    G3

    2005 60 00 90

    G2

    2008 11 90 00

    G3

    2008 91 00 00

    G2

    2004 90 35 00

    G3

    2005 70 00 11

    G3

    2008 19 10 10

    G3

    2008 92 00 10

    G2

    2004 90 36 00

    G3

    2005 70 00 12

    G3

    2008 19 10 90

    G3

    2008 92 00 20

    G2

    2008 92 00 31

    G2

    2009 71 00 91

    G3

    2103 30 00 11

    G2*

    2202 10 00 11

    G2*

    2008 92 00 39

    G2

    2009 71 00 99

    G3

    2103 30 00 19

    G2*

    2202 10 00 19

    G2*

    2008 92 00 91

    G2

    2009 79 00 10

    G1

    2103 30 00 91

    G2*

    2202 10 00 90

    G2*

    2008 92 00 99

    G2

    2009 79 00 91

    G2

    2103 30 00 99

    G2*

    2202 90 00 11

    G2*

    2008 99 00 10

    G2

    2009 79 00 99

    G2

    2103 90 10 00

    G2*

    2202 90 00 19

    G2*

    2008 99 00 21

    G2

    2009 80 00 11

    G3

    2103 90 91 00

    G2*

    2202 90 00 90

    G2*

    2008 99 00 29

    G2

    2009 80 00 19

    G3

    2103 90 99 10

    G2*

    2203 00 10 00

    G3

    2008 99 00 31

    G2

    2009 80 00 22

    G1

    2103 90 99 91

    G2*

    2203 00 90 10

    G3

    2008 99 00 32

    G2

    2009 80 00 26

    G3

    2103 90 99 99

    G2*

    2203 00 90 90

    G3

    2008 99 00 39

    G2

    2009 80 00 28

    G3

    2104 10 10 00

    G2*

    2204 10 00 00

    G3

    2008 99 00 41

    G2

    2009 80 00 92

    G1

    2104 10 90 10

    G2*

    2204 21 00 10

    G3

    2008 99 00 42

    G2

    2009 80 00 96

    G3

    2104 10 90 91

    G2*

    2204 21 00 20

    G3

    2008 99 00 49

    G2

    2009 80 00 98

    G3

    2104 10 90 99

    G2*

    2204 21 00 31

    G3

    2008 99 00 51

    G2

    2009 90 00 11

    G3

    2104 20 00 10

    G2*

    2204 21 00 39

    G3

    2008 99 00 52

    G2

    2009 90 00 19

    G3

    2104 20 00 90

    G2*

    2204 21 00 41

    G3

    2008 99 00 59

    G2

    2009 90 00 21

    G3

    2105 00 00 10

    G3

    2204 21 00 49

    G3

    2008 99 00 61

    G2

    2009 90 00 29

    G3

    2105 00 00 90

    G3

    2204 21 00 51

    G3

    2008 99 00 69

    G2

    2009 90 00 91

    G3

    2106 10 00 00

    G1

    2204 21 00 59

    G3

    2008 99 00 91

    G2

    2009 90 00 99

    G3

    2106 90 10 00

    G1

    2204 21 00 70

    G3

    2008 99 00 99

    G2

    2101 11 00 11

    G2*

    2106 90 21 00

    G2*

    2204 21 00 91

    G3

    2009 11 10 00

    G3

    2101 11 00 19

    G2*

    2106 90 29 00

    G2*

    2204 21 00 99

    G3

    2009 11 90 00

    G3

    2101 11 00 90

    G2*

    2106 90 31 00

    G2*

    2204 29 00 10

    G3

    2009 12 10 00

    G3

    2101 12 10 00

    G2*

    2106 90 39 00

    G2*

    2204 29 00 20

    G3

    2009 12 90 00

    G3

    2101 12 20 00

    G2*

    2106 90 40 10

    G3

    2204 29 00 31

    G3

    2009 19 10 00

    G3

    2101 12 30 00

    G2*

    2106 90 40 20

    G3

    2204 29 00 39

    G3

    2009 19 90 00

    G3

    2101 12 90 10

    G2*

    2106 90 40 91

    G3

    2204 29 00 41

    G3

    2009 21 10 00

    G3

    2101 12 90 90

    G2*

    2106 90 40 92

    G3

    2204 29 00 49

    G3

    2009 21 90 00

    G3

    2101 20 10 00

    G1

    2106 90 40 93

    G3

    2204 29 00 51

    G3

    2009 29 10 00

    G3

    2101 20 20 00

    G1

    2106 90 40 99

    G3

    2204 29 00 59

    G3

    2009 29 90 00

    G3

    2101 20 30 00

    G1

    2106 90 50 00

    G2*

    2204 29 00 70

    G3

    2009 31 10 10

    G3

    2101 20 90 11

    G1

    2106 90 60 00

    G2*

    2204 29 00 91

    G3

    2009 31 10 90

    G3

    2101 20 90 19

    G1

    2106 90 71 11

    G2*

    2204 29 00 99

    G3

    2009 31 90 10

    G3

    2101 20 90 90

    G1

    2106 90 71 12

    G2*

    2204 30 00 00

    G3

    2009 31 90 90

    G3

    2101 30 10 10

    G2*

    2106 90 71 19

    G2*

    2205 10 00 10

    G2*

    2009 39 10 10

    G3

    2101 30 10 90

    G2*

    2106 90 72 00

    G2*

    2205 10 00 20

    G2*

    2009 39 10 90

    G3

    2101 30 90 10

    G2*

    2106 90 79 11

    G2*

    2205 10 00 90

    G2*

    2009 39 90 10

    G3

    2101 30 90 90

    G2*

    2106 90 79 12

    G2*

    2205 90 00 10

    G2*

    2009 39 90 90

    G3

    2102 10 00 10

    G2*

    2106 90 79 19

    G2*

    2205 90 00 20

    G2*

    2009 41 00 20

    G1

    2102 10 00 21

    G2*

    2106 90 79 90

    G2*

    2205 90 00 90

    G2*

    2009 41 00 91

    G1

    2102 10 00 29

    G2*

    2106 90 80 00

    G2*

    2206 00 00 10

    G3

    2009 41 00 99

    G1

    2102 10 00 30

    G2*

    2106 90 90 10

    G2*

    2206 00 00 21

    G3

    2009 49 00 20

    G1

    2102 10 00 90

    G2*

    2106 90 90 20

    G2*

    2206 00 00 29

    G3

    2009 49 00 91

    G1

    2102 20 00 11

    G2*

    2106 90 90 91

    G2*

    2206 00 00 30

    G3

    2009 49 00 99

    G1

    2102 20 00 19

    G2*

    2106 90 90 92

    G2*

    2206 00 00 91

    G3

    2009 50 00 10

    G3

    2102 20 00 30

    G2*

    2106 90 90 93

    G2*

    2206 00 00 99

    G3

    2009 50 00 90

    G3

    2102 20 00 40

    G2*

    2106 90 90 99

    G2*

    2207 10 00 00

    G2*

    2009 61 00 10

    G3

    2102 20 00 91

    G2*

    2201 10 00 11

    G2*

    2207 20 00 00

    G2*

    2009 61 00 90

    G3

    2102 20 00 99

    G2*

    2201 10 00 19

    G2*

    2208 20 00 10

    G1

    2009 69 00 10

    G3

    2102 30 00 00

    G2*

    2201 10 00 90

    G2*

    2208 20 00 90

    G1

    2009 69 00 90

    G3

    2103 10 00 00

    G1

    2201 90 10 00

    G2*

    2208 30 00 10

    G1

    2009 71 00 10

    G1

    2103 20 00 00

    G2*

    2201 90 90 00

    G2*

    2208 30 00 90

    G1

    2208 40 00 10

    G1

    2304 00 00 90

    G3

    2403 99 90 10

    G2*

    3301 90 90 00

    G2*

    2208 40 00 90

    G1

    2305 00 00 10

    G2

    2403 99 90 20

    G2*

    3302 10 10 00

    G2*

    2208 50 00 11

    G1

    2305 00 00 90

    G2

    2403 99 90 30

    G2*

    3302 10 20 00

    G2*

    2208 50 00 19

    G1

    2306 10 00 10

    G1

    2403 99 90 90

    G2*

    3302 10 30 00

    G2*

    2208 50 00 21

    G1

    2306 10 00 90

    G2

    2905 43 00 00

    G1

    3302 10 81 00

    G2*

    2208 50 00 29

    G1

    2306 20 00 00

    G2

    2905 44 00 10

    G1

    3302 10 89 00

    G2*

    2208 50 00 91

    G1

    2306 30 00 10

    G2

    2905 44 00 90

    G1

    3501 10 00 10

    G2*

    2208 50 00 99

    G1

    2306 30 00 90

    G3

    3301 11 00 10

    G2*

    3501 10 00 20

    G2*

    2208 60 00 21

    G1

    2306 41 00 11

    G3

    3301 11 00 90

    G2*

    3501 10 00 90

    G2*

    2208 60 00 29

    G1

    2306 41 00 19

    G1

    3301 12 00 10

    G2*

    3501 90 10 00

    G2*

    2208 60 00 91

    G1

    2306 41 00 91

    G3

    3301 12 00 90

    G2*

    3501 90 90 00

    G2*

    2208 60 00 99

    G1

    2306 41 00 92

    G1

    3301 13 00 10

    G2*

    3502 11 00 10

    G2*

    2208 70 00 21

    G1

    2306 41 00 99

    G1

    3301 13 00 90

    G2*

    3502 11 00 90

    G2*

    2208 70 00 29

    G1

    2306 49 00 11

    G3

    3301 14 00 10

    G2*

    3502 19 00 10

    G2*

    2208 70 00 91

    G1

    2306 49 00 19

    G1

    3301 14 00 90

    G2*

    3502 19 00 90

    G2*

    2208 70 00 99

    G1

    2306 49 00 91

    G3

    3301 19 00 11

    G2*

    3502 20 00 10

    G2*

    2208 90 00 12

    G1

    2306 49 00 92

    G1

    3301 19 00 13

    G2*

    3502 20 00 91

    G2*

    2208 90 00 18

    G1

    2306 49 00 99

    G1

    3301 19 00 19

    G2*

    3502 20 00 93

    G2*

    2208 90 00 22

    G1

    2306 50 00 00

    G2

    3301 19 00 90

    G2*

    3502 20 00 99

    G2*

    2208 90 00 28

    G1

    2306 60 00 00

    G2

    3301 21 00 11

    G2*

    3502 90 00 10

    G2*

    2208 90 00 32

    G1

    2306 70 00 00

    G2

    3301 21 00 19

    G2*

    3502 90 00 20

    G2*

    2208 90 00 38

    G1

    2306 90 10 00

    G1

    3301 21 00 90

    G2*

    3502 90 00 90

    G2*

    2208 90 00 41

    G1

    2306 90 20 00

    G2

    3301 22 00 10

    G2*

    3503 00 00 10

    G2*

    2208 90 00 49

    G1

    2306 90 31 00

    G2

    3301 22 00 90

    G2*

    3503 00 00 21

    G2*

    2208 90 00 61

    G1

    2306 90 38 00

    G1

    3301 23 00 10

    G2*

    3503 00 00 29

    G2*

    2208 90 00 68

    G1

    2306 90 80 00

    G1

    3301 23 00 90

    G2*

    3503 00 00 30

    G2*

    2208 90 00 71

    G1

    2307 00 00 10

    G1

    3301 24 00 10

    G2*

    3503 00 00 90

    G2*

    2208 90 00 79

    G1

    2307 00 00 90

    G1

    3301 24 00 90

    G2*

    3504 00 00 00

    G2*

    2208 90 00 91

    G1

    2308 00 10 00

    G1

    3301 25 11 00

    G2*

    3505 10 10 00

    G2*

    2208 90 00 98

    G1

    2308 00 20 00

    G1

    3301 25 19 00

    G2*

    3505 10 20 00

    G2*

    2209 00 00 10

    G2*

    2308 00 90 00

    G1

    3301 25 90 00

    G2*

    3505 10 30 00

    G2*

    2209 00 00 90

    G2*

    2309 10 00 00

    G1

    3301 26 00 10

    G2*

    3505 10 90 00

    G2*

    2301 10 00 00

    G1

    2309 90 10 00

    G1

    3301 26 00 90

    G2*

    3505 20 10 00

    G2*

    2301 20 00 00

    G3

    2309 90 90 10

    G1

    3301 29 11 00

    G2*

    3505 20 20 00

    G2*

    2302 10 00 10

    G1

    2309 90 90 20

    G1

    3301 29 13 00

    G2*

    3505 20 90 00

    G2*

    2302 10 00 91

    G1

    2309 90 90 30

    G1

    3301 29 18 11

    G2*

    3809 10 10 10

    G2*

    2302 10 00 99

    G1

    2309 90 90 40

    G1

    3301 29 18 12

    G2*

    3809 10 10 90

    G2*

    2302 20 00 10

    G1

    2309 90 90 50

    G1

    3301 29 18 21

    G2*

    3809 10 91 00

    G2*

    2302 20 00 91

    G1

    2309 90 90 60

    G1

    3301 29 18 29

    G2*

    3809 10 99 00

    G2*

    2302 20 00 99

    G1

    2309 90 90 70

    G1

    3301 29 18 30

    G2*

    3823 11 00 00

    G1

    2302 30 00 10

    G1

    2309 90 90 81

    G1

    3301 29 18 50

    G2*

    3823 12 00 00

    G1

    2302 30 00 90

    G1

    2401 10 00 00

    G2

    3301 29 18 70

    G2*

    3823 13 00 00

    G1

    2302 40 00 10

    G1

    2401 20 00 00

    G2

    3301 29 90 00

    G2*

    3823 19 00 10

    G1

    2302 40 00 90

    G1

    2401 30 00 00

    G2

    3301 30 00 00

    G2*

    3823 19 00 90

    G1

    2302 50 00 10

    G1

    2402 10 00 00

    G2*

    3301 90 10 00

    G2*

    3823 70 10 00

    G1

    2302 50 00 90

    G1

    2402 20 00 00

    G2*

    3301 90 20 00

    G2*

    3823 70 90 90

    G1

    2303 10 00 00

    G3

    2402 90 00 10

    G2*

    3301 90 30 10

    G2*

    3824 60 00 10

    G1

    2303 20 00 10

    G1

    2402 90 00 90

    G2*

    3301 90 30 20

    G2*

    3824 60 00 90

    G1

    2303 20 00 90

    G1

    2403 10 00 00

    G2*

    3301 90 30 30

    G2*

    4101 20 11 00

    G2*

    2303 30 00 00

    G1

    2403 91 00 00

    G2*

    3301 90 30 40

    G2*

    4101 20 19 10

    G1

    2304 00 00 10

    G2

    2403 99 10 00

    G2*

    3301 90 30 90

    G2*

    4101 20 19 21

    G1

    4101 20 19 29

    G1

    4101 90 90 99

    G1

    5102 11 00 00

    G1

     
     

    4101 20 19 31

    G1

    4102 10 00 11

    G1

    5102 19 00 10

    G1

     
     

    4101 20 19 39

    G1

    4102 10 00 12

    G1

    5102 19 00 20

    G1

     
     

    4101 20 19 41

    G1

    4102 10 00 19

    G1

    5102 19 00 90

    G1

     
     

    4101 20 19 49

    G1

    4102 10 00 91

    G1

    5102 20 00 00

    G1

     
     

    4101 20 19 51

    G1

    4102 10 00 92

    G1

    5103 10 00 00

    G1

     
     

    4101 20 19 59

    G1

    4102 10 00 99

    G1

    5103 20 00 10

    G1

     
     

    4101 20 19 91

    G1

    4102 21 10 00

    G2*

    5103 20 00 91

    G1

     
     

    4101 20 19 92

    G1

    4102 21 90 10

    G1

    5103 20 00 99

    G1

     
     

    4101 20 19 99

    G1

    4102 21 90 90

    G1

    5103 30 00 10

    G1

     
     

    4101 20 80 00

    G1

    4102 29 10 00

    G2*

    5103 30 00 91

    G1

     
     

    4101 20 91 00

    G1

    4102 29 90 10

    G1

    5103 30 00 99

    G1

     
     

    4101 20 93 00

    G1

    4102 29 90 90

    G1

    5201 00 00 10

    G1

     
     

    4101 20 94 00

    G1

    4103 10 10 00

    G2*

    5201 00 00 91

    G1

     
     

    4101 20 99 00

    G1

    4103 10 90 10

    G1

    5201 00 00 99

    G1

     
     

    4101 50 10 00

    G2*

    4103 10 90 20

    G1

    5202 10 00 10

    G1

     
     

    4101 50 90 11

    G1

    4103 10 90 30

    G1

    5202 10 00 90

    G1

     
     

    4101 50 90 18

    G1

    4103 10 90 90

    G1

    5202 91 00 00

    G1

     
     

    4101 50 90 19

    G1

    4103 20 10 00

    G2*

    5202 99 00 00

    G1

     
     

    4101 50 90 21

    G1

    4103 20 90 10

    G1

    5203 00 10 10

    G1

     
     

    4101 50 90 29

    G1

    4103 20 90 90

    G1

    5203 00 10 20

    G1

     
     

    4101 50 90 31

    G1

    4103 30 10 00

    G2*

    5203 00 10 90

    G1

     
     

    4101 50 90 39

    G1

    4103 30 90 10

    G1

    5203 00 90 00

    G1

     
     

    4101 50 90 41

    G1

    4103 30 90 90

    G1

    5301 10 00 00

    G1

     
     

    4101 50 90 49

    G1

    4103 90 10 00

    G2*

    5301 21 00 00

    G1

     
     

    4101 50 90 51

    G1

    4103 90 90 11

    G1

    5301 29 00 10

    G1

     
     

    4101 50 90 52

    G1

    4103 90 90 12

    G1

    5301 29 00 90

    G1

     
     

    4101 50 90 59

    G1

    4103 90 90 19

    G1

    5301 30 00 10

    G1

     
     

    4101 50 90 91

    G1

    4103 90 90 92

    G1

    5301 30 00 90

    G1

     
     

    4101 50 90 92

    G1

    4103 90 90 99

    G1

    5302 10 00 00

    G1

     
     

    4101 50 90 93

    G1

    4301 10 00 00

    G1

    5302 90 10 00

    G1

     
     

    4101 50 90 99

    G1

    4301 30 00 00

    G1

    5302 90 20 00

    G1

     
     

    4101 90 10 00

    G2*

    4301 60 00 00

    G1

    5302 90 30 00

    G1

     
     

    4101 90 90 11

    G1

    4301 70 00 00

    G1

    5302 90 80 00

    G1

     
     

    4101 90 90 12

    G1

    4301 80 10 00

    G1

     
     
     
     

    4101 90 90 19

    G1

    4301 80 20 00

    G1

     
     
     
     

    4101 90 90 21

    G1

    4301 80 30 00

    G1

     
     
     
     

    4101 90 90 22

    G1

    4301 80 90 00

    G1

     
     
     
     

    4101 90 90 29

    G1

    4301 90 00 00

    G1

     
     
     
     

    4101 90 90 31

    G1

    5001 00 00 00

    G1

     
     
     
     

    4101 90 90 39

    G1

    5002 00 00 00

    G1

     
     
     
     

    4101 90 90 41

    G1

    5003 10 00 00

    G1

     
     
     
     

    4101 90 90 49

    G1

    5003 90 00 10

    G1

     
     
     
     

    4101 90 90 51

    G1

    5003 90 00 90

    G1

     
     
     
     

    4101 90 90 59

    G1

    5101 11 00 10

    G1

     
     
     
     

    4101 90 90 61

    G1

    5101 11 00 90

    G1

     
     
     
     

    4101 90 90 62

    G1

    5101 19 00 10

    G1

     
     
     
     

    4101 90 90 69

    G1

    5101 19 00 90

    G1

     
     
     
     

    4101 90 90 91

    G1

    5101 21 00 00

    G1

     
     
     
     

    4101 90 90 92

    G1

    5101 29 00 00

    G1

     
     
     
     

    4101 90 90 93

    G1

    5101 30 00 00

    G1

     
     
     
     



    Liste 2:  Varer, der er undergivet liberalisering med kontingenter

    HS-kode eller marokkansk kode

    Varebeskrivelse (1)

    Nedsættelse af MFN-toldsatsen (%)

    Årligt toldkontingent eller for den angivne periode (tons nettovægt)

    Toldsats for varer, der indføres uden for kontingenterne

    a

    b

    c

     

    0105 11 90 00

    Høns af arten Gallus domesticus af vægt 185 g og derunder

    100  %

    600

    Artikel 2 § 3

     

    0401 30 00 11

    0401 30 00 19

    0401 30 00 20

    0401 30 00 30

    0401 30 00 40

    0401 30 00 99

    Fløde med fedtindhold på over 6 vægtprocent

    88,50  %

    1 000

    Artikel 2 § 3

    Ex

    0402 10 11 10

    Mælk og fløde, i pulverform, som granulat eller i anden fast form, med fedtindhold på 1,5 vægtprocent og derunder, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, i pakninger af nettovægt 5 kg og derunder

    50  %

    7 000

    Artikel 2 § 3

    Ex

    0402 10 11 90

    Ex

    0402 10 18 00

    Ex

    0402 10 20 10

    Ex

    0402 10 20 91

    Ex

    0402 10 20 99

    Ex

    0402 10 12 00

    Mælk og fløde, i pulverform, som granulat eller i anden fast form, med fedtindhold på 1,5 vægtprocent og derunder, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, i pakninger af nettovægt over 5 kg

    50  %

     
     

    Ex

    0402 91 00 10

    Mælk og fløde, koncentreret, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, med fedtindhold på over 8 vægtprocent (undtagen mælk og fløde, i pulverform, som granulat eller i anden fast form, med fedtindhold på over 1,5 vægtprocent)

    38,60  %

    2 600

    Artikel 2 § 3

    Ex

    0402 91 00 91

    Ex

    0402 91 00 99

     

    0402 99 00 11

    0402 99 00 12

    0402 99 00 19

    0402 99 00 21

    0402 99 00 22

    0402 99 00 29

    0402 99 00 91

    0402 99 00 92

    0402 99 00 99

    Mælk og fløde, koncentreret, tilsat sukker eller andre sødemidler

    90,90  %

    1 000

    Artikel 2 § 3

    Ex

    0403 90 40 00

    Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde, kefir og anden fermenteret eller syrnet mælk og fløde, ikke aromatiseret eller tilsat frugt eller kakao

    79,80  %

    300

    Artikel 2 § 3

    Ex

    0403 90 51 00

    Ex

    0403 90 59 00

    Ex

    0403 90 60 00

    Ex

    0403 90 70 00

    Ex

    0403 90 81 00

    Ex

    0403 90 89 00

    Ex

    0403 90 91 00

    Ex

    0403 90 99 00

     

    0405 10 00 10

    0405 10 00 90

    Smør

    100  %

    16 000

    Artikel 2 § 3

     

    0405 20 00 00

    Smørbare mælkefedtprodukter

    80  %

     

    0406 20 00 10

    0406 20 00 21

    0406 20 00 29

    0406 20 00 30

    0406 20 00 40

    0406 20 00 90

    0406 20 00 50

    Ost af enhver art, revet eller i pulverform

    65,30  %

    100

    Artikel 2 § 3

     

    0406 30 00 00

    Smelteost, undtagen revet eller i pulverform

    65,30  %

    350

    Artikel 2 § 3

     

    0406 40 00 00

    Blåskimmelost

    65,30  %

    100

    Artikel 2 § 3

     

    0406 90 19 19

    0406 90 19 99

    0406 90 90 10

    0406 90 90 91

    0406 90 90 99

    Anden ost, undtagen ost til forarbejdning under KN-kode 0406 90 01

    100  %

    1 000

    Artikel 2 § 3

     

    0406 90 19 11

    0406 90 19 91

    0406 90 19 93

    Anden ost til forarbejdning

    100  %

    300

    Artikel 2 § 3

    Ex

    0407 00 10 00

    Æg af høns af arten Gallus domesticus, samt af ænder og perlehøns, til udrugning

    100  %

    200

    Artikel 2 § 3

     

    0408 99 00 10

    Fugleæg uden skal, friske, kogt i vand eller dampkogte, formede, frosne eller på anden måde konserverede, også tilsat sukker eller andre sødemidler, egnede til menneskeføde (undtagen tørrede æg og undtagen æggeblommer)

    50  %

    90

    Artikel 2 § 3

     

    0409 00 00 10

    0409 00 00 90

    Naturlig honning

    30  %

    500

    Artikel 2 § 3

    Ex

    0712 90 99 00

    Gulerødder, andre grøntsager og blandinger af grøntsager, tørrede, også snittede, knuste eller pulveriserede, men ikke yderligere tilberedte

    50  %

    150

    Artikel 2 § 3

     

    0713 10 99 10

    0713 10 99 20

    0713 10 99 90

    Ærter (Pisum sativum), udbælgede og tørrede, også afskallede eller flækkede (undtagen til udsæd)

    24  %

    350

    Artikel 2 § 3

     

    0713 33 90 10

    0713 33 90 90

    Havebønner (Phaseolus vulgaris), udbælgede og tørrede, også afskallede eller flækkede (undtagen til udsæd)

    50  %

    150

    Artikel 2 § 3

     

    0713 90 90 90

    Andre bælgfrugter, udbælgede og tørrede, også afskallede eller flækkede, ikke til udsæd

    42  %

    3 600

    Artikel 2 § 3

     

    0802 22 00 10

    0802 22 00 90

    Hasselnødder Corylus-arter, friske eller tørrede, afskallede

    100  %

    100

    Artikel 2 § 3

     

    0804 40 00 00

    Avocadoer, friske eller tørrede

    44,2  %

    1 000

    Artikel 2 § 3

     

    0806 20 00 10

    0806 20 00 90

    Druer, tørrede

    44,2  %

    100

    Artikel 2 § 3

     

    0808 20 19 10

    Pærer, friske, fra 1. februar til 30. april

    100  %

    300

    Artikel 2 § 3

     

    0813 20 00 00

    Svesker

    100  %

    200

    Artikel 2 § 3

     

    1005 90 00 00

    Majs (undtagen til udsæd)

    100  %

    9 000

    Artikel 2 § 3

     

    1006 30 10 00

    1006 30 90 00

    Delvis sleben eller sleben ris, også poleret eller glaseret

    100  %

    200

    Artikel 2 § 3

     

    1108 12 00 00

    Majsstivelse

    23,1  %

    1 000

    Artikel 2 § 3

    Ex

    1507 90 00 00

    Sojabønneolie og fraktioner deraf, også raffinerede, emballeret

    100  %

    100

    Artikel 2 § 3

    Ex

    1514 19 00 00

    Rybsolie og rapsolie med lavt indhold af erucasyre »ikke-flygtige olier, som har et indhold af erucasyre på under 2 vægtprocent« samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede (undtagen rå olie og olie til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler), emballeret

    100  %

    600

    Artikel 2 § 3

     

    2003 10 10 00

    2003 10 90 10

    2003 10 90 90

    2003 90 10 00

    2003 90 90 10

    2003 90 90 90

    Svampe, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre

    100  %

    200

    Artikel 2 § 3

     

    2004 10 20 00

    Kartofler, kogte eller på anden måde varmebehandlede, men ikke yderligere tilberedt, frosne

    100  %

    2 000

    Artikel 2 § 3

     

    2005 40 10 00

    2005 40 20 00

    2005 40 90 11

    2005 40 90 19

    2005 40 90 91

    2005 40 90 99

    2005 51 00 10

    2005 51 00 90

    Ærter »Pisum sativum« og bønner »Vigna-arter, Phaseolus-arter«, udbælgede, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne

    50  %

    300

    Artikel 2 § 3

     

    2005 70 00 11

    2005 70 00 12

    2005 70 00 13

    2005 70 00 19

    2005 70 00 91

    2005 70 00 92

    2005 70 00 93

    2005 70 00 99

    Oliven, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne

    30  %

    100

    Artikel 2 § 3

    Ex

    2007 10 00 11

    Syltetøj, frugtgelé, marmelade, frugt- eller nøddepuré, undtagen af citrusfrugter, jordbær og abrikoser

    50  %

    600

    Artikel 2 § 3

    Ex

    2007 10 00 19

    Ex

    2007 10 00 90

    Ex

    2007 99 10 11

    Ex

    2007 99 10 19

    Ex

    2007 99 10 90

    Ex

    2007 99 90 91

    Ex

    2007 99 90 93

    Ex

    2008 19 21 10

    Mandler og pistacienødder, ristede, samt nødder og andre kerner og frø, herunder blandinger, tilberedt eller konserveret, i pakninger af nettovægt over 1 kg

    50  %

    200

    Artikel 2 § 3

    Ex

    2008 19 21 90

    Ex

    2008 19 90 10

    Ex

    2008 19 90 90

     

    2008 70 00 30

    Ferskner, herunder nektariner, tilberedt eller konserveret, ikke tilsat alkohol, men tilsat sukker

    50  %

    300

    Artikel 2 § 3

    Ex

    2009 80 00 11

    Saft af frugter eller grøntsager, ikke gæret, koncentreret

    100  %

    1 000

    Artikel 2 § 3

    Ex

    2009 80 00 19

    Ex

    2009 80 00 96

    Ex

    2009 80 00 98

    Ex

    2009 90 00 99

    Blandinger af frugtsafter, herunder druemost, og grøntsagssafter (undtagen af æble, pære, citrusfrugter, ananas og tropiske frugter, ikke tilsat sukker)

    100  %

    300

    Artikel 2 § 3

     

    2204 10 00 00

    Mousserende vin

    53,80  %

    3 000  hl

    Artikel 2 § 3

     

    2204 21 00 10

    2204 21 00 20

    2204 21 00 31

    2204 21 00 39

    2204 21 00 41

    2204 21 00 49

    2204 21 00 51

    2204 21 00 59

    2204 21 00 70

    2204 21 00 91

    2204 21 00 99

    Anden vin af friske druer, i beholdere med indhold af 2 liter eller derunder

    53,80  %

    6 000  hl

    Artikel 2 § 3

     

    2204 29 00 10

    2204 29 00 20

    2204 29 00 31

    2204 29 00 39

    2204 29 00 41

    2204 29 00 49

    2204 29 00 51

    2204 29 00 59

    2204 29 00 70

    2204 29 00 91

    2204 29 00 99

    Anden vin af friske druer, i beholdere med indhold af over 2 liter

    53,80  %

    12 000  hl

    Artikel 2 § 3

    Ex

    2401 10 00 00

    »Sun cured« Orient-tobak, ikke strippet

    »Dark air cured« tobak, ikke strippet

    Tobak, delvis eller helt strippet, men ikke yderligere fabrikeret

    100  %

    600

    Artikel 2 § 3

    Ex

    2401 20 00 00

    (1)   Med forbehold af reglerne om fortolkning af den kombinerede nomenklatur skal den anvendte varebetegnelse kun betragtes som havende vejledende værdi, da præferencearrangementet som led i dette bilag er fastlagt på basis af HS-koderne eller de marokkanske koder. I de tilfælde, hvor der er anført »ex« foran HS-koder eller marokkanske koder, fastlægges præferenceordningen ved anvendelse af koden og den dertil svarende varebeskrivelse tilsammen.



    Liste 3:  Varer, der ikke liberaliseres

    HS-kode eller marokkansk kode

    Varebeskrivelse (1)

    Nedsættelse af MFN-toldsatsen (%)

    Årligt toldkontingent eller for den angivne periode (tons nettovægt)

    Toldsats for varer, der indføres uden for kontingenterne

    a

    b

    c

    Ex

    0102 90 10 00

    Kalve med undtagelse af fedekalve på under 150 kg (5)

    sats 2,5 %

    40 000 dyr

    Artikel 2 § 4

     

    0102 90 39 00

    0102 90 41 00

    0102 90 49 00

    Tyre af husdyrracer undtagen tyrekalve og tyre til tyrefægtning (5)

    40  %

    100

    Artikel 2 § 4

     

    0104 10 90 10

    Får af husdyrracer, bortset fra racerene avlsdyr (5)

    40  %

    50

    Artikel 2 § 4

     

    0104 20 90 10

    Geder af husdyrracer, bortset fra racerene avlsdyr (5)

    40  %

    50

    Artikel 2 § 4

     

    0201 20 11 10

    0201 20 19 10

    0201 30 11 10

    0201 30 19 10

    0202 20 10 10

    0202 30 19 10

    Oksekød af høj kvalitet bestemt til klassificerede hoteller og restauranter (5)

    100 % over 5 år i rater på 20 %

    4 000

    Artikel 2 § 4

     

    0201 10 00 11

    0201 10 00 19

    0201 20 11 90

    0201 20 19 90

    0201 30 11 90

    0202 10 00 10

    0202 20 10 90

    0202 30 19 90

    Oksekød af normal standard

    100 % over 10 år i rater på 10 %

    1 000 + 100 tons pr. år i 5 år ()

    Artikel 2 § 4

     

    0204 10 00 10

    0204 30 00 10

    Fåre- og gedekød med undtagelse af moderfår og modergeder

    30  %

    ubegrænset

     
     

    0207 11 00 00

    0207 12 00 00

    0207 24 00 00

    0207 25 00 00

    Kyllinger, haner og kalkuner, hele, kølet eller frosset (5)

    50 % + 5 % hvert år i 10 år ()

    400

    Artikel 2 § 4

     

    0207 13 00 29

    0207 14 92 91

    Lår og vinger af kyllinger og haner i stykker, ikke udbenet, kølet eller frosset (5)

    50 % + 5 % hvert år i 10 år ()

    400

    Artikel 2 § 4

     

    0207 14 92 12

    Kød fra kyllingelår, hele uden skind, udbenet, men ikke maskinudbenet, frosset (5)

    50 % + 5 % hvert år i 10 år ()

    500

    Artikel 2 § 4

     

    0207 14 92 19

    Andet kød fra kyllinger og haner, udbenet, men ikke maskinudbenet, ikke knust, frosset (5)

    50 % + 5 % hvert år i 10 år ()

    700

    Artikel 2 § 4

     

    0207 14 10 00

    Kød fra kyllinger og kalkuner, udbenet, knust og frosset (5)

    70  %

    100

    Artikel 2 § 4

    0207 27 10 00

    Kød fra kalkuner, udbenet, knust og frosset (5)

    50  %

    1 400

    Artikel 2 § 4

     

    0401 10 00 91

    0401 20 00 91

    0401 30 00 91

    Ultrahøjpasteuriseret mælk (UHT)

    100  %

    1 500

    Artikel 2 § 4

     

    0402 21 11 00

    0402 21 19 00

    0402 21 90 10

    0402 21 90 91

    0402 21 90 99

    Sødmælkspulver

    20,20  %

    3 200

    Artikel 2 § 4

     

    0402 21 19 00

    0402 21 90 99

    Sødmælkspulver i pakninger på over 5 kg, ikke bestemt til detailsalg

    70  %

    200

    Artikel 2 § 4

     

    0713 50 90 10

    0713 50 90 90

    Bønner/hestebønner, tørrede og udbælgede, undtagen til udsæd

    50  %

    2 000

    Artikel 2 § 4

     

    0802 11 00 91

    0802 11 00 99

    0802 12 00 91

    0802 12 00 99

    Mandler, søde, friske eller tørrede

    100  %

    200

    Artikel 2 § 4

    Ex

    0808 10 10 00

    Æbler, friske, fra 1. februar til 31. maj (klasse ekstra)

    100  %

    4 000

    Artikel 2 § 4

    Ex

    0808 10 90 10

    Ex

    0808 10 90 20

    Ex

    0808 10 90 90

     

    1001 10 90 10

    1001 10 90 90

    Hård hvede (august til maj)

    25  %

    50 000

    Artikel 2 § 4

     

    1001 90 90 10

    1001 90 90 90

    Spelt, blød hvede og blandsæd af hvede og rug (undtagen til udsæd)

    38 % Artikel 3 § 3

    Artikel 3, § 1 og § 2, nr. 2) (2)

    Artikel 2 § 4

     

    1101 00 90 00

    1103 11 00 20

    1103 11 00 50

    Derivater af blød hvede: mel og stivelse

    38  %

    100

    Artikel 2 § 4

     

    1101 00 10 00

    1103 11 00 30

    1103 11 00 80

    1103 11 00 01

    1103 11 00 09

    1103 11 00 41

    1103 11 00 49

    Derivater af hård hvede: mel, stivelse m.v.

    100 % i 10 rater af 10 %

    100

    Artikel 2 § 4

    Ex

    1509 10 00 10 /90

    Ekstra jomfruolivenolie

    100  %

    1 500

    Artikel 2 § 4

    Ex

    1509 10 00 10 /90

    Jomfruolivenolie

    100  %

    500

    Artikel 2 § 4

     

    1601 00 10 00

    1601 00 99 10

    1601 00 99 90

    1602 20 00 21

    1602 20 00 23

    1602 20 00 29

    1602 20 00 91

    1602 20 00 99

    1602 31 00 10

    1602 31 00 91

    1602 31 00 99

    1602 32 10 00

    1602 32 90 00

    1602 39 00 10

    1602 50 00 90

    1602 90 00 91

    1602 90 00 92

    1602 90 00 99

    Charcuterivarer (5)

    Sats: 10 %

    1 000

    Artikel 2 § 4

     

    1902 11 00 10

    1902 11 00 90

    1902 19 00 19

    1902 19 00 99

    1902 20 00 10

    1902 20 00 20

    1902 20 00 30

    1902 20 00 91

    1902 20 00 99

    1902 30 00 00

    1902 40 11 10

    1902 40 11 91

    1902 40 11 99

    1902 40 19 00

    1902 40 91 10

    1902 40 91 91

    1902 40 91 99

    1902 40 99 00

    Pastaprodukter

    28,6 % (100 % lineært efter 6 år)

    1 500

    Artikel 2 § 4

     

    1902 11 00 10

    1902 11 00 90

    1902 19 00 19

    1902 19 00 99

    1902 20 00 10

    1902 20 00 20

    1902 20 00 30

    1902 20 00 91

    1902 20 00 99

    1902 30 00 00

    1902 40 11 10

    1902 40 11 91

    1902 40 11 99

    1902 40 19 00

    1902 40 91 10

    1902 40 91 91

    1902 40 91 99

    1902 40 99 00

    Pastaprodukter

    28,60  %

    3 050

    Artikel 2 § 4

     

    1902 11 00 20

    Ris-vermicelli

    100  %

    100

    Artikel 2 § 4

     

    1902 11 00 30

    1902 19 00 11

    1902 19 00 91

    Diætpasta med gluten

    100  %

    200

    Artikel 2 § 4

    Ex

    2002 90 10 00

    Tomater, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre (undtagen hele eller i stykker), i pakninger af nettovægt over 25 kg

    100  %

    1 000

    Artikel 2 § 4

    Ex

    2002 90 90 11

    Ex

    2002 90 90 19

    Ex

    2002 90 90 91

    Ex

    2002 90 90 99

     

    2309 90 90 89

    Foderblandinger

    50 % (100 % efter 10 år) ()

    30 000

    Artikel 2 § 4

    (1)   Med forbehold af reglerne om fortolkning af den kombinerede nomenklatur skal den anvendte varebetegnelse kun betragtes som havende vejledende værdi, da præferencearrangementet som led i dette bilag er fastlagt på basis af HS-koderne eller de marokkanske koder. I de tilfælde, hvor der er anført »ex« foran HS-koder eller marokkanske koder, fastlægges præferenceordningen ved anvendelse af koden og den dertil svarende varebeskrivelse tilsammen.

    (2)   Skulle den marokkanske produktion af blød hvede (P) overstige 2,1 mio. ton, nedsættes kontingentet (Q) efter formlen Q (mio. ton) = 2,59 – 0,73*P (mio. ton), ned til 400 000 ton svarende til en marokkansk produktion på 3 000 000 ton eller derover.

    (3)   Forhøjelsen af kvoten indføres fra det andet år regnet fra aftalens ikrafttræden.

    (4)   Tolden for disse varer vil blive nedsat med 50 %, så snart aftalen træder i kraft. Den resterende del af tolden nedsættes lineært i 9 lige store rater. (10. år 0 %).

    (5)   I overensstemmelse med varespecifikationen vedrørende kategorier af kød og de zootekniske bestemmelser for indførslen, som parterne er enige om på tidspunktet for aftalens undertegnelse.

    BILAG

    Fælles erklæring

    Parterne er enige om, at ordningen for indgangspriser opretholdes på de i denne aftale fastlagte betingelser. Hvis Den Europæiske Union efter denne aftales ikrafttræden tildeler mere gunstige indrømmelser i henseende til indgangspriser til et af partnerlandene i Middelhavsområdet, forpligter Den Europæiske Union sig til straks at indlede konsultationer med henblik på at tildele Marokko samme vilkår.

    For de varer, der henhører under KN-kode 0703 20 00 og 0805 20 10 , iværksætter de to parter konsultationer for at forbedre vilkårene for disse varers adgang, når de i kolonne »b« i bilaget til protokol nr. 1 fastsatte kontingentmængder er nået.

    ▼M4

    PROTOKOL 4

    om definition af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og ordninger for administrativt samarbejde

    INDHOLD

    AFSNIT I

    ALMINDELIGE BESTEMMELSER

    Artikel 1

    Definitioner

    AFSNIT II

    DEFINITION AF BEGREBET »PRODUKTER MED OPRINDELSESSTATUS«

    Artikel 2

    Almindelige betingelser

    Artikel 3

    Kumulation i Fællesskabet

    Artikel 4

    Kumulation i Marokko

    Artikel 5

    Fuldt ud fremstillede produkter

    Artikel 6

    Tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede produkter

    Artikel 7

    Utilstrækkelige bearbejdninger eller forarbejdninger

    Artikel 8

    Kvalificerende enhed

    Artikel 9

    Tilbehør, reservedele og værktøj

    Artikel 10

    Sæt

    Artikel 11

    Neutrale elementer

    AFSNIT III

    TERRITORIALE BETINGELSER

    Artikel 12

    Territorialitetsprincip

    Artikel 13

    Direkte transport

    Artikel 14

    Udstillinger

    AFSNIT IV

    GODTGØRELSE ELLER FRITAGELS

    Artikel 15

    Forbud mod toldgodtgørelse eller -fritagelse

    AFSNIT V

    BEVIS FOR OPRINDELSE

    Artikel 16

    Almindelige betingelser

    Artikel 17

    Fremgangsmåde for udstedelse af et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED

    Artikel 18

    Efterfølgende udstedelse af varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED

    Artikel 19

    Udstedelse af et duplikateksemplar af varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED

    Artikel 20

    Udstedelse af varecertifikater EUR.1 eller EUR-MED på grundlag af et tidligere udstedt eller udfærdiget oprindelsesbevis

    Artikel 21

    Regnskabsmæssig adskillelse

    Artikel 22

    Betingelser for udfærdigelse af en fakturaerklæring eller en EUR-MED-fakturaerklæring

    Artikel 23

    Godkendte eksportører

    Artikel 24

    Gyldigheden af beviset for oprindelse

    Artikel 25

    Fremlæggelse af bevis for oprindelse

    Artikel 26

    Indførsel i form af delforsendelser

    Artikel 27

    Undtagelser fra bevis for oprindelse

    Artikel 27a

    Leverandørerklæring

    Artikel 28

    Støttedokumenter

    Artikel 29

    Opbevaring af beviser for oprindelse, leverandørerklæringer og støttedokumenter

    Artikel 30

    Uoverensstemmelser og formelle fejl

    Artikel 31

    Beløb udtrykt i euro

    AFSNIT VI

    ORDNINGER FOR ADMINISTRATIVT SAMARBEJDE

    Artikel 32

    Gensidig bistand

    Artikel 33

    Kontrol af beviser for oprindelse

    Artikel 33a

    Undersøgelse af leverandørerklæring

    Artikel 34

    Bilæggelse af tvister

    Artikel 35

    Sanktioner

    Artikel 36

    Frizoner

    AFSNIT VII

    CEUTA OG MELILLA

    Artikel 37

    Anvendelse af protokollen

    Artikel 38

    Særlige betingelser

    AFSNIT VIII

    AFSLUTTENDE BESTEMMELSER

    Artikel 39

    Ændringer til protokollen

    Artikel 40

    Overgangsbestemmelser for varer under forsendelse eller oplagring

    Bilag

    Bilag I:

    Indledende noter til listen i bilag II

    Bilag II:

    Liste over bearbejdninger eller forarbejdninger, som materialer uden oprindelsesstatus skal undergå, for at det fremstillede produkt kan få oprindelsesstatus

    Bilag IIIa:

    Modeller til varecertifikat EUR.1 og til anmodning om varecertifikat EUR.1

    Bilag IIIb:

    Modeller til varecertifikat EUR-MED og til anmodning om varecertifikat EUR-MED

    Bilag IVa:

    Fakturaerklæring

    Bilag IVb:

    EUR-MED-fakturaerklæring

    Bilag V:

    Model til leverandørerklæring

    Bilag VI:

    Model til langtids-leverandørerklæring

    Fælleserklæringer

    Fælleserklæring om Fyrstendømmet Andorra

    Fælleserklæring om Republikken San Marino



    AFSNIT I

    ALMINDELIGE BESTEMMELSER

    Artikel 1

    Definitioner

    I denne protokol forstås ved:

    a) »fremstilling«: alle former for bearbejdning eller forarbejdning, herunder også samling eller specifikke processer

    b) »materialer«: alle former for bestanddele, råmaterialer, komponenter eller dele osv., der er anvendt til fremstillingen af et produkt

    c) »produkt«: det produkt, der fremstilles, også når det senere er bestemt til anvendelse i en anden fremstillingsproces

    d) »varer«: både materialer og produkter

    e) »toldværdi«: den værdi, der er fastlagt i overensstemmelse med aftalen om anvendelsen af artikel VII i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel 1994 (WTO-aftalen om toldværdiansættelse)

    f) »prisen ab fabrik«: den pris, der betales for produktet ab fabrik til den producent i Fællesskabet eller Marokko, i hvis virksomhed den sidste bearbejdning eller forarbejdning har fundet sted, såfremt prisen indbefatter værdien af alle anvendte materialer, minus alle interne afgifter, der tilbagebetales eller kan tilbagebetales, når det fremstillede produkt udføres

    g) »materialernes værdi«: toldværdien på indførselstidspunktet for de benyttede materialer uden oprindelsesstatus eller, såfremt denne værdi ikke er kendt og ikke kan opgøres, den første registrerede pris, der er betalt for disse materialer i Fællesskabet eller i Marokko

    h) »værdien af materialer med oprindelsesstatus«: toldværdien af disse materialer som defineret i litra g) anvendt tilsvarende

    i) »merværdi«: prisen ab fabrik minus toldværdien af alle anvendte materialer, som har oprindelse i de andre lande, der er anført i artikel 3 og 4, og med hvilke der gælder kumulation, eller, hvis toldværdien ikke er kendt eller ikke kan opgøres, den første registrerede pris, der er betalt for disse materialer i Fællesskabet eller i Marokko

    j) »kapitler« og »positioner«: de kapitler og positioner (firecifrede koder), der benyttes i den nomenklatur, som udgør det harmoniserede varebeskrivelses- og varenomenklatursystem, i denne protokol benævnt »det harmoniserede system« eller »HS«

    k) »tariferet«: et produkts eller materiales tarifering under en bestemt position

    l) »sending«: produkter, som enten sendes samtidig fra en bestemt eksportør til en bestemt modtager eller er omfattet af et gennemgående transportdokument, der dækker transporten fra eksportøren til modtageren, eller, såfremt et sådant dokument ikke foreligger, af en samlet faktura

    m) »territorier«: herunder også søterritorier.



    AFSNIT II

    DEFINITION AF BEGREBET »PRODUKTER MED OPRINDELSESSTATUS«

    Artikel 2

    Almindelige betingelser

    1.  Med henblik på anvendelsen af aftalen anses følgende produkter som produkter med oprindelse i Fællesskabet:

    a) produkter, der fuldt ud er fremstillet i Fællesskabet i den i artikel 5 fastlagte betydning

    b) produkter, der er fremstillet i Fællesskabet, og som indeholder materialer, der ikke fuldt ud er fremstillet i Fællesskabet, dog på betingelse af, at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning i Fællesskabet i den i artikel 6 fastlagte betydning

    c) varer, der har oprindelsesstatus i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (EØS) i den i protokol 4 til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde fastlagte betydning.

    2.  Med henblik på anvendelsen af aftalen anses følgende produkter som produkter med oprindelse i Marokko:

    a) produkter, der fuldt ud er fremstillet i Marokko i den i artikel 5 fastlagte betydning

    b) produkter, der er fremstillet i Marokko, og som indeholder materialer, der ikke fuldt ud er fremstillet i Marokko, dog på betingelse af, at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning i Marokko i den i artikel 6 fastlagte betydning.

    3.  Bestemmelserne i stk. 1, litra c), finder kun anvendelse, hvis der foreligger en frihandelsaftale mellem Marokko på den ene side og EØS-EFTA-staterne (Island, Liechtenstein og Norge) på den anden side.

    Artikel 3

    Kumulation i Fællesskabet

    1.  Med forbehold af bestemmelserne i artikel 2, stk. 1, anses produkter som produkter med oprindelse i Fællesskabet, når de er fremstillet af materialer med oprindelse i Bulgarien, Island, Norge, Rumænien, Schweiz (herunder Liechtenstein) ( 6 ), Tyrkiet eller i Fællesskabet, forudsat at disse materialer har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning i Fællesskabet end dem, der er omhandlet i artikel 7. Det kræves ikke, at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning.

    2.  Med forbehold af bestemmelserne i artikel 2, stk. 1, anses produkter som produkter med oprindelse i Fællesskabet, når de er fremstillet af materialer med oprindelse på Færøerne eller i et land, der deltager i Euro-Middelhavspartnerskabet på basis af Barcelona-erklæringen, der blev vedtaget på Euro-Middelhavskonferencen den 27.-28. november 1995, bortset fra Tyrkiet, forudsat at disse materialer har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning i Fællesskabet end dem, der er omhandlet i artikel 7. Det kræves ikke, at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning.

    3.  Når den bearbejdning eller forarbejdning, der er foregået i Fællesskabet, ikke er mere vidtgående end dem, der er omhandlet i artikel 7, anses det fremstillede produkt kun som et produkt med oprindelse i Fællesskabet, hvis den dér tilførte merværdi overstiger værdien af de anvendte materialer med oprindelse i et andet af de i stk. 1 og 2 omhandlede lande. Hvis dette ikke er tilfældet, anses det fremstillede produkt som et produkt med oprindelse i det land, som tegner sig for den største værdi af de materialer med oprindelsesstatus, der er anvendt ved fremstillingen i Fællesskabet.

    4.  Produkter med oprindelse i et af de lande, der er omhandlet i stk. 1 og 2, som ikke undergår nogen bearbejdning eller forarbejdning i Fællesskabet, bevarer deres oprindelsesstatus, når de udføres til et af disse lande.

    4a.  Med henblik på anvendelsen af artikel 2, stk. 1, litra b), anses bearbejdninger eller forarbejdninger, der udføres i Marokko, Algeriet eller Tunesien for at være udført i Fællesskabet, når de fremstillede varer undergår en efterfølgende bearbejdning eller forarbejdning i Fællesskabet. Når produkterne med oprindelsesstatus i medfør af denne bestemmelse fremstilles i to eller flere af de pågældende lande, anses de kun for at have oprindelse i Fællesskabet, hvis de har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning end dem, der er omhandlet i artikel 7.

    5.  Kumulation i henhold til denne artikel tillades kun, hvis:

    a) der foreligger en præferencehandelsaftale i overensstemmelse med artikel XXIV i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel (GATT) mellem de lande, hvor oprindelsesstatus er erhvervet, og bestemmelseslandet

    b) materialerne og produkterne har opnået oprindelsesstatus ved anvendelse af oprindelsesregler svarende til dem, der er anført i denne protokol

    og

    c) der i Den Europæiske Unions Tidende (C-udgaven) og i Marokko efter egne procedurer er offentliggjort en meddelelse om, at de nødvendige betingelser for anvendelse af kumulation er opfyldt.

    Kumulationen i henhold til denne artikel gælder fra den angivne dato i meddelelsen i Den Europæiske Unions Tidende (C-udgaven).

    Fællesskabet meddeler gennem Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber Marokko de nærmere detaljer om aftaler, herunder ikrafttrædelsesdato, og tilsvarende oprindelsesregler, som er indgået med de andre i stk. 1 og 2 omhandlede lande.

    Artikel 4

    Kumulation i Marokko

    1.  Med forbehold af bestemmelserne i artikel 2, stk. 2, anses produkter som produkter med oprindelse i Marokko, når de er fremstillet af materialer med oprindelse i Bulgarien, Island, Norge, Rumænien, Schweiz (herunder Liechtenstein) (6) , Tyrkiet eller i Fællesskabet, forudsat at disse materialer har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning i Marokko end dem, der er omhandlet i artikel 7. Det kræves ikke, at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning.

    2.  Med forbehold af bestemmelserne i artikel 2, stk. 2, anses produkter som produkter med oprindelse i Marokko, når de er fremstillet af materialer med oprindelse på Færøerne eller i et land, der deltager i Euro-Middelhavspartnerskabet på basis af Barcelona-erklæringen, der blev vedtaget på Euro-Middelhavskonferencen den 27.-28. november 1995, bortset fra Tyrkiet, forudsat at disse materialer har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning i Marokko end dem, der er omhandlet i artikel 7. Det kræves ikke, at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning.

    3.  Når den bearbejdning eller forarbejdning, der er foregået i Marokko, ikke er mere vidtgående end dem, der er omhandlet i artikel 7, anses det fremstillede produkt kun som et produkt med oprindelse i Marokko, hvis den dér tilførte merværdi overstiger værdien af de anvendte materialer med oprindelse i et andet af de i stk. 1 og 2 omhandlede lande. Hvis dette ikke er tilfældet, anses det fremstillede produkt som et produkt med oprindelse i det land, som tegner sig for den største værdi af de materialer med oprindelsesstatus, der er anvendt ved fremstillingen i Marokko.

    4.  Produkter med oprindelse i et af de lande, der er omhandlet i stk. 1 og 2, som ikke undergår nogen bearbejdning eller forarbejdning i Marokko, bevarer deres oprindelsesstatus, når de udføres til et af disse lande.

    4a.  Med henblik på anvendelsen af artikel 2, stk. 2, litra b), anses bearbejdninger eller forarbejdninger, der udføres i Fællesskabet, Algeriet eller Tunesien for at være udført i Marokko, når de fremstillede varer undergår en efterfølgende bearbejdning eller forarbejdning i Marokko. Når produkterne med oprindelsesstatus i medfør af denne bestemmelse fremstilles i to eller flere af de pågældende lande, anses de kun for at have oprindelse i Marokko, hvis de har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning end dem, der er omhandlet i artikel 7.

    5.  Kumulation i henhold til denne artikel tillades kun, hvis:

    a) der foreligger en præferencehandelsaftale i overensstemmelse med artikel XXIV i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel (GATT) mellem de lande, hvor oprindelsesstatus er erhvervet, og bestemmelseslandet

    b) materialerne og produkterne har opnået oprindelsesstatus ved anvendelse af oprindelsesregler svarende til dem, der er anført i denne protokol

    og

    c) der i Den Europæiske Unions Tidende (C-udgaven) og i Marokko efter egne procedurer er offentliggjort en meddelelse om, at de nødvendige betingelser for anvendelse af kumulation er opfyldt.

    Kumulationen i henhold til denne artikel gælder fra den angivne dato i meddelelsen i Den Europæiske Unions Tidende (C-udgaven).

    Marokko meddeler gennem Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber Fællesskabet de nærmere detaljer om aftaler, herunder ikrafttrædelsesdato, og tilsvarende oprindelsesregler, som er indgået med de andre i stk. 1 og 2 omhandlede lande.

    Artikel 5

    Fuldt ud fremstillede produkter

    1.  Som produkter, der fuldt ud er fremstillet i Fællesskabet eller Marokko, anses følgende:

    a) mineralske produkter, som er udvundet af deres jord- eller havbund

    b) vegetabilske produkter, der er høstet dér

    c) levende dyr, som er født og opdrættet dér

    d) produkter fra levende dyr, som er opdrættet dér

    e) produkter fra jagt og fiskeri, som drives dér

    f) produkter fra havfiskeri og andre produkter fra havet, som er optaget af deres fartøjer uden for Fællesskabets eller Marokkos søterritorier

    g) produkter, som er fremstillet på deres fabriksskibe udelukkende på grundlag af de i litra f) nævnte produkter

    h) brugte genstande, som indsamles dér og kun kan anvendes til genindvinding af råmaterialer, herunder brugte dæk, der kun kan anvendes til vulkanisering eller som spildprodukt

    i) affald og skrot, der hidrører fra fremstillingsvirksomhed, som udøves dér

    j) produkter, som er udvundet af havbunden eller -undergrunden beliggende uden for deres søterritorier, for så vidt de har eneret på udnyttelsen af denne havbund eller -undergrund

    k) varer, som er fremstillet dér udelukkende på grundlag af de i litra a) til j) nævnte produkter.

    2.  Udtrykket »deres fartøjer« og »deres fabriksskibe« i stk. 1, litra f) og g), omfatter kun de fartøjer og fabriksskibe:

    a) som er registreret eller anmeldt i en af Fællesskabets medlemsstater eller Marokko

    b) som fører en af Fællesskabets medlemsstaters eller Marokkos flag

    c) som mindst for 50 %'s vedkommende ejes af statsborgere i en af Fællesskabets medlemsstater eller i Marokko eller af et selskab, hvis hovedsæde ligger i en af disse stater, hvis administrerende direktør eller direktører, hvis formand for bestyrelsen eller tilsynsrådet samt flertallet af disse organers medlemmer er statsborgere i en af Fællesskabets medlemsstater eller Marokko, og hvis kapital desuden, når det drejer sig om interessentskaber eller selskaber med begrænset ansvar, for mindst halvdelens vedkommende tilhører disse stater, offentlige institutioner eller statsborgere i disse stater

    d) hvis kaptajn og officerer er statsborgere i en af Fællesskabets medlemsstater eller Marokko

    og

    e) hvis besætning er sammensat således, at mindst 75 % er statsborgere i en af Fællesskabets medlemsstater eller Marokko.

    Artikel 6

    Tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede produkter

    1.  Ved anvendelsen af artikel 2 anses produkter, som ikke er fuldt ud fremstillet, for at have undergået tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning, når betingelserne på listen i bilag II er opfyldt.

    Ovennævnte betingelser angiver for alle produkter, der er omfattet af aftalen, hvilken bearbejdning eller forarbejdning der skal foretages af de materialer uden oprindelsesstatus, der anvendes til fremstillingen, og gælder kun for disse materialer. Det følger heraf, at hvis et produkt, som har opnået oprindelsesstatus, fordi de på listen angivne betingelser er opfyldt, anvendes til fremstilling af et andet produkt, gælder de betingelser, som er angivet for det produkt, i hvilket det indarbejdes, ikke for det, og der skal ikke tages hensyn til de materialer uden oprindelsesstatus, som eventuelt er anvendt ved fremstillingen af det.

    2.  Uanset stk. 1 kan materialer uden oprindelsesstatus, som efter betingelserne som anført på listen i bilag II ikke anvendes ved fremstillingen af det pågældende produkt, dog anvendes, forudsat:

    a) at deres samlede værdi ikke overstiger 10 % af det færdige produkts pris ab fabrik

    b) at ingen af de på listen angivne procentdele for maksimumsværdien af materialer uden oprindelsesstatus overstiges i medfør af dette stykke.

    Dette stykke finder ikke anvendelse på produkter henhørende under kapitel 50-63 i det harmoniserede system.

    3.  Stk. 1 og 2 gælder med forbehold af bestemmelserne i artikel 7.

    Artikel 7

    Utilstrækkelige bearbejdninger eller forarbejdninger

    1.  Med forbehold af stk. 2 anses følgende bearbejdninger eller forarbejdninger som utilstrækkelige til at give produkterne oprindelse, uanset om betingelserne i artikel 6 er opfyldt:

    a) behandlinger, som har til formål at sikre, at produkternes tilstand ikke forringes under transport og oplagring

    b) adskillelse og samling af kolli

    c) vask, rensning; afstøvning, fjernelse af oxid-lag, olie, maling eller andre belægninger

    d) strygning eller presning af tekstiler

    e) enkel maling og polering

    f) afskalning, hel eller delvis blegning, polering og glasering af korn eller ris

    g) farvning af sukker eller formning af sukker i stykker

    h) skrælning, udstening og afskalning/udbælgning af frugter, nødder og grøntsager

    i) hvæsning, enkel slibning eller enkel tilskæring

    j) sigtning, sortering, klassificering, tilpasning; (herunder samling i sæt)

    k) enkel aftapning på flasker, påfyldning af dåser, flakoner, anbringelse i sække, kasser, æsker, på bræt, plader eller bakker samt alle andre enkle emballeringsarbejder

    l) anbringelse eller trykning af mærker, etiketter, logoer og andre lignende kendetegn på selve produkterne eller deres emballage

    m) enkel blanding af produkter, også af forskellig art

    n) enkel samling af dele for at kunne danne et komplet produkt eller adskillelse af produkter i dele

    o) kombination af to eller flere af de i litra a)-n) nævnte arbejdsprocesser

    p) slagtning af dyr.

    2.  Alle arbejdsprocesser, der udføres enten i Fællesskabet eller i Marokko på et givet produkt, skal tages i betragtning samlet, når det bestemmes, om bearbejdningen eller forarbejdningen af det pågældende produkt skal anses som utilstrækkelig i henhold til stk. 1.

    Artikel 8

    Kvalificerende enhed

    1.  Den kvalificerende enhed for anvendelsen af bestemmelserne i denne protokol er det produkt, der anses for at være basisenheden ved tarifering i det harmoniserede systems nomenklatur.

    Heraf følger:

    a) at når et produkt, der består af en gruppe eller samling af genstande, i henhold til det harmoniserede system tariferes under én og samme position, udgør helheden den kvalificerende enhed

    b) at når en sending består af et antal identiske produkter, der tariferes under samme position i det harmoniserede system, tages hvert produkt for sig ved anvendelsen af bestemmelserne i denne protokol.

    2.  Når emballagen i henhold til punkt 5 i de almindelige bestemmelser i det harmoniserede system er indbefattet i produktet ved tariferingen, skal dette også være tilfældet ved bestemmelsen af oprindelsen.

    Artikel 9

    Tilbehør, reservedele og værktøj

    Tilbehør, reservedele og værktøj, der leveres som standardudstyr til materiel, maskiner, apparater eller køretøjer, og hvis pris er indbefattet i produktets pris eller ikke faktureres særskilt, betragtes som værende en del af dette materiel eller disse maskiner, apparater eller køretøjer.

    Artikel 10

    Sæt

    Sæt som defineret i punkt 3 i de almindelige bestemmelser i det harmoniserede system betragtes som produkter med oprindelsesstatus, når alle dele har oprindelsesstatus. Når et sæt består af produkter med og uden oprindelsesstatus, anses sættet som helhed dog for at have oprindelsesstatus, hvis værdien af de produkter, der ikke har oprindelsesstatus, ikke overstiger 15 % af sættets pris ab fabrik.

    Artikel 11

    Neutrale elementer

    Ved bestemmelse af, om et produkt har oprindelsesstatus, er det ikke nødvendigt at undersøge, om følgende, som må anvendes ved dets fremstilling, har oprindelsesstatus:

    a) energi og brændsel

    b) anlæg og udstyr

    c) maskiner og værktøj

    d) varer, som ikke indgår i og ikke er bestemt til at indgå i det pågældende produkts endelige sammensætning.



    AFSNIT III

    TERRITORIALE BETINGELSER

    Artikel 12

    Territorialitetsprincip

    1.  Betingelserne i afsnit II vedrørende opnåelse af oprindelsesstatus skal opfyldes uden afbrydelse i Fællesskabet eller Marokko, jf. dog undtagelserne i artikel 2, stk. 1, litra c), artikel 3 og 4, og stk. 3 i nærværende artikel.

    2.  Såfremt varer med oprindelsesstatus, der er udført fra Fællesskabet eller Marokko til et andet land, genindføres, anses de som varer uden oprindelsesstatus, jf. dog bestemmelserne i artikel 3 og 4, medmindre det over for toldmyndighederne kan godtgøres:

    a) at de genindførte varer er de samme varer som dem, der blev udført

    og

    b) at de ikke har undergået nogen behandling, ud over hvad der var nødvendigt for deres bevarelse, medens de befandt sig i det pågældende land eller blev udført.

    3.  Erhvervelse af oprindelsesstatus under de vilkår, der er anført under afsnit II, påvirkes ikke gennem en bearbejdning eller forarbejdning, der er foretaget uden for Fællesskabet eller Marokko på materialer, der er udført fra Fællesskabet eller Marokko og senere genindført, forudsat at:

    a) de pågældende materialer er fuldt ud fremstillet i Fællesskabet eller i Marokko, eller de dér inden udførslen har undergået en bearbejdning eller forarbejdning, der er mere vidtgående end dem, der er omhandlet i artikel 7

    og

    b) det over for toldmyndighederne godtgøres:

    i) at de genindførte varer er resultatet af en bearbejdning eller forarbejdning af de udførte materialer

    og

    ii) at den samlede merværdi, der er erhvervet uden for Fællesskabet eller Marokko ved anvendelse af denne artikel, ikke overstiger 10 % af prisen ab fabrik for det færdige produkt, der har fået anført oprindelsesstatus.

    4.  Med henblik på anvendelse af stk. 3 finder de betingelser, der er anført i afsnit II vedrørende erhvervelse af oprindelsesstatus, ikke anvendelse på bearbejdning eller forarbejdning foretaget uden for Fællesskabet eller Marokko. Når der imidlertid fra listen i bilag II anvendes en regel om fastsættelse af en maksimal værdi for alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus til bestemmelse af det pågældende færdige produkts oprindelsesstatus, må den samlede værdi af de materialer uden oprindelsesstatus, der benyttes i det pågældende parti, og den samlede merværdi, der er opnået uden for Fællesskabet eller Marokko under anvendelse af nærværende artikel, ikke overstige den anførte procentdel.

    5.  Med henblik på anvendelse af stk. 3 og 4 forstås ved »samlet merværdi« samtlige de omkostninger, der er påløbet uden for Fællesskabet eller Marokko, herunder værdien af de materialer, der er tilføjet dér.

    6.  Stk. 3 og 4 finder ikke anvendelse på produkter, som ikke opfylder betingelserne i listen i bilag II, og som kun kan anses for at være tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede under anvendelse af den generelle tolerance i artikel 6, stk. 2.

    7.  Stk. 3 og 4 finder ikke anvendelse på produkter henhørende under kapitel 50 til 63 i det harmoniserede system.

    8.  Enhver bearbejdning eller forarbejdning, der foretages uden for Fællesskabet eller Marokko, og som fremgår af nærværende artikel, foregår inden for rammerne af proceduren for passiv forædling eller en tilsvarende ordning.

    Artikel 13

    Direkte transport

    1.  Den præferencebehandling, der er fastsat i henhold til aftalen, gælder kun for produkter, der opfylder betingelserne i denne protokol, og som transporteres direkte mellem Fællesskabet og Marokko eller gennem de andre i artikel 3 og 4 omhandlede landes territorier. Dog kan produkter, som udgør en enkelt sending, transporteres gennem andre territorier, eventuelt med omladning eller midlertidig oplagring i disse territorier, såfremt produkterne er forblevet under toldmyndighedernes tilsyn i transit- eller oplagringslandet og dér ikke har undergået anden behandling end losning og lastning eller enhver behandling, der skal sikre, at deres tilstand ikke forringes.

    Produkter med oprindelsesstatus kan transporteres i rørledninger gennem andre territorier end Fællesskabets eller Marokkos territorier.

    2.  Som dokumentation for, at betingelserne i stk. 1 er opfyldt, skal der for toldmyndighederne i indførselslandet fremlægges:

    a) enten et gennemgående transportdokument, som dækker passagen fra udførselslandet gennem transitlandet, eller

    b) en erklæring fra toldmyndighederne i transitlandet, der indeholder:

    i) en nøjagtig beskrivelse af produkterne

    ii) datoen for produkternes losning og lastning, og hvis det er relevant, angivelse af de anvendte fartøjers navne eller af de andre anvendte transportmidler

    og

    iii) dokumenterede oplysninger om de omstændigheder, under hvilke produkterne har henligget i transitlandet, eller

    c) i mangel heraf enhver anden dokumentation.

    Artikel 14

    Udstillinger

    1.  Produkter med oprindelsesstatus, der sendes til en udstilling i et andet land end dem, der er omhandlet i artikel 3 og 4, og med hvilke der gælder kumulation, og som efter udstillingen sælges til indførsel i Fællesskabet eller Marokko, opnår ved indførslen de fordele, som følger af aftalens bestemmelser, forudsat at det over for toldmyndighederne kan godtgøres:

    a) at en eksportør har afsendt disse produkter fra Fællesskabet eller Marokko til det land, hvor udstillingen holdes, og har udstillet dem dér

    b) at denne eksportør har solgt produkterne eller på anden måde overdraget dem til en modtager i Fællesskabet eller Marokko

    c) at produkterne under udstillingen eller umiddelbart derefter er afsendt i den stand, i hvilken de blev sendt til udstillingen

    og

    d) at produkterne fra det tidspunkt, da de blev afsendt til udstillingen, ikke har været benyttet til andre formål end til fremvisning på udstillingen.

    2.  Der udstedes eller udfærdiges et oprindelsesbevis i henhold til bestemmelserne i afsnit V, og dette bevis fremlægges for indførselslandets toldmyndigheder på de normale betingelser. Udstillingens navn og adresse anføres derpå. Om fornødent kan der kræves supplerende dokumentation for de omstændigheder, under hvilke produkterne har været udstillet.

    3.  Stk. 1 gælder for alle udstillinger, messer eller tilsvarende offentlige arrangementer af kommerciel, industriel, landbrugsmæssig eller håndværksmæssig karakter, under hvilke produkterne er under konstant toldkontrol, og som ikke er tilrettelagt med privat formål i forretninger eller handelslokaler med henblik på salg af udenlandske produkter.



    AFSNIT IV

    GODTGØRELSE ELLER FRITAGELSE

    Artikel 15

    Forbud mod toldgodtgørelse eller -fritagelse

    1.  

    a) For materialer uden oprindelsesstatus, der anvendes til fremstilling af produkter med oprindelsesstatus i Fællesskabet, Marokko eller et af de andre i artikel 3 og 4 omhandlede lande, og for hvilke der udstedes eller udfærdiges et oprindelsesbevis i overensstemmelse med bestemmelserne i afsnit V, må der ikke indrømmes godtgørelse af eller fritagelse for told af nogen art i Fællesskabet eller Marokko.

    b) For produkter henhørende under kapitel 3 og pos. 1604 og 1605 i det harmoniserede system, og som har oprindelsesstatus i Fællesskabet i henhold til artikel 2, stk. 1, litra c), og for hvilke der udstedes eller udfærdiges et oprindelsesbevis i overensstemmelse med bestemmelserne i afsnit V, må der ikke indrømmes godtgørelse af eller fritagelse for told af nogen art i Fællesskabet.

    2.  Det i stk. 1 omhandlede forbud gælder for alle ordninger med delvis eller fuldstændig godtgørelse eller tilbagebetaling af eller fritagelse for told eller afgifter med tilsvarende virkning, der finder anvendelse i Fællesskabet eller Marokko på materialer, der anvendes ved fremstillingen, og på de i stk. 1, litra b), omhandlede produkter, når sådan godtgørelse, tilbagebetaling eller fritagelse udtrykkeligt eller i praksis finder anvendelse, når produkter, som er fremstillet af de nævnte materialer, udføres, men ikke når de forbliver dér til indenlandsk forbrug.

    3.  Eksportører af produkter, der er omfattet af et oprindelsesbevis, skal på begæring af toldmyndighederne til enhver tid kunne fremlægge relevant dokumentation for, at der ikke er opnået godtgørelse for materialer uden oprindelsesstatus, som er anvendt til fremstilling af det pågældende produkt, og at al told og alle afgifter med tilsvarende virkning, der pålægges sådanne materialer, faktisk er betalt.

    4.  Stk. 1, 2 og 3 gælder også for emballager i den i artikel 8, stk. 2, fastlagte betydning, for tilbehør, reservedele og værktøj i den i artikel 9 fastlagte betydning og for produkter i sæt i den i artikel 10 fastlagte betydning, når sådanne produkter ikke har oprindelsesstatus.

    5.  Stk. 1 til 4 finder kun anvendelse på materialer af den art, som aftalen gælder for. Desuden er de ikke til hinder for anvendelsen af en eksportrestitutionsordning, der gælder for udførsel af landbrugsprodukter i henhold til aftalens bestemmelser.

    6.  Det i stk. 1 omhandlede forbud gælder ikke, hvis produkterne anses for at have oprindelse i Fællesskabet eller Marokko uden anvendelse af kumulation med materialer med oprindelse i et af de andre lande, der er omhandlet i stk. 3 og 4.

    7.  Marokko kan uanset stk. 1, undtagen for produkter henhørende under kapitel 1 til 24 i det harmoniserede system, anvende ordninger med godtgørelse af eller fritagelse for told og afgifter med tilsvarende virkning på materialer uden oprindelsesstatus, som medgår ved fremstillingen af produkter med oprindelsesstatus, forudsat:

    a) at der for produkter henhørende under kapitel 25 til 49 og 64 til 97 i det harmoniserede system tilbageholdes 5 % told eller den lavere sats, der gælder i Marokko

    b) at der for produkter henhørende under kapitel 50 til 63 i det harmoniserede system tilbageholdes 10 % told eller den lavere sats, der gælder i Marokko.

    Dette stykkes bestemmelser anvendes indtil den 31. december 2009 og kan tages op til fornyet overvejelse efter fælles overenskomst.



    AFSNIT V

    BEVIS FOR OPRINDELSE

    Artikel 16

    Almindelige betingelser

    1.  Produkter med oprindelsesstatus i Fællesskabet er ved indførsel i Marokko, og produkter med oprindelsesstatus i Marokko er ved indførsel i Fællesskabet omfattet af de fordele, der er fastsat i aftalen, såfremt der fremlægges et af følgende oprindelsesbeviser:

    a) et varecertifikat EUR.1, hvortil modellen findes i bilag IIIa

    b) et varecertifikat EUR-MED, hvortil modellen findes i bilag IIIb

    c) i de i artikel 22, stk. 1, nævnte tilfælde en erklæring, i det følgende benævnt »fakturaerklæring« eller »EUR-MED-fakturaerklæring«, og som afgives af eksportøren på en faktura, følgeseddel eller ethvert andet handelsdokument, som beskriver de pågældende produkter tilstrækkelig detaljeret til, at de kan identificeres; teksten til erklæringen findes i bilag IVa og IVb.

    2.  Uanset stk. 1 er produkter med oprindelsesstatus i den i denne protokol fastlagte betydning i de i artikel 27 omhandlede tilfælde omfattet af fordelene i aftalen, uden at nogen af de oprindelsesbeviser, der er omhandlet i stk. 1, skal fremlægges.

    Artikel 17

    Fremgangsmåde for udstedelse af et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED

    1.  Udførselslandets toldmyndigheder udsteder et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED efter skriftlig anmodning fra eksportøren eller på eksportørens ansvar fra dennes befuldmægtigede repræsentant.

    2.  I dette øjemed udfylder eksportøren eller dennes befuldmægtigede repræsentant både varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED og anmodningsformularen, der er vist i bilag IIIa og IIIb. Disse formularer skal udfyldes på et af de sprog, som aftalen er affattet på, i overensstemmelse med bestemmelserne i udførselslandets nationale lovgivning. Hvis formularerne udfyldes i hånden, skal det være med blæk og med blokbogstaver. Varebeskrivelsen anføres i den relevante rubrik uden mellemrum mellem linjerne. Hvis rubrikken ikke udfyldes fuldstændigt, trækkes der en vandret streg under varebeskrivelsens sidste linje, og den ikke udfyldte del overstreges.

    3.  En eksportør, der anmoder om at få udstedt et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED, skal når som helst på begæring af toldmyndighederne i udførselslandet, hvor varecertifikatet er udstedt, kunne fremlægge alle egnede dokumenter, som beviser, at de pågældende produkter har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser i denne protokol er opfyldt.

    4.  Med forbehold af stk. 5 udsteder toldmyndighederne i en af Fællesskabets medlemsstater eller Marokko et varecertifikat EUR.1 i følgende tilfælde:

     hvis de pågældende produkter kan anses for at være produkter med oprindelse i Fællesskabet eller Marokko uden anvendelse af kumulation med materialer med oprindelse i et af de andre lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol

     hvis de pågældende produkter kan anses for at være produkter med oprindelse i et af de andre lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, og med hvilke der gælder kumulation, uden anvendelse af kumulation med materialer med oprindelse i et af de lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol, forudsat at der i oprindelseslandet er udstedt et varecertifikat EUR-MED eller en EUR-MED-fakturaerklæring

     hvis de pågældende produkter kan anses for at være produkter med oprindelse i Fællesskabet eller Marokko med anvendelse af den i artikel 3, stk. 4a, og artikel 4, stk. 4a, omtalte kumulation og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol.

    5.  Varecertifikat EUR-MED udstedes af toldmyndighederne i en af Fællesskabets medlemsstater eller i Marokko, hvis de pågældende produkter kan anses for at være produkter med oprindelse i Fællesskabet, Marokko eller et af de andre lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol, og

     der anvendes kumulation med materialer med oprindelse i et af de andre lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, eller

     produkterne kan anvendes som materialer i forbindelse med kumulation til fremstilling af produkter til udførsel til et af de andre lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, eller

     produkterne kan genudføres fra bestemmelseslandet til et af de andre lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4.

    6.  Varecertifikat EUR-MED skal indeholde en af følgende erklæringer på engelsk i rubrik 7:

     hvis oprindelsen er erhvervet ved anvendelse af kumulation med materialer med oprindelse i et eller flere af de lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4:

     »CUMULATION APPLIED WITH …« [landets/landenes navn]

     hvis oprindelsen er erhvervet uden anvendelse af kumulation med materialer med oprindelse i et eller flere af de lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4,

     »NO CUMULATION APPLIED«

    7.  De toldmyndigheder, der udsteder et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED, træffer alle nødvendige foranstaltninger for at efterprøve, at produkterne har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser i denne protokol er opfyldt. De er i denne sammenhæng berettiget til at kræve alle oplysninger og foretage alle former for kontrol af eksportørens regnskaber eller enhver anden kontrol, som de finder hensigtsmæssig. De påser desuden, at de i stk. 2 omhandlede formularer er udfyldt korrekt. De skal navnlig kontrollere, at den rubrik, der er beregnet til varebeskrivelsen, er udfyldt på en sådan måde, at det ikke er muligt at foretage svigagtige tilføjelser.

    8.  Datoen for udstedelsen af varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED skal anføres i certifikatets rubrik 11.

    9.  Varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED udstedes af toldmyndighederne og stilles til rådighed for eksportøren, så snart udførslen faktisk har fundet sted eller er sikret.

    Artikel 18

    Efterfølgende udstedelse af varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED

    1.  Uanset artikel 17, stk. 9, kan et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED undtagelsesvis udstedes efter udførslen af de produkter, det vedrører, såfremt:

    a) det på grund af fejltagelser, uforsætlige undladelser eller særlige omstændigheder ikke er blevet udstedt ved udførslen

    eller

    b) det over for toldmyndighederne godtgøres, at varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED er blevet udstedt, men af tekniske årsager ikke er blevet godtaget ved indførslen.

    2.  Uanset artikel 17, stk. 9, kan et varecertifikat EUR-MED udstedes efter udførslen af de produkter, det vedrører, og for hvilke der var udstedt et varecertifikat EUR.1 på udførselstidspunktet, forudsat at det over for toldmyndighederne godtgøres, at betingelserne i artikel 17, stk. 5, er opfyldt.

    3.  Ved anvendelsen af stk. 1 og 2 skal eksportøren i anmodningen anføre sted og dato for udførslen af de produkter, som varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED vedrører, og begrunde anmodningen.

    4.  Toldmyndighederne må kun udstede et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED efterfølgende, når de har kontrolleret, at oplysningerne i eksportørens anmodning er i overensstemmelse med oplysningerne i de tilsvarende dokumenter.

    5.  På varecertifikater EUR.1 eller EUR-MED, der udstedes efterfølgende, anføres følgende påtegning på engelsk:

    »ISSUED RETROSPECTIVELY«.

    På varecertifikater EUR-MED, der udstedes efterfølgende i medfør af stk. 2, anføres følgende påtegning på engelsk:

    »ISSUED RETROSPECTIVELY (Original EUR.1 No. …[udstedelsesdato og -sted])«.

    6.  Den påtegning, der er omhandlet i stk. 5, anføres i rubrik 7 på varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED.

    Artikel 19

    Udstedelse af et duplikateksemplar af varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED

    1.  I tilfælde af tyveri, bortkomst eller ødelæggelse af et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED kan eksportøren henvende sig til de toldmyndigheder, der udstedte det, og anmode om udstedelse af et duplikateksemplar på grundlag af de hos myndighederne beroende udførselsdokumenter.

    2.  På duplikateksemplaret, der udstedes på denne måde, anføres følgende på engelsk:

    »DUPLICATE«

    3.  Den påtegning, der er omhandlet i stk. 2, anføres i rubrik 7 på duplikateksemplaret af varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED.

    4.  Duplikateksemplaret, der påføres samme udstedelsesdato som det originale varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED, får virkning fra denne dato.

    Artikel 20

    Udstedelse af varecertifikater EUR.1 eller EUR-MED på grundlag af et tidligere udstedt eller udfærdiget oprindelsesbevis

    Når produkter med oprindelsesstatus er under et toldsteds kontrol i Fællesskabet eller Marokko, skal det være muligt at erstatte det originale varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED med et andet eller flere andre certifikater, når det skal benyttes til at sende alle eller nogle af disse produkter til et andet sted i Fællesskabet eller Marokko. Erstatningscertifikat(er) EUR.1 eller EUR-MED udstedes af det toldsted, hvis kontrol produkterne er undergivet.

    Artikel 21

    Regnskabsmæssig adskillelse

    1.  I de tilfælde, hvor der er betydelige omkostninger eller materielle vanskeligheder forbundet med at opretholde særskilte lagre af materialer med og uden oprindelse, som er identiske og indbyrdes ombyttelige, kan toldmyndighederne efter skriftlig anmodning fra de pågældende give tilladelse til, at metoden med såkaldt »regnskabsmæssig adskillelse«, i det følgende benævnt »metoden«, benyttes til styringen af sådanne lagre.

    2.  Det skal under metoden kunne sikres, at antallet af fremstillede produkter, som kan anses som produkter med oprindelse, i en given referenceperiode er det samme som det antal, der ville være fremstillet, hvis der var opretholdt en fysisk adskillelse af lagrene.

    3.  Toldmyndighederne kan give tilladelse, jf. stk. 1, på de betingelser, de anser for at være hensigtsmæssige.

    4.  Metoden anvendes og anvendelsen af den registreres i overensstemmelse med de almindeligt anerkendte regnskabsprincipper, der gælder for det land, hvor produktet blev fremstillet.

    5.  Indehaveren af metoden kan alt efter omstændighederne udfærdige eller anmode om oprindelsesbeviser for den mængde produkter, der kan anses som produkter med oprindelse. Efter anmodning fra toldmyndighederne skal indehaveren af tilladelsen fremlægge en redegørelse for, hvordan mængderne er styret.

    6.  Toldmyndighederne overvåger brugen af tilladelsen og kan tilbagekalde den, såfremt indehaveren af tilladelsen på nogen som helst måde benytter tilladelsen på ukorrekt vis eller ikke opfylder de øvrige betingelser i denne protokol.

    Artikel 22

    Betingelser for udfærdigelse af en fakturaerklæring eller en EUR-MED-fakturaerklæring

    1.  En fakturaerklæring eller en EUR-MED-fakturaerklæring som omhandlet i artikel 16, stk. 1, litra c), kan udfærdiges:

    a) af en godkendt eksportør som omhandlet i artikel 23

    eller

    b) af enhver eksportør angående enhver sending, der består af en eller flere pakker indeholdende produkter med oprindelsesstatus, hvis samlede værdi ikke overstiger 6 000 EUR.

    2.  Uanset stk. 3 kan der udfærdiges en fakturaerklæring i følgende tilfælde:

     hvis de pågældende produkter kan anses for at være produkter med oprindelse i Fællesskabet eller Marokko uden anvendelse af kumulation med materialer med oprindelse i et af de andre lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol

     hvis de pågældende produkter kan anses for at være produkter med oprindelse i et af de andre lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, og med hvilke der gælder kumulation, uden anvendelse af kumulation med materialer med oprindelse i et af de lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol, forudsat at der i oprindelseslandet er udstedt et varecertifikat EUR-MED eller en EUR-MED-fakturaerklæring

     hvis de pågældende produkter kan anses for at være produkter med oprindelse i Fællesskabet eller Marokko med anvendelse af den i artikel 3, stk. 4a, og artikel 4, stk. 4a, omtalte kumulation og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol.

    3.  Der kan udfærdiges en EUR-MED-fakturaerklæring, hvis de pågældende produkter kan anses som produkter med oprindelse i Fællesskabet, Marokko eller et af de andre lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, og med hvilke der gælder kumulation, og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol, og

     der anvendes kumulation med materialer med oprindelse i et af de andre lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, eller

     produkterne kan anvendes som materialer i forbindelse med kumulation til fremstilling af produkter til udførsel til et af de andre lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, eller

     produkterne kan genudføres fra bestemmelseslandet til et af de andre lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4.

    4.  På en EUR-MED-fakturaerklæring anføres en af følgende erklæringer på engelsk:

     hvis oprindelsen er erhvervet ved anvendelse af kumulation med materialer med oprindelse i et eller flere af de lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4:

     »CUMULATION APPLIED WITH …« [landets/landenes navn]

     hvis oprindelsen er erhvervet uden anvendelse af kumulation med materialer med oprindelse i et eller flere af de lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4:

     »NO CUMULATION APPLIED«.

    5.  En eksportør, som udfærdiger en fakturaerklæring eller en EUR-MED-fakturaerklæring, skal når som helst på begæring af toldmyndighederne i udførselslandet kunne fremlægge alle egnede dokumenter, som beviser, at de pågældende produkter har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser i denne protokol er opfyldt.

    6.  Eksportøren skal udfærdige en fakturaerklæring eller en EUR-MED-fakturaerklæring ved maskinskrivning, stempling eller trykning af erklæringen, hvis tekst fremgår af bilag IVa og IVb, på fakturaen, følgesedlen eller et andet handelsdokument ved anvendelse af en af de sproglige udgaver, der er vist i nævnte bilag, i overensstemmelse med bestemmelserne i udførselslandets nationale lovgivning. Erklæringen kan også være håndskrevet; i så fald skal den være skrevet med blæk og med blokbogstaver.

    7.  Fakturaerklæringer og EUR-MED-fakturaerklæringer skal være forsynet med eksportørens personlige håndskrevne underskrift. En godkendt eksportør som omhandlet i artikel 23 kan dog undlade at underskrive sådanne erklæringer, forudsat at han skriftligt over for toldmyndighederne i udførselslandet tilkendegiver, at han påtager sig det fulde ansvar for alle fakturaerklæringer, der angiver ham, som om de faktisk var forsynet med hans håndskrevne underskrift.

    8.  Eksportøren kan udfærdige en fakturaerklæring eller en EUR-MED-fakturaerklæring ved udførslen af de produkter, den vedrører, eller efterfølgende, forudsat at erklæringen forelægges i indførselslandet senest to år efter indførslen af de produkter, den vedrører.

    Artikel 23

    Godkendte eksportører

    1.  Udførselslandets toldmyndigheder kan give enhver eksportør, i det følgende benævnt »godkendt eksportør«, der hyppigt forsender produkter i henhold til denne aftale, tilladelse til at udfærdige fakturaerklæringer eller EUR-MED-fakturaerklæringer uanset de pågældende produkters værdi. En eksportør, der ansøger om en sådan tilladelse, skal til toldmyndighedernes tilfredshed give alle de nødvendige garantier, således at det kan efterprøves, at de pågældende produkter har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser i denne protokol er opfyldt.

    2.  Toldmyndighederne kan indrømme status som godkendt eksportør og til denne tilladelse knytte alle de betingelser, som de finder hensigtsmæssige.

    3.  Toldmyndighederne giver den godkendte eksportør et toldtilladelsesnummer, som skal angives på fakturaerklæringen eller EUR-MED-fakturaerklæringen.

    4.  Toldmyndighederne kontrollerer den brug, den godkendte eksportør gør af tilladelsen.

    5.  Toldmyndighederne kan når som helst trække tilladelsen tilbage. De skal gøre dette, når den godkendte eksportør ikke længere giver de i stk. 1 omhandlede garantier, ikke opfylder de i stk. 2 omhandlede betingelser eller på anden måde gør ukorrekt brug af tilladelsen.

    Artikel 24

    Gyldigheden af beviset for oprindelse

    1.  Et oprindelsesbevis er gyldigt i fire måneder fra den dato, hvor det blev udstedt i udførselslandet, og fremlægges inden for samme periode for indførselslandets toldmyndigheder.

    2.  Oprindelsesbeviser, som fremlægges for indførselslandets toldmyndigheder efter udløbet af den i stk. 1 nævnte sidste frist, kan godtages som grundlag for præferencebehandling, når overskridelsen af fristen skyldes ekstraordinære omstændigheder.

    3.  I andre tilfælde af forsinket fremlæggelse kan indførselslandets toldmyndigheder godtage oprindelsesbeviser, når produkterne frembydes for dem inden udløbet af den nævnte frist.

    Artikel 25

    Fremlæggelse af bevis for oprindelse

    Et oprindelsesbevis fremlægges for toldmyndighederne i indførselslandet i overensstemmelse med de procedurer, der gælder i det pågældende land. Disse myndigheder kan forlange en oversættelse af oprindelsesbeviset. De kan desuden kræve, at indførselsangivelsen suppleres med importørens erklæring om, at produkterne opfylder de betingelser, der kræves for anvendelse af aftalen.

    Artikel 26

    Indførsel i form af delforsendelser

    Når produkter henhørende under afsnit XVI og XVII eller pos. 7308 og 9406 i det harmoniserede system på importørens anmodning og på de af indførselslandets toldmyndigheder fastsatte vilkår indføres i demonteret eller ikke-monteret stand i henhold til punkt 2.a) i de almindelige bestemmelser i det harmoniserede system, og denne indførsel finder sted i form af delforsendelser, skal der ved indførslen af den første delforsendelse fremlægges et samlet bevis for disse produkters oprindelse for toldmyndighederne.

    Artikel 27

    Undtagelser fra bevis for oprindelse

    1.  Produkter, der indgår i småforsendelser fra private afsendere til private modtagere eller medbringes af rejsende i deres personlige bagage, kan indføres som produkter med oprindelsesstatus, uden at det er nødvendigt at fremlægge et bevis for oprindelse, forudsat at der er tale om indførsel uden erhvervsmæssig karakter, at det erklæres, at produkterne opfylder betingelserne i denne protokol, og at der ikke er nogen tvivl om denne erklærings rigtighed. For så vidt angår produkter sendt pr. post, kan denne erklæring afgives på toldangivelse CN22/CN23 eller på et ark papir, der vedlægges det nævnte dokument.

    2.  Som indførsel helt uden erhvervsmæssig karakter anses lejlighedsvis indførsel, der udelukkende består af produkter bestemt til personlig brug for modtagerne eller de rejsende eller deres familie, og hvis beskaffenhed og mængde ikke giver anledning til tvivl om, at indførslen sker i ikke-erhvervsmæssigt øjemed.

    3.  Desuden må den samlede værdi af disse produkter ikke overstige 500 EUR, når der er tale om småforsendelser, eller 1 200 EUR, når der er tale om produkter, der indgår i de rejsendes personlige bagage.

    Artikel 27a

    Leverandørerklæring

    1.  Når der i Fællesskabet eller Marokko udstedes et varecertifikat EUR.1 eller udfærdiges en fakturaerklæring vedrørende produkter med oprindelsesstatus, ved hvis fremstilling der er benyttet varer, som hidrører fra Fællesskabet, Marokko, Algeriet eller Tunesien,og som har undergået bearbejdning eller forarbejdning i disse lande uden at have opnået præferenceoprindelsesstatus, tages de leverandørerklæringer i betragtning, som er udstedt vedrørende disse varer i henhold til denne artikel.

    2.  Den i stk. 1 omhandlede leverandørerklæring tjener som bevis for den bearbejdning eller forarbejdning, der har fundet sted af de pågældende varer i Fællesskabet, Marokko, Algeriet eller Tunesien, med henblik på fastlæggelse af, om de produkter, til hvis fremstilling de pågældende varer er anvendt, kan betragtes som produkter med oprindelse i Fællesskabet eller Marokko og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol.

    3.  Med undtagelse af de i stk. 4 nævnte tilfælde skal leverandøren udfærdige en separat leverandørerklæring for hver sending varer i den i bilag V angivne form på et ark papir, der vedlægges fakturaen, følgesedlen eller et andet handelsdokument, som indeholder en beskrivelse af de pågældende varer, der er tilstrækkelig detaljeret til, at de kan identificeres.

    4.  Hvis en leverandør regelmæssigt forsyner en bestemt kunde med varer, for hvis vedkommende bearbejdningen eller forarbejdningen i Fællesskabet, Marokko, Algeriet eller Tunesien forventes at ligge på et konstant niveau gennem længere tid, kan han fremlægge en enkelt leverandørerklæring, som dækker efterfølgende sendinger af disse varer, i det følgende benævnt »langtids-leverandørerklæring«.

    En langtids-leverandørerklæring er normalt gyldig i op til et år efter den dato, på hvilken erklæringen udfærdiges. Toldmyndighederne i det land, hvor erklæringen er udfærdiget, fastsætter nærmere betingelser for anvendelse af længere perioder.

    Langtids-leverandørerklæringen udfærdiges af leverandøren i den i bilag VI angivne form og skal indeholde en beskrivelse af de pågældende varer, der er tilstrækkelig detaljeret til, at de kan identificeres. Den overdrages til den pågældende kunde, før første sending af de af den pågældende erklæring omfattede varer leveres, eller sammen med dennes første sending.

    Hvis langtids-leverandørerklæringen ikke længere kan anvendes på de leverede varer, underretter leverandøren straks sin kunde herom.

    5.  Den i stk. 3 og 4 nævnte leverandørerklæring skal være maskinskrevet eller trykt på et af de sprog, som aftalen er affattet på, i overensstemmelse med bestemmelserne i den nationale lovgivning i det land, hvor den er udfærdiget, og skal være forsynet med leverandørens personlige håndskrevne underskrift. Erklæringen kan også være håndskrevet; i så fald skal den være skrevet med blæk og med blokbogstaver.

    6.  En leverandør, som udfærdiger en erklæring, skal når som helst på begæring af toldmyndighederne i det land, hvor erklæringen er udfærdiget, kunne fremlægge alle egnede dokumenter, som beviser, at de i erklæringen afgivne oplysninger er korrekte.

    Artikel 28

    Støttedokumenter

    De i artikel 17, stk. 3, artikel 22, stk. 5, og artikel 27a, stk. 6, omhandlede dokumenter, der benyttes som bevis for, at produkter, der er omfattet af et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED eller en fakturaerklæring eller en EUR-MED-fakturaerklæring, kan betragtes som produkter med oprindelse i Fællesskabet, Marokko eller et af de andre i artikel 3 og 4 omhandlede lande og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol, samt at oplysningerne i en leverandørerklæring er korrekte, kan bl.a. omfatte følgende:

    a) direkte dokumentation for fremstillingsprocessen for de omhandlede varer hos den pågældende eksportør eller leverandør, f.eks. hidrørende fra hans eksterne eller interne regnskab

    b) dokumenter, der beviser de anvendte materialers oprindelsesstatus, og som er udstedt eller udfærdiget i Fællesskabet eller Marokko, såfremt disse dokumenter benyttes i overensstemmelse med national ret

    c) dokumenter, der beviser, at en bearbejdning eller forarbejdning af materialerne har fundet sted i Fællesskabet eller Marokko, og som er udstedt eller udfærdiget i Fællesskabet eller Marokko, såfremt disse dokumenter benyttes i overensstemmelse med national ret

    d) varecertifikater EUR.1 eller EUR-MED eller fakturaerklæringer eller EUR-MED-fakturaerklæringer, der beviser de anvendte materialers oprindelsesstatus, og som er udstedt eller udfærdiget i Fællesskabet eller Marokko i overensstemmelse med denne protokol eller i et af de i artikel 3 og 4 andre omhandlede lande i overensstemmelse med oprindelsesregler, der er identiske med reglerne i denne protokol

    e) passende dokumentation for bearbejdning eller forarbejdning uden for Fællesskabet eller Marokko i medfør af artikel 12, som beviser, at kravene i nævnte artikel er opfyldt

    f) en leverandørerklæring, som tjener som bevis for den bearbejdning eller forarbejdning, der har fundet sted af de pågældende materialer i Fællesskabet, Marokko, Algeriet eller Tunesien, udfærdiget i et af disse lande.

    Artikel 29

    Opbevaring af beviser for oprindelse, leverandørerklæringer og støttedokumenter

    1.  En eksportør, der anmoder om udstedelse af et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED, skal i mindst tre år opbevare de i artikel 17, stk. 3, omhandlede dokumenter.

    2.  En eksportør, der udfærdiger en fakturaerklæring eller en EUR-MED-fakturaerklæring, skal i mindst tre år opbevare en genpart af denne fakturaerklæring samt de i artikel 22, stk. 5, omhandlede dokumenter.

    2a.  En leverandør, der udfærdiger en leverandørerklæring, skal i mindst tre år opbevare genparter af erklæringen og af den faktura, den følgeseddel eller det andet handelsdokument, som erklæringen knytter sig til, samt de i artikel 27a, stk. 6, omhandlede dokumenter.

    En leverandør, der udfærdiger en langtids-leverandørerklæring, skal i mindst tre år opbevare genparter af erklæringen og af alle de fakturaer, følgesedler eller andre handelsdokumenter, der angår produkter, som er omfattet af den pågældende erklæring og sendt til den pågældende kunde, samt de i artikel 27a, stk. 6, omhandlede dokumenter. Denne periode begynder på det tidspunkt, hvor langtidsleverandørerklæringens gyldighedsperiode udløber.

    3.  Toldmyndighederne i udførselslandet, som udsteder et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED, skal i mindst tre år opbevare den i artikel 17, stk. 2, omhandlede anmodningsformular.

    4.  Indførselslandets toldmyndigheder skal i mindst tre år opbevare de varecertifikater EUR.1 eller EUR-MED og de fakturaerklæringer og EUR-MED-fakturaerklæringer, der fremlægges for dem.

    Artikel 30

    Uoverensstemmelser og formelle fejl

    1.  Konstateres der mindre uoverensstemmelser mellem oplysningerne i et oprindelsesbevis og oplysningerne i de dokumenter, der forelægges toldstedet med henblik på opfyldelse af formaliteterne i forbindelse med produkternes indførsel, medfører dette ikke i sig selv, at et oprindelsesbevis er ugyldigt, når det på fyldestgørende måde godtgøres, at dokumentet svarer til de frembudte produkter.

    2.  Klare formelle fejl som maskinskrivningsfejl på et oprindelsesbevis bør ikke føre til, at det pågældende dokument afvises, hvis fejlene ikke er af en sådan karakter, at de rejser tvivl om rigtigheden af påtegningerne i dokumentet.

    Artikel 31

    Beløb udtrykt i euro

    1.  Med henblik på anvendelsen af bestemmelserne i artikel 22, stk. 1, litra b), og artikel 27, stk. 3, og når produkterne er faktureret i en anden valuta end euro, fastsættes modværdien i Fællesskabets medlemsstaters, Marokkos og de i artikel 3 og 4 omhandlede landes nationale valutaer af de beløb, der er udtrykt i euro, årligt af hver af de pågældende lande.

    2.  Sendinger er omfattet af bestemmelserne i artikel 22, stk. 1, litra b), og artikel 27, stk. 3, med udgangspunkt i den valuta, som fakturaen er udstedt i, og ud fra det beløb, som det pågældende land har fastsat.

    3.  De beløb, der skal benyttes i en given national valuta, er modværdien i den pågældende nationale valuta af de i euro udtrykte beløb på den første hverdag i oktober hvert år. Beløbene meddeles Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber inden den 15. oktober og anvendes fra den 1. januar det efterfølgende år. Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber underretter alle de berørte lande om de pågældende beløb.

    4.  Et land kan afrunde — opad eller nedad — det beløb, der fremkommer ved omregning til dets nationale valuta af et beløb udtrykt i euro. Beløbet kan efter afrunding højst afvige fra det beløb, der fremkommer ved omregningen, med 5 %. Et land kan bibeholde modværdien i national valuta af et beløb udtrykt i euro uændret, hvis omregningen af dette beløb ved den årlige tilpasning i henhold til stk. 3 fører til en stigning af den i national valuta udtrykte modværdi på mindre end 15 %, inden ovennævnte afrunding foretages. Modværdien i national valuta kan bibeholdes uændret, hvis omregningen fører til en lavere modværdi.

    5.  De i euro udtrykte beløb undersøges af associeringsudvalget efter anmodning fra Fællesskabet eller Marokko. Som led i denne undersøgelse overvejer associeringsudvalget, om det er ønskeligt at bevare de pågældende beløbsgrænsers virkninger i faste priser. Med henblik herpå kan det træffe beslutning om at ændre de i euro udtrykte beløb.



    AFSNIT VI

    ORDNINGER FOR ADMINISTRATIVT SAMARBEJDE

    Artikel 32

    Gensidig bistand

    1.  Toldmyndighederne i Fællesskabets medlemsstater og Marokko skal gennem Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber forsyne hinanden med aftryk af de stempler, der anvendes på toldstederne ved udstedelsen af varecertifikater EUR.1 og EUR-MED, og med adresserne på de toldmyndigheder, der er ansvarlige for udstedelsen af varecertifikater EUR.1 og EUR-MED og for kontrollen af disse certifikater, fakturaerklæringer og EUR-MED-fakturaerklæringer eller leverandørerklæringer.

    2.  For at sikre en korrekt anvendelse af denne protokol yder Fællesskabet og Marokko gennem de kompetente toldmyndigheder hinanden gensidig bistand ved kontrollen med ægtheden af varecertifikater EUR.1 og EUR-MED, fakturaerklæringer og EUR-MED-fakturaerklæringer eller leverandørerklæringer og med rigtigheden af de oplysninger, der afgives i disse dokumenter.

    Artikel 33

    Kontrol af beviser for oprindelse

    1.  Efterfølgende kontrol af oprindelsesbeviser foretages ved stikprøver, og i øvrigt når indførselslandets toldmyndigheder nærer begrundet tvivl om dokumenternes ægthed, de pågældende produkters oprindelsesstatus eller opfyldelsen af de øvrige betingelser i denne protokol.

    2.  Med henblik på gennemførelse af stk. 1 tilbagesender indførselslandets toldmyndigheder varecertifikatet EUR.1 eller EUR-MED og fakturaen, hvis den er blevet forelagt, fakturaerklæringen eller EUR-MED-fakturaerklæringen eller en kopi af disse dokumenter til udførselslandets toldmyndigheder, i givet fald med angivelse af årsagerne til anmodningen om kontrol. Samtlige dokumenter og oplysninger, som de er kommet i besiddelse af, og som tyder på, at angivelserne i oprindelsesbeviset er ukorrekte, fremsendes til støtte for anmodningen om kontrol.

    3.  Kontrollen gennemføres af udførselslandets toldmyndigheder. De er i denne sammenhæng berettiget til at kræve alle oplysninger og foretage alle former for kontrol af eksportørens regnskaber eller enhver anden kontrol, som de finder hensigtsmæssig.

    4.  Hvis indførselslandets toldmyndigheder træffer afgørelse om at suspendere præferencebehandlingen af de pågældende produkter, medens de afventer resultatet af kontrollen, skal de tilbyde at frigive produkterne til importøren med forbehold af de sikkerhedsforanstaltninger, de måtte finde nødvendige.

    5.  De toldmyndigheder, der har anmodet om kontrol, skal snarest muligt underrettes om resultaterne heraf. Det skal klart fremgå af disse resultater, om dokumenterne er ægte, og om de pågældende produkter kan anses som produkter med oprindelsesstatus i Fællesskabet, i Marokko eller i et af de andre i artikel 3 og 4 omhandlede lande og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol.

    6.  Hvis der i tilfælde, hvor der er begrundet tvivl, ikke foreligger svar inden ti måneder regnet fra datoen for anmodningen om kontrol, eller hvis svaret ikke indeholder tilstrækkelige oplysninger til at fastslå de pågældende dokumenters ægthed eller produkternes virkelige oprindelse, afslår de anmodende toldmyndigheder at indrømme præferencebehandling, medmindre der foreligger ekstraordinære omstændigheder.

    Artikel 33a

    Kontrol af leverandørerklæring

    1.  Efterfølgende kontrol af leverandørerklæringer eller langtids-leverandørerklæringer kan udføres stikprøvevis og i øvrigt når toldmyndighederne i det land, hvor der på baggrund af sådanne erklæringer er udstedt varecertifikater EUR.1 eller udfærdiget fakturaerklæringer, har rimelig tvivl hvad angår dokumentets ægthed eller korrektheden af de i dokumentet givne oplysninger.

    2.  Med henblik på gennemførelse af stk. 1 skal toldmyndighederne i det i stk. 1 omhandlede land tilbagesende leverandørerklæringen samt fakturaen (fakturaerne), følgesedlen (følgesedlerne) eller det andet handelsdokument (de andre handelsdokumenter) angående de af denne erklæring omfattede produkter til toldmyndighederne i det land, hvor erklæringen er udfærdiget, i givet fald med angivelse af de materielle eller formelle årsager til anmodningen om kontrol.

    Til støtte for anmodningen om efterfølgende kontrol fremsender de samtlige dokumenter og oplysninger, som de er kommet i besiddelse af, og som tyder på, at angivelserne i leverandørerklæringen er ukorrekte.

    3.  Selve kontrollen gennemføres af toldmyndighederne i det land, hvor leverandørerklæringen er udfærdiget. De er i denne sammenhæng berettiget til at kræve alle oplysninger og foretage alle former for kontrol af leverandørens regnskaber eller enhver anden kontrol, som de finder hensigtsmæssig.

    4.  De toldmyndigheder, der har anmodet om kontrol, skal snarest muligt underrettes om resultaterne heraf. Det skal klart fremgå af disse resultater, om de i leverandørerklæringen afgivne oplysninger er korrekte, og sætte dem i stand til at afgøre, om og i hvilken udstrækning denne leverandørerklæring kunne danne grundlag for udstedelse af et varecertifikat EUR.1 eller udfærdigelse af en fakturaerklæring.

    Artikel 34

    Bilæggelse af tvister

    Hvis der i forbindelse med den i artikel 33 og 33a fastsatte kontrolprocedure opstår tvister, der ikke kan bilægges mellem de toldmyndigheder, der anmoder om kontrol, og de toldmyndigheder, der er ansvarlige for dens gennemførelse, eller hvis der opstår tvister om fortolkningen af denne protokol, forelægges de for associeringsudvalget.

    Under alle omstændigheder bilægges tvister mellem importøren og indførselslandets toldmyndigheder i henhold til indførselslandets lovgivning.

    Artikel 35

    Sanktioner

    Der iværksættes sanktioner mod enhver person, der udfærdiger eller lader udfærdige et dokument med urigtige oplysninger for at opnå præferencebehandling for produkter.

    Artikel 36

    Frizoner

    1.  Fællesskabet og Marokko træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at produkter, der udføres på grundlag af et oprindelsesbevis, og som under transporten indføres i en frizone beliggende på deres territorium, ikke ombyttes med andre varer, og at de ikke dér undergår andre behandlinger end sådanne, der er bestemt til at sikre, at deres tilstand ikke forringes.

    2.  Som undtagelse fra stk. 1 skal de berørte myndigheder på eksportørens anmodning udstede et nyt varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED for produkter med oprindelse i Fællesskabet eller i Marokko, der er indført i en frizone på grundlag af et oprindelsesbevis, og som underkastes behandling eller forarbejdning, såfremt den behandling eller forarbejdning, produkterne underkastes, er i overensstemmelse med bestemmelserne i denne protokol.



    AFSNIT VII

    CEUTA OG MELILLA

    Artikel 37

    Anvendelse af protokollen

    1.  Udtrykket »Fællesskabet« i artikel 2 omfatter ikke Ceuta og Melilla.

    2.  Når produkter med oprindelse i Marokko indføres til Ceuta og Melilla, skal der gives dem den samme toldbehandling, som der gives produkter med oprindelse i Fællesskabets toldområde i henhold til protokol nr. 2 til akten vedrørende Spaniens og Portugals tiltrædelse af De Europæiske Fællesskaber. Marokko skal ved indførsel af produkter, der er omfattet af aftalen, og som har oprindelse i Ceuta og Melilla, give dem den samme toldbehandling, som der gives produkter, der indføres fra og har oprindelse i Fællesskabet.

    3.  Ved anvendelsen af stk. 2 vedrørende produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla finder denne protokol tilsvarende anvendelse, jf. dog de særlige betingelser i artikel 38.

    Artikel 38

    Særlige betingelser

    1.  Forudsat at følgende produkter er transporteret direkte i overensstemmelse med artikel 13, anses:

    1) som produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla:

    a) produkter, der fuldt ud er fremstillet i Ceuta og Melilla

    b) produkter, der er fremstillet i Ceuta og Melilla, og som indeholder andre produkter end dem, der er omhandlet i litra a), på betingelse af:

    i) at disse produkter har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning i den i artikel 6 fastlagte betydning

    eller

    ii) at disse produkter har oprindelse i Marokko eller Fællesskabet, forudsat at de har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning end dem, der er omhandlet i artikel 7

    2) som produkter med oprindelse i Marokko:

    a) produkter, der fuldt ud er fremstillet i Marokko

    b) produkter, der er fremstillet i Marokko, og som indeholder andre produkter end dem, der er omhandlet i litra a), på betingelse af:

    i) at disse produkter har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning i den i artikel 6 fastlagte betydning

    eller

    ii) at disse produkter har oprindelse i Ceuta og Melilla eller i Fællesskabet, forudsat at de har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning end dem, der er omhandlet i artikel 7.

    2.  Ceuta og Melilla betragtes som et enkelt territorium.

    3.  Eksportøren eller dennes befuldmægtigede repræsentant skal anføre »Marokko« og »Ceuta og Melilla« i rubrik 2 i varecertifikatet EUR.1 eller EUR-MED, eller fakturaerklæringen eller EUR-MED-fakturaerklæringen. Hvad angår produkter med oprindelsesstatus i Ceuta og Melilla, skal denne oprindelse endvidere angives i rubrik 4 i varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED eller fakturaerklæringen eller EUR-MED-fakturaerklæringen.

    4.  Det påhviler de spanske toldmyndigheder at sikre anvendelsen af denne protokol i Ceuta og Melilla.



    AFSNIT VIII

    AFSLUTTENDE BESTEMMELSER

    Artikel 39

    Ændringer til protokollen

    Associeringsrådet kan træffe afgørelse om at ændre bestemmelserne i denne protokol.

    Artikel 40

    Overgangsbestemmelse for varer under forsendelse eller oplagring

    Bestemmelserne i aftalen kan bringes i anvendelse på varer, som opfylder bestemmelserne i denne protokol, og som på datoen for denne protokols ikrafttræden enten er under forsendelse eller i Fællesskabet eller Marokko opbevares midlertidigt, er oplagt på toldoplag eller anbragt i frizoner, forudsat at der for indførselslandets toldmyndigheder senest fire måneder efter nævnte dato forelægges et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED udstedt efterfølgende af udførselslandets toldmyndigheder sammen med dokumentation for, at varerne er blevet transporteret direkte i overensstemmelse med artikel 13.

    BILAG I

    INDLEDENDE NOTER TIL LISTEN I BILAG II

    Note 1

    Listen indeholder de betingelser alle produkter skal opfylde, for at de kan anses for at være tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede i henhold til protokollens artikel 6.

    Note 2

    2.1. I de første to kolonner på listen beskrives det fremstillede produkt. I første kolonne angives position eller kapitel i det harmoniserede system, og i anden kolonne angives varebeskrivelsen i den bestemte position eller det bestemte kapitel i dette system. For hver angivelse i de første to kolonner er en regel specificeret i kolonne 3 eller 4. Når der i nogle tilfælde står et »ex« før angivelsen i første kolonne, betyder det, at reglen i kolonne 3 eller 4 kun finder anvendelse på den del af den pågældende position eller det pågældende kapitel, som er anført i kolonne 2.

    2.2. Når flere positioner er grupperet i kolonne 1, eller et kapitel er angivet, og varebeskrivelsen i kolonne 2 derfor er angivet generelt, finder den tilsvarende regel i kolonne 3 eller 4 anvendelse på alle produkter, der i henhold til det harmoniserede system tariferes under positioner i kapitlet eller under en af de positioner, der er grupperet i kolonne 1.

    2.3. Når der er forskellige regler i listen for forskellige produkter inden for en position, indeholder hver ”indrykning” beskrivelsen af den del af positionen, der er omfattet af den tilsvarende regel i kolonne 3 eller 4.

    2.4. Hvis der i forbindelse med en angivelse i de første to kolonner er specificeret en regel i både kolonne 3 og 4, kan eksportøren vælge at anvende enten reglen i kolonne 3 eller reglen i kolonne 4. Hvis der ikke er angivet nogen oprindelsesregel i kolonne 4, skal reglen i kolonne 3 anvendes.

    Note 3

    3.1.

    Bestemmelserne i protokollens artikel 6 angående produkter, der har opnået oprindelsesstatus, og som benyttes til fremstilling af andre produkter, finder anvendelse, uanset om denne status er opnået på den fabrik, hvor disse produkter benyttes, eller på en anden fabrik i en kontraherende part.

    Eksempel:

    En maskine, der henhører under pos. 8407 , for hvilken det i reglen hedder, at værdien af anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke må overstige 40 % af prisen ab fabrik, fremstilles af ”andet legeret stål groft tildannet ved smedning”, der henhører under pos. ex  72 24 .

    Hvis smedningen er foretaget i Fællesskabet på grundlag af en barre uden oprindelsesstatus, har smedeemnet allerede fået oprindelsesstatus i henhold til reglen for pos. ex  72 24 på listen. Smedeemnet anses så for at have oprindelsesstatus ved beregningen af værdien af maskinen, uanset om denne er fremstillet på den samme fabrik eller på en anden fabrik i Fællesskabet. Der tages således ikke hensyn til værdien af barren uden oprindelsesstatus, når værdien af de anvendte materialer uden oprindelsesstatus lægges sammen.

    3.2.

    Reglen i listen er den mindstebearbejdning eller -forarbejdning, der er nødvendig, og yderligere bearbejdning eller forarbejdning giver også oprindelsesstatus; omvendt kan en mindre grad af bearbejdning eller forarbejdning ikke give oprindelsesstatus. Når et materiale uden oprindelsesstatus ifølge en regel kan anvendes på et vist fremstillingstrin, er det tilladt at anvende sådant materiale på et tidligere stadium i fremstillingen, men ikke på et senere stadium.

    3.3.

    Såfremt en regel angiver »fremstilling på basis af alle materialer«, kan, med forbehold af note 3.2, også materialer, der henhører under samme varebeskrivelse og position som produktet, anvendes, jf. dog eventuelle specifikke begrænsninger, som også kan være indeholdt i reglen.

    Ved »fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. …« eller »fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under samme position som produktet« forstås imidlertid, at materialer, der henhører under enhver position kan anvendes, undtagen i det tilfælde, hvor beskrivelsen af materialet er den samme som varebeskrivelsen i kolonne 2 på listen.

    3.4.

    Når det i en regel på listen specificeres, at et produkt må fremstilles af mere end ét materiale, betyder det, at et eller flere af materialerne kan anvendes. Det kræves ikke, at alle materialerne anvendes.

    Eksempel:

    I reglen for vævede stoffer henhørende under pos. 5208 -5212 hedder det, at naturlige fibre kan anvendes, og at bl.a. kemikalier også kan anvendes. Dette betyder ikke, at både naturlige fibre og kemikalier skal anvendes, men at et af dem eller begge må anvendes.

    3.5.

    Når det i en regel i listen hedder, at et produkt skal være fremstillet af et bestemt materiale, forhindrer betingelsen ikke, at der anvendes andre materialer, som på grund af deres art ikke kan opfylde reglen (se også note 6.2 angående tekstiler).

    Eksempel:

    Reglen angående tilberedte fødevarer under pos. 1904 , hvorefter anvendelse af korn og varer deraf udtrykkeligt er udelukket, er ikke til hinder for, at der anvendes mineralsalte, kemiske og andre tilsætningsstoffer, som ikke er fremstillet af korn.

    Dette gælder imidlertid ikke for produkter, der — selv om de ikke må fremstilles af det bestemte materiale, der er nævnt på listen — på et tidligere fremstillingstrin må fremstilles af et materiale af samme art.

    Eksempel:

    Når en beklædningsgenstand henhørende under ex kapitel 62 er fremstillet af fiberdug, og selv om det er tilladt udelukkende at anvende garn uden oprindelsesstatus til fremstilling af den slags artikler, er det ikke muligt at starte med fiberdug, selv om fiberdug normalt ikke kan fremstilles af garn. I sådanne tilfælde vil udgangsmaterialet normalt skulle være stadiet inden garnet, dvs. fiberstadiet.

    3.6.

    Når der i en regel i listen angives to procenter som maksimalværdien af materialer uden oprindelsesstatus, der kan anvendes, må disse procenter ikke lægges sammen. Maksimalværdien af alle de anvendte materialer uden oprindelsesstatus må således aldrig være højere end den højeste af de angivne procenter. Endvidere må de enkelte procenter ikke overskrides i forhold til de bestemte materialer, de gælder for.

    Note 4

    4.1. »Naturlige fibre« anvendes i listen for alle andre fibre end regenererede og syntetiske fibre. De er begrænset til stadiet inden spinding foretages, herunder også affald, og omfatter, medmindre andet er angivet, også fibre, der er kartede, kæmmede eller på anden måde gjort klar, men ikke spundet.

    4.2. »Naturlige fibre« omfatter også hestehår henhørende under pos. 0503 og natursilke henhørende under pos. 5002 og 5003 samt uld og fine eller grove dyrehår under pos. 5101 -5105 , bomuld under pos. 5201 , 5202 og 5203 og andre vegetabilske fibre under pos. 5301-5305.

    4.3. »Spindeopløsninger«, »kemikalier« og »materialer til papirfremstilling« anvendes i listen til beskrivelse af materialer, der ikke tariferes i kapitel 50-63, og som kan anvendes til fremstilling af regenererede eller syntetiske fibre eller papirfibre eller -garn.

    4.4. »Korte kemofibre« anvendes i listen for syntetiske eller regenererede bånd (tow), korte fibre eller affald henhørende under pos. 5501 -5507 .

    Note 5

    5.1.

    Når der for et bestemt produkt er henvist til denne note, finder betingelserne i kolonne 3 ikke anvendelse på basistekstilmaterialer, der er anvendt til fremstilling af dette produkt, og som sammenlagt udgør 10 % eller derunder af den samlede vægt af alle anvendte basistekstilmaterialer (jf. også note 5.3 og 5.4).

    5.2.

    Den tolerancemargen, som er nævnt i note 5.1, kan imidlertid kun anvendes på blandede produkter, der er fremstillet af to eller flere basistekstilmaterialer.

    Følgende materialer er basistekstilmaterialer:

     natursilke

     uld

     grove dyrehår

     fine dyrehår

     hestehår

     bomuld

     materialer til papirfremstilling og papir

     hør

     hamp

     jute og andre bastfibre

     sisal og andre agavefibre

     kokos, abaca, ramie og andre vegetabilske tekstilfibre

     endeløse syntetiske fibre

     endeløse regenererede fibre

     strømførende fibre

     korte syntetiske fibre af polypropylen

     korte syntetiske fibre af polyestere

     korte syntetiske fibre af polyamid

     korte syntetiske fibre af polyacrylonitril

     korte syntetiske fibre af polyimid

     korte syntetiske fibre af polytetrafluorethylen

     korte syntetiske fibre af poly(phenylensulphid)

     korte syntetiske fibre af poly(vinylchlorid)

     andre korte syntetiske fibre

     korte regenererede fibre af viskose

     andre korte regenererede fibre

     garn af polyurethan opdelt af fleksible polyethersegmenter, også overspundet

     garn af polyurethan opdelt af fleksible polyestersegmenter, også overspundet

     produkter henhørende under pos. 5605 (metalliseret garn), hvori der indgår strimler bestående af en kerne af aluminiumsfolie eller en kerne af plastfolie, også beklædt med aluminiumspulver, af bredde på 5 mm og derunder, der ved hjælp af et klæbemiddel er anbragt mellem to lag plastfolie

     andre produkter henhørende under pos. 5605 .

    Eksempel:

    Garn henhørende under pos. 5205 , der er fremstillet af bomuldsfibre henhørende under pos. 5203 og korte syntetiske fibre henhørende under pos. 5506 , er blandet garn. Derfor kan korte syntetiske fibre uden oprindelsesstatus, som ikke opfylder oprindelsesreglerne (der kræver anvendelse af kemikalier eller spindeopløsninger), anvendes med op til 10 vægtprocent af garnet.

    Eksempel:

    Vævet stof henhørende under pos. 5112 , der er fremstillet af uldgarn henhørende under pos. 5107 og garn af korte syntetiske fibre henhørende under pos. 5509 , er et blandet stof. Derfor kan garn af syntetiske fibre, som ikke opfylder oprindelsesreglerne (der kræver anvendelse af kemikalier eller spindeopløsninger), eller uldgarn, som ikke opfylder oprindelsesreglerne (der kræver anvendelse af naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding), eller en kombination af disse to garntyper anvendes med op til 10 vægtprocent af stoffet.

    Eksempel:

    Tuftet tekstilstof henhørende under pos. 5802 , der er fremstillet af bomuldsgarn henhørende under pos. 5205 og bomuldsstof henhørende under pos. 5210 , er kun et blandet produkt, når bomuldsstoffet i sig selv er et blandet stof, fremstillet af garner, der tariferes under to særskilte positioner, eller når de anvendte bomuldsgarner selv er blandinger.

    Eksempel:

    Der er klart tale om to særskilte basistekstilmaterialer, når det pågældende tuftede tekstilstof er fremstillet af bomuldsgarn henhørende under pos. 5205 og stof af syntetiske fibre henhørende under pos. 5407 , og det tuftede tekstilstof er derfor et blandet produkt.

    5.3.

    For produkter, hvori der indgår »garn af polyurethan opdelt af fleksible polyethersegmenter, også overspundet«, er tolerancen 20 % med hensyn til dette garn.

    5.4.

    For produkter, hvori der indgår »strimler bestående af en kerne af aluminiumsfolie eller en kerne af plastfolie, også beklædt med aluminiumspulver, af bredde på 5 mm og derunder, der ved hjælp af et klæbemiddel er anbragt mellem to lag plastfolie«, er tolerancen 30 % med hensyn til denne strimmel.

    Note 6

    6.1.

    For de tekstilvarer, der i listen er markeret med en fodnote med henvisning til denne note, kan tekstilmaterialer med undtagelse af for og mellemfor, som ikke opfylder reglen i listen i kolonne 3 for det fremstillede produkt, anvendes, forudsat at de er tariferet under en anden position end produktet, og at deres værdi ikke overstiger 8 % af prisen ab fabrik for produktet.

    6.2.

    Materialer, der ikke tariferes under kapitel 50-63, kan anvendes frit til fremstilling af tekstilvarer, uanset om de indeholder tekstilmaterialer, jf. dog note 6.3.

    Eksempel:

    Hedder det i en regel på listen, at der skal anvendes garn til en bestemt tekstilgenstand som f.eks. benklæder, forhindrer dette ikke, at der kan anvendes metalgenstande som f.eks. knapper, da knapper ikke tariferes under kapitel 50-63. Af samme årsag forhindrer det heller ikke, at der kan anvendes lynlåse, selv om lynlåse i almindelighed indeholder tekstilmaterialer.

    6.3.

    Når der gælder en procentregel, skal der tages hensyn til værdien af materialer, der ikke henhører under kapitel 50-63, ved beregningen af værdien af de medgåede materialer, som ikke har oprindelsesstatus.

    Note 7

    7.1. Som »specifikke behandlinger« (pos. ex  27 07 , 2713 , 2714 og 2715 , ex  29 01 , ex  29 02 og ex  34 03 ) betragtes:

    a) vakuumdestillation

    b) gendestillation i videre fraktioner

    c) krakning

    d) reformning

    e) ekstraktion med selektive opløsningsmidler

    f) processer, der består i følgende behandlinger: behandling med koncentreret svovlsyre, rygende svovlsyre eller svovldioxid og efterfølgende neutralisering med alkalier samt blegning og rensning med naturligt aktive jordarter, aktiverede jordarter, aktiveret kul eller bauxit

    g) polymerisation

    h) alkylering

    i) isomerisation.

    7.2. Som »specifikke behandlinger« (pos. 2710 , 2711 og 2712 ) betragtes:

    a) vakuumdestillation

    b) gendestillation i videre fraktioner

    c) krakning

    d) reformning

    e) ekstraktion med selektive opløsningsmidler

    f) processer, der består i følgende behandlinger: behandling med koncentreret svovlsyre, rygende svovlsyre eller svovldioxid og efterfølgende neutralisering med alkalier samt blegning og rensning med naturligt aktive jordarter, aktiverede jordarter, aktiveret kul eller bauxit

    g) polymerisation

    h) alkylering

    ij) isomerisation

    k) kun for tunge olier henhørende under pos. ex  27 10 : afsvovling ved anvendelse af hydrogen, når varernes svovlindhold derved reduceres med mindst 85 % (metode ASTM D 1266-59 T)

    l) kun for produkter henhørende under pos. 2710 : afparaffinering, dog ikke ved simpel filtrering

    m) kun for tunge olier henhørende under pos. 2710 : hydrogenbehandling — dog ikke afsvovling — ved hvilken hydrogenet ved et tryk på over 20 bar og en temperatur på over 250 °C deltager aktivt i en kemisk reaktion ved hjælp af en katalysator. Efterfølgende hydrogenbehandling af smøreolier henhørende under pos. ex  27 10 (hydrofinishing, f.eks. affarvning) med henblik på forbedring af farven eller stabiliteten betragtes ikke som specifikke behandlinger

    n) kun for brændselsolier henhørende under pos. ex  27 10 : atmosfærisk destillation, når der ved destillation efter metode ASTM D 86 op til 300 °C overdestilleres mindre end 30 rumfangsprocent (herunder tab ved destillation)

    o) kun for andre tunge olier end gasolier og brændselsolier henhørende under pos. ex  27 10 : bearbejdning ved elektrisk højfrekvensudladning

    p) kun for andre råvarer (end vaselin, ozokerit, montanvoks eller tørvevoks, paraffin med indhold af olie på mindre end 0,75 vægtprocent) henhørende under pos. ex  27 12 : olieudskillelse ved fraktioneret krystallisation.

    7.3. For pos. ex  27 07 , 2713 , 2714 , 2715 , ex  29 01 , ex  29 02 og ex  34 03 giver simple arbejdsprocesser, såsom rensning, klaring, udblødning, udskilning af vand, filtrering, farvning, mærkning, opnåelse af et givet svovlindhold ved blanding af produkter med forskelligt svovlindhold og alle kombinationer af disse arbejdsprocesser eller lignende arbejdsprocesser, ikke oprindelsesstatus.

    ▼M5

    BILAG II

    LISTE OVER BEARBEJDNINGER ELLER FORARBEJDNINGER, SOM MATERIALER UDEN OPRINDELSESSTATUS SKAL UNDERGÅ, FOR AT DET FREMSTILLEDE PRODUKT KAN FÅ OPRINDELSESSTATUS

    De på listen anførte produkter er ikke alle omfattet af aftalen. Det er derfor nødvendigt at konsultere aftalens andre dele.



    HS-position

    Varebeskrivelse

    Bearbejdning eller forarbejdning af materialer uden oprindelsesstatus, som giver det færdige produkt oprindelsesstatus

    (1)

    (2)

    (3) eller (4)

    Kapitel 1

    Levende dyr

    Alle dyr, der henhører under kapitel 1, skal være fuldt ud fremstillet

     

    Kapitel 2

    Kød og spiselige slagtebiprodukter

    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 1 og 2, skal være fuldt ud fremstillet

     

    Kapitel 3

    Fisk og krebsdyr, bløddyr og andre hvirvelløse vanddyr

    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 3, skal være fuldt ud fremstillet

     

    ex Kapitel 4

    Mælk og mejeriprodukter; fugleæg; naturlig honning; spiselige produkter af animalsk oprindelse, ikke andetsteds tariferet, undtagen:

    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 4, skal være fuldt ud fremstillet

     

    0403

    Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde, yoghurt, kefir og anden fermenteret eller syrnet mælk og fløde, også koncentreret, tilsat sukker eller andre sødemidler, aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao

    Fremstilling, ved hvilken:

    –  alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 4, skal være fuldt ud fremstillet,

    –  alle anvendte frugtsafter (undtagen ananas-, lime- eller grapefrugtsafter), der henhører under pos. 2009 , skal have oprindelsesstatus, og

    –  værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 5

    Produkter af animalsk oprindelse, ikke andetsteds tariferet, undtagen:

    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 5, skal være fuldt ud fremstillet

     

    ex 0502

    Bearbejdede svine- og vildsvinebørster

    Rensning, desinficering, sortering og glatning af svine- og vildsvinebørster

     

    Kapitel 6

    Levende træer og andre levende planter; løg, rødder og lign.; afskårne blomster og blade

    Fremstilling, ved hvilken:

    –  alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 6, skal være fuldt ud fremstillet, og

    –  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    Kapitel 7

    Spiselige grøntsager samt visse rødder og rodknolde

    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 7, skal være fuldt ud fremstillet

     

    Kapitel 8

    Spiselige frugter og nødder; skaller af citrusfrugter og meloner

    Fremstilling, ved hvilken:

    –  alle anvendte frugter og nødder skal være fuldt ud fremstillet, og

    –  værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 9

    Kaffe, te, maté og krydderier, undtagen:

    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 9, skal være fuldt ud fremstillet

     

    0901

    Kaffe, rå eller brændt, også koffeinfri; skaller og hinder af kaffe; kaffeerstatning med indhold af kaffe, uanset blandingsforholdet

    Fremstilling på basis af alle materialer

     

    0902

    Te, også aromatiseret

    Fremstilling på basis af alle materialer

     

    ex 0910

    Blandinger af krydderier

    Fremstilling på basis af alle materialer

     

    Kapitel 10

    Korn

    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 10, skal være fuldt ud fremstillet

     

    ex Kapitel 11

    Mølleriprodukter; malt; stivelse; inulin; hvedegluten, undtagen:

    Fremstilling, ved hvilken al anvendt korn, spiselige grøntsager, rødder og rodknolde, der henhører under pos. 0714 , eller anvendt frugt skal være fuldt ud fremstillet

     

    ex 1106

    Mel og pulver af udbælgede og tørrede bælgfrugter henhørende under pos. 0713

    Tørring og formaling af bælgfrugter, der henhører under pos. 0708

     

    Kapitel 12

    Olieholdige frø og frugter; diverse andre frø og frugter; planter til industriel og medicinsk brug; halm og foderplanter

    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 12, skal være fuldt ud fremstillet

     

    1301

    Schellak og lign.; vegetabilske carbohydratgummier, naturharpikser, gummiharpikser og oleoresiner (f.eks. balsamer)

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 1301 , ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    1302

    Plantesafter og planteekstrakter; pectinstoffer, pectinater og pectater; agar-agar og andre planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af vegetabilske stoffer:

     
     

    –  Planteslimer og gelatineringsmidler, modificerede, udvundet af vegetabilske produkter

    Fremstillet på basis af ikke-modificerede planteslimer og gelatineringsmidler

     

    –  Andre varer

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    Kapitel 14

    Vegetabilske flettematerialer; vegetabilske produkter, ikke andetsteds tariferet

    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 14, skal være fuldt ud fremstillet

     

    ex Kapitel 15

    Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier samt deres spaltningsprodukter; tilberedt spisefedt; animalsk og vegetabilsk voks, undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    1501

    Fedt af svin og fjerkræ, bortset fra fedt henhørende under pos. 0209 eller 1503 :

     
     

    –  Ben- og destruktionsfedt

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 0203 , 0206 eller 0207 , eller ben, der henhører under pos. 0506

     

    –  Andre varer

    Fremstilling på basis af kød og spiselige slagtebiprodukter af svin, der henhører under pos. 0203 eller 0206 , eller af kød og spiselige slagtebiprodukter af fjerkræ, der henhører under pos. 0207

     

    1502

    Talg af hornkvæg, får eller geder, bortset fra varer henhørende under pos. 1503 :

     
     

    –  Ben- og destruktionsfedt

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 0201 , 0202 , 0204 eller 0206 , eller ben, der henhører under pos. 0506

     

    –  Andre varer

    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 2, skal være fuldt ud fremstillet

     

    1504

    Fedtstoffer og olier udvundet af fisk og havpattedyr, samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede:

     
     

    –  Fraktioner i fast form

    Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 1504

     

    –  Andre varer

    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 2 og 3, skal være fuldt ud fremstillet

     

    ex 1505

    Raffineret lanolin

    Fremstilling på basis af uldfedt, rå, der henhører under pos. 1505

     

    1506

    animalske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede:

     
     

    –  Fraktioner i fast form

    Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 1506

     

    –  Andre varer

    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 2, skal være fuldt ud fremstillet

     

    1507 til 1515

    Vegetabilske olier og fraktioner deraf:

     
     

    –  Sojabønneolie, jordnøddeolie, palmeolie, kokosolie (kopraolie), palmekerneolie og babassuolie, træolie, oiticicaolie, myrtevoks, japanvoks, fraktioner af jojobaolie og olie til teknisk og industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    –  Fraktioner i fast form, undtagen fraktioner af jojobaolie

    Fremstilling på basis af andre materialer, der henhører under pos. 1507 til 1515

     

    –  Andre varer

    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte vegetabilske materialer skal være fuldt ud fremstillet

     

    1516

    Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, helt eller delvis hydrerede, interestificerede, reesterificerede eller elaidiniserede, også raffinerede, men ikke på anden måde bearbejdede

    Fremstilling, ved hvilken:

    –  alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 2, skal være fuldt ud fremstillet, og

    –  alle anvendte vegetabilske materialer skal være fuldt ud fremstillet. Materialer, der henhører under pos. 1507 , 1508 , 1511 og 1513 , må dog anvendes

     

    1517

    Margarine; spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, undtagen spiselige fedtstoffer og olier eller fraktioner deraf henhørende under pos. 1516

    Fremstilling, ved hvilken:

    –  alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 2 og 4, skal være fuldt ud fremstillet, og

    –  alle anvendte vegetabilske materialer skal være fuldt ud fremstillet. Materialer, der henhører under pos. 1507 , 1508 , 1511 og 1513 , må dog anvendes

     

    Kapitel 16

    Tilberedte varer af kød, fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr

    Fremstilling:

    –  på basis af dyr, der henhører under kapitel 1, og/eller

    –  ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 3, skal være fuldt ud fremstillet

     

    ex Kapitel 17

    Sukker og sukkervarer, undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 1701

    Rør- og roesukker samt kemisk ren saccharose, i fast form, med indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

     

    1702

    Andet sukker, herunder kemisk ren lactose, maltose, glucose og fructose, i fast form; sirup og andre sukkeropløsninger uden indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer; kunsthonning, også blandet med naturlig honning; karamel:

     
     

    –  Kemisk ren maltose eller fructose

    Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 1702

     

    –  Andet sukker i fast form, med indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

     

    –  Andre varer

    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer skal have oprindelsesstatus

     

    ex 1703

    Melasse, hidrørende fra udvinding eller raffinering af sukker, med indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

     

    1704

    Sukkervarer uden indhold af kakao (herunder hvid chokolade)

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

     

    Kapitel 18

    Kakao og tilberedte varer deraf

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

     

    1901

    Maltekstrakt; tilberedte næringsmidler fremstillet af mel, gryn, groft mel, stivelse eller maltekstrakt, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 40 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet; tilberedte næringsmidler fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404 , også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 5 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet:

     
     

    –  Maltekstrakt

    Fremstilling på basis af korn, der henhører under kapitel 10

     

    –  Andre varer

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

     

    1902

    Pastaprodukter, også kogte eller med fyld (af kød eller andre varer) eller på anden måde tilberedt, f.eks. spaghetti, makaroni, nudler, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, også tilberedt:

     
     

    –  Med indhold af kød, slagtebiprodukter, fisk, krebsdyr eller bløddyr på 20 vægtprocent eller derunder

    Fremstilling, ved hvilken al anvendt korn og de afledte produkter heraf (undtagen hård hvede og afledte produkter heraf), skal være fuldt ud fremstillet

     

    –  Med indhold af kød, slagtebiprodukter, fisk, krebsdyr eller bløddyr på over 20 vægtprocent

    Fremstilling, ved hvilken:

    –  al anvendt korn og alle afledte produkter heraf (undtagen hård hvede og afledte produkter heraf), skal være fuldt ud fremstillet, og

    –  alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 2 og 3, skal være fuldt ud fremstillet

     

    1903

    Tapioka og tapiokaerstatninger fremstillet af stivelse, i form af flager, gryn, perlegryn, sigtemel og lign.

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen kartoffelstivelse, der henhører under pos. 1108

     

    1904

    Tilberedte næringsmidler fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter (f.eks. cornflakes); korn, undtagen majs, i form af kerner, flager eller andet bearbejdet korn (undtagen mel, gryn eller groft mel), forkogt eller på anden måde tilberedt, ikke andetsteds tariferet

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 1806

    –  ved hvilken al anvendt korn eller mel (undtagen hård hvede og majs af sorten Zea indurata samt afledte produkter heraf) skal være fuldt ud fremstillet, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

     

    1905

    Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet bagværk, også tilsat kakao; kirkeoblater, oblatkapsler af den art, der anvendes til lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller stivelse

    Fremstilling af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under kapitel 11

     

    ex Kapitel 20

    Varer af grøntsager, frugter, nødder eller andre planter og plantedele, undtagen:

    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte frugter, nødder og grøntsager skal være fuldt ud fremstillet

     

    ex 2001

    Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover, tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 2004 og ex 2005

    Kartofler i form af mel eller flager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    2006

    Grøntsager, frugter, nødder, frugtskaller og andre plantedele, tilberedt med sukker (afløbne, glaserede eller kandiserede)

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

     

    2007

    Syltetøj, frugtgelé, marmelade, frugt- eller nøddepuré samt frugt- eller nøddemos, fremstillet ved kogning eller anden varmebehandling, også tilsat sukker eller andre sødemidler

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 2008

    –  Nødder, ikke tilsat sukker eller alkohol

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte nødder og olieholdige frø med oprindelsesstatus, der henhører under pos. 0801 , 0802 og 1202 til 1207 , skal overstige 60 % af produktets pris ab fabrik

     

    –  Jordnøddesmør; blandinger på basis af korn; palmehjerter; majs

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    –  Andre varer end frugt og nødder, kogt på anden måde end i vand eller ved dampkogning, uden indhold af tilsat sukker, frosne

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

     

    2009

    Frugt- og grøntsagssafter (herunder druemost), ugærede og ikke tilsat alkohol, også tilsat sukker eller andre sødemidler

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 21

    Diverse produkter fra næringsmiddelindustrien, undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    2101

    Ekstrakter, essenser og koncentrater af kaffe, te eller maté samt varer tilberedt på basis af disse produkter eller på basis af kaffe, te eller maté; brændt cikorie og andre brændte kaffeerstatninger samt ekstrakter, essenser og koncentrater deraf

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    –  ved hvilken alle anvendte cikorie skal være fuldt ud fremstillet

     

    2103

    Saucer samt tilberedninger til fremstilling deraf; sammensatte smagspræparater; sennepsmel og tilberedt sennep:

     
     

    –  Saucer samt tilberedninger til fremstilling deraf; sammensatte smagspræparater

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Sennepsmel eller tilberedt sennep må dog anvendes

     

    –  Sennepsmel og tilberedt sennep

    Fremstilling på basis af alle materialer

     

    ex 2104

    Suppe og bouillon samt tilberedninger til fremstilling deraf

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen tilberedte eller konserverede grøntsager, der henhører under pos. 2002 til 2005

     

    2106

    Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 22

    Drikkevarer, ethanol og eddike, undtagen:

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    –  ved hvilken alle anvendte druer eller af druer afledte materialer skal være fuldt ud fremstillet

     

    2202

    Vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre sødemidler eller aromatiseret, og andre ikke-alkoholholdige drikkevarer, undtagen frugt- og grøntsagssafter henhørende under pos. 2009

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet,

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik, og

    –  ved hvilken alle anvendte frugtsafter (undtagen ananas-, lime- eller grapefrugtsafter) skal have oprindelsesstatus

     

    2207

    Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkohol indhold på 80 % vol. eller derover; ethanol (ethylalkohol) og anden spiritus, denatureret, uanset alkoholindholdet

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 2207 eller 2208 , og

    –  ved hvilken alle anvendte druer eller af druer afledte materialer skal være fuldt ud fremstillet eller, ved hvilken arrak, såfremt alle de andre anvendte materialer har oprindelsesstatus, må anvendes i et forhold, der ikke overstiger 5 % vol.

     

    2208

    Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkohol indhold på under 80 % vol.; spiritus, likør og andre spiritusholdige drikkevarer

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 2207 eller 2208 , og

    –  ved hvilken alle anvendte druer eller af druer afledte materialer skal være fuldt ud fremstillet eller, ved hvilken arrak, såfremt alle de andre anvendte materialer har oprindelsesstatus, må anvendes i et forhold, der ikke overstiger 5 % vol.

     

    ex Kapitel 23

    Rest- og affaldsprodukter fra næringsmiddelindustrien; tilberedt dyrefoder, undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 2301

    Hvalmel; mel, pulver og pellets af fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr, uegnet til menneskeføde

    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 2 og 3, skal være fuldt ud fremstillet

     

    ex 2303

    Restprodukter fra fremstilling af majsstivelse (bortset fra koncentreret majsstøbevand), med proteinindhold, beregnet på grundlag af tørstofindholdet, på over 40 vægtprocent

    Fremstilling, ved hvilken al anvendt majs skal være fuldt ud fremstillet

     

    ex 2306

    Oliekager og andre faste restprodukter fra udvinding af olivenolie, med indhold af olivenolie på over 3 %

    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte oliven skal være fuldt ud fremstillet

     

    2309

    Tilberedninger af den art, der anvendes som dyrefoder

    Fremstilling, ved hvilken:

    –  alt anvendt korn, sukker eller melasse, kød eller mælk skal have oprindelsesstatus, og

    –  alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 3, skal være fuldt ud fremstillet

     

    ex Kapitel 24

    Tobak og fabrikerede tobakserstatninger, undtagen:

    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 24, skal være fuldt ud fremstillet

     

    2402

    Cigarer, cerutter, cigarillos og cigaretter, af tobak eller tobakserstatning

    Fremstilling, ved hvilken mindst 70 vægtprocent af anvendt ufabrikeret tobak eller tobaksaffald, der henhører under pos. 2401 , skal have oprindelsesstatus

     

    ex 2403

    Røgtobak

    Fremstilling, ved hvilken mindst 70 vægtprocent af anvendt ufabrikeret tobak eller tobaksaffald, der henhører under pos. 2401 , skal have oprindelsesstatus

     

    ex Kapitel 25

    Salt; svovl; jord- og stenarter; gips, kalk og cement, undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 2504

    Naturlig krystallinsk grafit med beriget kulindhold, renset og malet

    Berigelse af kulindholdet, rensning og maling af krystallinsk rågrafit

     

    ex 2515

    Marmor, kun tilskåret, ved savning eller på anden måde, til blokke eller plader af kvadratisk eller rektangulær form, af tykkelse højst 25 cm

    Tildannelse af marmor, også ved savning (eventuelt allerede udsavet), af tykkelse over 25 cm

     

    ex 2516

    Granit, porfyr, basalt, sandsten og andre monument- eller bygningssten, groft tildannet, også ved savning, til blokke eller til kvadratiske eller rektangulære plader, af tykkelse højst 25 cm

    Tildannelse af sten, også ved savning (eventuelt allerede udsavet), af tykkelse over 25 cm

     

    ex 2518

    Dolomit, brændt

    Brænding af ikke-brændt dolomit

     

    ex 2519

    Naturlig magnesiumcarbonat, (magnesit), knust og pakket i lufttætte beholdere, magnesiumoxid, også rent, dog ikke smeltet eller dødbrændt (sintret) magnesium

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Naturlig magnesiumcarbonat (magnesit) må dog anvendes

     

    ex 2520

    Gips, særlig tilberedt til dentalbrug

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 2524

    Asbestfibre, rå

    Fremstilling på basis af asbestmalm (asbestkoncentrat)

     

    ex 2525

    Glimmerpulver

    Maling af glimmer og glimmeraffald

     

    ex 2530

    Brændte eller pulveriserede jordpigmenter

    Brænding eller knusning af jordpigmenter

     

    Kapitel 26

    Malme, slagger og aske

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex Kapitel 27

    Mineralske brændselsstoffer, mineralolier og destillationsprodukter deraf; bituminøse stoffer; mineralsk voks, undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 2707

    Olier, for så vidt deres indhold af aromatiske bestanddele, beregnet efter vægt, er større end deres indhold af ikke-aromatiske bestanddele, og som er lignende olier som mineralolier, der er udvundet ved destillation af højtemperaturtjære fra stenkul, af hvilke der ved destillation på op til 250 °C. overdestilleres 65 rumfangsprocent (herunder blandinger af benzin og benzen), til anvendelse som brændstof

    Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer (1)

    eller

    andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 2709

    Rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler

    Tørdestillation af bituminøse mineraler

     

    2710

    Olier udvundet af jordolie eller af rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler; præparater, ikke andet steds tariferet, indeholdende 70 vægtprocent eller derover af jordolie eller af rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler som karaktergivende bestanddel; affaldsolier

    Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer (2)

    eller

    andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    2711

    Jordoliegas og andre gasformige carbonhydrider

    Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer (2)

    eller

    andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    2712

    Vaselin; paraffin, mikrovoks, ozokerit, montanvoks, tørvevoks og anden mineralvoks samt lignende produkter fremstillet ad syntetisk vej eller på anden måde, også farvet

    Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer (1)

    eller

    andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    2713

    Jordoliekoks, kunstig asfaltbitumen og andre restprodukter fra jordolie eller fra olier hidrørende fra bituminøse mineraler

    Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer (1)

    eller

    andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    2714

    Bitumen og asfalt, naturlig; bituminøs skifer og olieskifer samt naturligt bitumenholdigt sand; asfaltit og asfaltsten

    Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer (1)

    eller

    andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    2715

    Bituminøse blandinger på basis af naturligt asfalt, naturlig bitumen, kunstig asfaltbitumen, mineraltjære eller mineraltjærebeg (f.eks. asfaltmastix og »cut-backs«)

    Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer (1)

    eller

    andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 28

    Uorganiske kemikalier; uorganiske eller organiske forbindelser af ædle metaller, af sjældne jordarters metaller, af radioaktive grundstoffer og af isotoper, undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex 2805

    Mischmetall

    Fremstilling ved varmebehandling eller elektrolytisk behandling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 2811

    Svovltrioxid

    Fremstilling på basis af svovldioxid

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex 2833

    Aluminiumsulfat

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 2840

    Natriumperborat

    Fremstilling på basis af dinatriumtetraborat pentahydrat

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex 2852

    Kviksølvforbindelser af indre ethere og halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf

    Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 2909 , skal dog ikke overstige 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Kviksølvforbindelser af nucleinsyrer og salte deraf, også når de ikke er kemiske definerede; andre heterocycliske forbindelser

    Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 2852 , 2932 , 2933 og 2934 , må dog ikke overstige 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex Kapitel 29

    Organiske kemikalier, undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex 2901

    Acycliske carbonhydrider, bestemt til anvendelse som motorbrændstof eller andet brændstof

    Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer (1)

    eller

    andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 2902

    Cycloalkaner og cycloalkener (ikke azulener), benzen, toluen og xylener, som motorbrændstof eller andet brændstof

    Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer (1)

    eller

    andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 2905

    Metalalkoholater af alkoholer henhørende under denne position og af ethanol

    Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 2905 . Metalalkoholater, der henhører under denne position, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    2915

    Mættede acycliske monocarboxylsyrer og deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer; halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf

    Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 2915 og 2916 , skal dog ikke overstige 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex 2932

    –  Indre ethere og halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf

    Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 2909 , skal dog ikke overstige 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    –  Cycliske acetaler og indre hemiacetaler samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf

    Fremstilling på basis af alle materialer

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    2933

    Heterocycliske forbindelser udelukkende med nitrogen som heteroatom(er)

    Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 2932 og 2933 , skal dog ikke overstige 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    2934

    Nucleinsyrer og salte deraf, også når de ikke er kemiske definerede; andre heterocycliske forbindelser

    Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 2932 , 2933 og 2934 , skal dog ikke over stige 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex 2939

    Koncentrater af valmuestrå eller -stængler indeholdende mindst 50 vægtprocent alkaloider

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 30

    Farmaceutiske produkter, undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

     

    3002

    Menneskeblod; dyreblod tilberedt til terapeutisk, profylaktisk eller diagnostisk brug; antisera og andre blodbestanddele samt modificerede immunologiske produkter, også fremstillet ved bioteknologiske processer; vacciner, toksiner, kulturer af mikroorganismer (undtagen gær) samt lignende produkter:

     
     

    –  Varer bestående af to eller flere bestanddele, som er blevet sammenblandet med henblik på terapeutisk, profylaktisk brug, eller ikke sammenblandede varer til samme brug, i doseret stand eller i former eller pakninger til detailsalg

    Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 3002 . Materialerne i denne beskrivelse må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

     

    –  Andre varer

     
     

    – –  Menneskeblod

    Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 3002 . Materialerne i denne beskrivelse må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

     

    – –  Dyreblod tilberedt til terapeutisk eller profylaktisk brug

    Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 3002 . Materialerne i denne beskrivelse må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

     

    – –  Blodbestanddele, undtagen antisera, hæmoglobin, blodglobuliner og serumglobuliner

    Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 3002 . Materialerne i denne beskrivelse må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

     

    – –  Hæmoglobin, blodglobuliner og serumglobuliner

    Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 3002 . Materialerne i denne beskrivelse må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

     

    – –  Andre varer

    Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 3002 . Materialerne i denne beskrivelse må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

     

    3003 and 3004

    Lægemidler (undtagen produkter henhørende under pos. 3002 , 3005 og 3006 ):

     
     

    –  Fremstillet på basis af amikacin henhørende under pos. 2941

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under pos. 3003 og 3004 , må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

     

    –  Andre varer

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under pos. 3003 og 3004 , må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 3006

    –  Farmaceutiske produkter i form af affald som nævnt i bestemmelse 4, litra k), til dette kapitel

    Produktets oprindelse i dets tidligere position beholdes

     

    –  Sterile sammenvoksningsbarrierer til kirurgisk eller dental brug, også resorberbare:

     
     

    –  fremstillet af plast

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 39, ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik (3)

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    –  fremstillet af stof

    Fremstilling på basis af (4)

    –  naturlige fibre

    –  korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde beredte til spinding,

    eller

    –  kemikalier eller spindeopløsninger

     

    –  Artikler til stomipleje

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 31

    Gødningsstoffer, undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex 3105

    Mineralske eller kemiske gødningsstoffer indeholdende to eller tre af gødningselementerne nitrogen, phosphor og kalium; andre gødningsstoffer; varer henhørende under dette kapitel, i form af tabletter eller lignende eller i pakninger af bruttovægt højst 10 kg, undtagen:

    –  natriumnitrat

    –  calciumcyanamid

    –  kaliumsulfat

    –  kaliummagnesiumsulfat

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under den samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex Kapitel 32

    Garve- og farvestofekstrakter; garvesyrer og derivater deraf; pigmenter og andre farvestoffer; maling og lakker; kit, spartelmasse og lign.; trykfarver, blæk og tusch, undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex 3201

    Garvesyrer (tanniner) samt salte, ethere, estere og andre derivater deraf

    Fremstilling på basis af garveekstrakter af vegetabilsk oprindelse

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    3205

    Substratpigmenter; præparater som nævnt i bestemmelse 3 til dette kapitel, på basis af substratpigmenter (5)

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen pos. 3203 , 3204 og 3205 . Materialer, der henhører under pos. 3205 , må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex Kapitel 33

    Flygtige vegetabilske olier og resinoider; parfumevarer, kosmetik og toiletmidler, undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    3301

    Flygtige vegetabilske olier (også befriet for terpener), også i flydende eller fast form; resinoider; ekstraherede oleoresiner; koncentrater af flygtige vegetabilske olier i fedtstoffer, ikke-flygtige olier, voks eller lignende, fremkommet ved enfleurage eller maceration; terpenholdige biprodukter fra behandling af flygtige vegetabilske olier; vandfase fra vanddampdestillation af flygtige vegetabilske olier samt vandige opløsninger af sådanne olier

    Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der hidrører fra en anden »gruppe« (6) under denne position. Materialer, der henhører under samme »gruppe« som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex Kapitel 34

    Sæbe; organiske overfladeaktive stoffer samt vaske- og rengøringsmidler; smøremidler; syntetisk voks og tilberedt voks, pudse- og skuremidler; lys og lignende produkter; modellermasse; dentalvoks og andre dentalpræparater på basis af gips, undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex 3403

    Tilberedte smøremidler, med indhold af olier udvundet af jordolie eller af rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler, forudsat at de udgør mindre end 70 vægt procent deraf

    Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer (1)

    eller

    andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    3404

    Syntetisk voks og tilberedt voks:

     
     

    –  På basis af paraffin, jordolievoks eller voks fra bituminøse mineraler, paraffinremanens

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    –  Andre varer

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen:

    –  olier, hydrogenerede, der har karakter af voks, som henhører under pos. 1516

    –  fedtsyrer, ikke kemisk definerede, eller industrielle fedtalkoholer, der har karakter af voks, som henhører under pos. 3823 , og

    –  materialer, der henhører under pos. 3404

    De nævnte materialer må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex Kapitel 35

    Proteiner; modificeret stivelse; lim og klister; enzymer, undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    3505

    Dextrin og anden modificeret stivelse (herunder forklistret og esterificeret stivelse); lim på basis af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse:

     
     

    –  Ethere og estere af stivelse

    Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 3505

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    –  Andre varer

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 1108

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex 3507

    Tilberedte enzymer, ikke andetsteds tariferet

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    Kapitel 36

    Krudt og andre eksplosive stoffer; pyrotekniske artikler; tændstikker; pyrophore legeringer; visse brændbare materialer

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex Kapitel 37

    Fotografiske og kinematografiske artikler, undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    3701

    Fotografiske plader og fotografiske bladfilm, lysfølsomme, ikke eksponerede, af andre materialer end papir, pap eller tekstilstof; film til umiddelbar billedfremstilling (»instant film«) i plader, lysfølsomme, ikke eksponerede, også i kassetter:

     
     

    –  Film til umiddelbar billedfremstilling (»instant film«) til farveoptagelser, i kassetter

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 3701 eller 3702 . Materialer, der henhører under pos. 3702 , må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    –  Andre varer

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 3701 eller 3702 . Materialer, der henhører under pos. 3701 og 3702 , må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    3702

    Fotografiske film i ruller, lysfølsomme, ikke eksponerede, af andre materialer end papir, pap eller tekstilstof; film til umiddelbar billedfremstilling (»instant film«) i ruller, lysfølsomme, ikke eksponerede

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 3701 og 3702

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    3704

    Fotografiske plader, film, papir, pap og tekstilstof, eksponerede, men ikke fremkaldte

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 3701 til 3704

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex Kapitel 38

    Diverse kemiske produkter, undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex 3801

    –  Kolloid grafit i suspension i olie, og semi-kolloid grafit; kulholdig pasta til elektroder

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    –  Grafit, i form af pasta, der udgør en blanding med jordolie, indeholdende over 30 vægtprocent grafit

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 3403 , ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex 3803

    Raffineret tallolie (tallsyre)

    Raffinering af rå tallolie (tallsyre)

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex 3805

    Sulfatterpentin, renset Rensning:

    herunder destillation og raffinering af rå sulfatterpentin

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex 3806

    Harpiksestere

    Fremstilling på basis af harpikssyrer

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex 3807

    Trætjærebeg

    Destillation af trætjære

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    3808

    Insektbekæmpelsesmidler, rotteudryddelsesmidler, afsvampningsmidler, ukrudtbekæmpelsesmidler, antispiringsmidler, plantevækstregulatorer, desinfektionsmidler og lignende produkter, der er formet eller pakket til detailsalg eller foreligger som præparater eller færdige artikler (f.eks. bånd, væger og lys præpareret med svovl, samt fluepapir)

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    3809

    Efterbehandlingsmidler, acceleratorer til farvning eller til fiksering af farvestoffer samt andre produkter og præparater (f.eks. tilberedte appretur- og bejdsemidler), af den art, der anvendes i tekstil-, papir- eller læderindustrien eller i nærtstående industrier, ikke andetsteds tariferet

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    3810

    Metalbejdser; flusmidler og andre hjælpemidler til lodning eller svejsning; lodde- og svejsepulver samt lodde- og svejsepasta, bestående af metal og andre stoffer; præparater, af den art, der anvendes til fyldning eller belægning af svejseelektroder eller svejsetråd

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    3811

    Præparater til modvirkning af bankning, oxydation, korrosion eller harpiksdannelse, viskositetsforhøjende præparater og andre tilberedte additiver til mineralolier (herunder benzin) eller til andre væsker, som anvendes til samme formål som mineralolier:

     
     

    –  Tilberedte additiver til smøreolier, med indhold af olier udvundet af jordolie eller af rå olier hidrørende fra bituminøse materialer

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 3811 , ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    –  Andre varer

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    3812

    Tilberedte vulkaniseringsacceleratorer; sammensatte blødgøringsmidler til gummi eller plast, ikke andetsteds tariferet; antioxydanter og andre sammensatte stabilisatorer til gummi eller plast

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    3813

    Præparater og ladninger til ildslukningsapparater; ildslukkere

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    3814

    Sammensatte organiske opløsnings- og fortyndingsmidler, ikke andetsteds tariferet; præparater til fjernelse af maling og lak

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    3818

    Kemiske grundstoffer, doteret til anvendelse i elektronikken, i form af skiver, plader (wafers) eller lignende; kemiske forbindelser, doteret til anvendelse i elektronikken

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    3819

    Bremsevæsker samt andre tilberedte væsker til hydrauliske transmissioner, ikke indeholdende eller indeholdende mindre end 70 vægtprocent af olier udvundet af jordolie eller af rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    3820

    Antifrostpræparater (herunder kølervæsker) og tilberedte væsker til afrimning

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 3821

    Tilberedte substrater til udvikling eller bevaring af mikroorganismer (herunder vira og lign.) eller af plante-, menneske- eller dyreceller

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    3822

    Reagensmidler på underlag, til diagnostisk brug eller laboratoriebrug, samt sammensatte reagensmidler til diagnostisk brug eller laboratoriebrug, også på underlag, undtagen varer henhørende under pos. 3002 eller 3006 ; certificerede referencematerialer

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    3823

    Industrielle monocarboxylfedtsyrer; sure olier fra raffinering; industrielle fedtalkoholer:

     
     

    –  Industrielle monocarboxylfedtsyrer; sure olier fra raffinering

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    –  Industrielle fedtalkoholer

    Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 3823

     

    3824

    Tilberedte bindemidler til støbeforme og støbekerner; produkter fra kemiske og nærtstående industrier (herunder blandinger af naturprodukter), ikke andetsteds tariferet:

     
     

    –  Følgende under denne position:

    – –  Tilberedte bindemidler til støbeforme eller støbekerner, på basis af naturlige harpiksprodukter

    – –  Naphtensyre, ikke-vandopløselige salte deraf og estere deraf

    – –  Sorbitol, undtagen varer henhørende under pos. 2905

    – –  Petroleumssulfonater, bortset fra petroleumssulfonater af alkalimetaller, af ammonium eller af ethanolaminer; thiophenholdige sulfonsyrer af olier hidrørende fra bituminøse mineraler og salte deraf

    – –  Ionbyttere

    – –  Luftabsorberende præparater (getters)

    – –  Alkalisk jernoxid (gasrensemasse)

    – –  Gasvand og brugt gasrensemasse

    – –  Sulfonaphtensyre, ikke-vandopløselige salte deraf og estere deraf

    – –  Fuselolie og dippelsolie

    – –  Blandinger af salte med forskellige anioner

    – –  Kopieringspasta, på basis af gelatine, også på papir- eller tekstilunderlag

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    –  Andre varer

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    3901 til 3915

    Plast i ubearbejdet form, affald, afklip og skrot, af plast; undtagen produkter, der henhører under pos. ex 3907 og 3912 , for hvilke reglerne er anført nedenfor:

     
     

    –  Additionspolymerisations-produkter, i hvilke andelen af en monomer udgør over 99 vægtprocent af polymerens samlede indhold

    Fremstilling, ved hvilken:

    –  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik, og

    –  inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 39, ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik (3)

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    –  Andre varer

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 39, ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik (3)

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    ex 3907

    –  Copolymerer, fremstillet af polycarbonat og acrylonitril-butadienstyren (ABS)

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik (3)

     

    –  Polyester

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 39, ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik og/eller fremstilling på basis af tetrabrompolycarbonat (bisphenol A)

     

    3912

    Cellulose og kemiske derivater deraf, ikke andetsteds tariferet, i ubearbejdet form

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under samme position som produktet, ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

     

    3916 til 3921

    Halvfabrikata og varer af plast; undtagen varer henhørende under pos. ex 3916 , ex 3917 , ex 3920 og ex 3921 , for hvilke reglerne er anført nedenfor:

     
     

    –  Flade varer, bearbejdet ud over overfladebehandling eller tilskåret i andet end kvadratisk eller rektangulær form; også varer bearbejdet ud over overfladebehandling

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 39, ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    –  Andre varer:

     
     

    – –  Additionspolymerisations-produkter, i hvilke andelen af en monomer udgør over 99 vægtprocent af polymerens samlede indhold

    Fremstilling, ved hvilken:

    –  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik, og

    –  inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 39, ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik (3)

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    – –  Andre varer

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 39, ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik (3)

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    ex 3916 og ex 3917

    Profiler og rør

    Fremstilling, ved hvilken:

    –  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik, og

    –  inden for ovennævnte grænse, værdien af alle materialer, der henhører under samme position som det anvendte produkt, ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    ex 3920

    –  Ark og film af ionomer

    Fremstilling på basis af en termoplastisk copolymer af etylen og methacrylsyre, som er delvis neutraliseret, hovedsagelig med zink- og natriumioner

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    –  Ark af regenereret cellulose, polyamid eller polyethylen

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under samme position som produktet, ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 3921

    Metalliserede bånd af plast

    Fremstilling på basis af særdeles transparente bånd af polyester, af tykkelse på under 23 micron (7)

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    3922 til 3926

    Varer af plast

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 40

    Gummi og varer deraf, undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 4001

    »Sole-crepe«-plader

    Sammenpresning af »thin pale crepe«-lag

     

    4005

    Blandet gummi, ikke-vulkaniseret, i ubearbejdet form eller som plader eller bånd

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, undtagen naturgummi, ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    4012

    Regummierede eller brugte dæk, af gummi; massive og hule ringe, slidbaner til dæk samt fælgbånd, af gummi:

     
     

    –  Dæk af gummi, regummierede, massive eller hule ringe

    Regummiering af brugte dæk

     

    –  Andre varer

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 4011 og 4012

     

    ex 4017

    Varer af hård gummi

    Fremstilling på basis af hård gummi

     

    ex Kapitel 41

    Rå huder og skind (undtagen pelsskind) samt læder, undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 4102

    Afhårede fåre- og lammeskind

    Afhåring af fåre- og lammeskind

     

    4104 til 4106

    Garvede eller »crust« huder og skind, uden hår, også spaltede, men ikke yderligere beredte

    Eftergarvning af garvet læder

    eller

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    4107 , 4112 og 4113

    Læder beredt efter garvning eller »crusting«, herunder pergamentbehandlet læder, uden hår, også spaltet, undtagen læder henhørende under pos. 4114

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 4104 til 4113

     

    ex 4114

    Laklæder og lamineret laklæder; metalliseret læder

    Fremstilling på basis af læder, der henhører under pos. 4104 til 4106 , 4107 , 4112 eller 4113 , forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    Kapitel 42

    Varer af læder; sadelmagerarbejder; rejseartikler, håndtasker og lignende varer; varer af tarme

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex Kapitel 43

    Pelsskind og kunstigt pelsskind; samt varer deraf, undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 4302

    Garvede eller beredte pelsskind, sammensatte:

     
     

    –  Til plader, kors og lignende

    Blegning eller farvning samt udklipning og sammensætning af garvede eller beredte ikke-sammensatte pelsskind

     

    –  Andre varer

    Fremstilling på basis af garvede eller beredte ikke-sammensatte pelsskind

     

    4303

    Beklædningsgenstande og tilbehør dertil samt andre produkter af pelsskind

    Fremstilling på basis af garvede eller beredte ikke-sammensatte pelsskind, der henhører under pos. 4302

     

    ex Kapitel 44

    Træ og varer deraf; trækul, undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 4403

    Træ, groft firhugget

    Fremstilling på basis af træ, også afbarket eller groft tilhugget

     

    ex 4407

    Træ, savet eller tilhugget i længderetningen, skåret eller skrællet, af tykkelse over 6 mm, høvlet, slebet eller samlet ende-til-ende

    Høvlning, slibning eller samling ende-til-ende

     

    ex 4408

    Plader til fineringsarbejde (herunder sådanne plader fremstillet ved skæring af lamineret træ) og plader til fremstilling af krydsfinér, af tykkelse ikke over 6 mm, splejset, samt andet træ, savet i længderetningen, skåret eller skrællet, af tykkelse ikke over 6 mm, høvlet, slebet eller samlet ende-til-ende

    Splejsning, høvlning, slibning eller samling ende-til-ende

     

    ex 4409

    Træ, profileret i hele længden på en eller flere kanter, ender eller overflader, også høvlet, slebet eller samlet ende-til-ende:

     
     

    –  Slebet eller samlet ende-til-ende

    Slibning eller samling ende-til-ende

     

    –  Ramme- og møbellister

    Forarbejdning til ramme- og møbellister

     

    ex 4410 til ex 4413

    Ramme- og møbellister af træ samt profilerede lister af træ til bygningsbrug

    Forarbejdning til ramme- og møbellister

     

    ex 4415

    Komplette pakkasser, tremmekasser, tromler og lignende pakningsgenstande, af træ

    Fremstilling på basis af planker og brædder, ikke afskåret i færdige længder

     

    ex 4416

    Fade, tønder, kar, baljer, bøtter og andre bødkerarbejder samt dele dertil, af træ

    Fremstilling på basis af emner af træ til tøndestaver, savet på de to væsentligste sider, men ikke yderligere bearbejdede

     

    ex 4418

    –  Tømrer- og snedkerarbejder af træ til bygningsbrug

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Lamelplader (celleplader) og -tagspån (»shingles« og »shakes«) må dog anvendes

     

    –  Ramme- og møbellister

    Forarbejdning til ramme- og møbellister

     

    ex 4421

    Tændstikemner; træpløkker til fodtøj

    Fremstilling på basis af træ, der henhører under alle positioner, dog med undtagelse af trætråd, der henhører under pos. 4409

     

    ex Kapitel 45

    Kork og varer deraf, undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    4503

    Varer af naturkork

    Fremstilling på basis af kork, der henhører under pos. 4501

     

    Kapitel 46

    Kurvemagerarbejder og andre varer af flettematerialer

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    Kapitel 47

    Papirmasse af træ eller andre celluloseholdige materialer; genbrugspapir og -pap (affald)

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex Kapitel 48

    Papir og pap; varer af papirmasse, papir og pap, undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 4811

    Papir og pap, linjeret eller kvadreret

    Fremstilling på basis af materialer til fremstilling af papir, der henhører under kapitel 47

     

    4816

    Karbonpapir, selvkopierende papir samt andet kopierings- og overføringspapir (undtagen varer henhørende under pos. 4809 ), stencils og offsetplader af papir, også i æsker

    Fremstilling på basis af materialer til fremstilling af papir, der henhører under kapitel 47

     

    4817

    Konvolutter, lukkede brevkort, ikke-illustrerede postkort samt korrespondancekort, af papir eller pap; æsker, mapper og lignende af papir eller pap, indeholdende assortimenter af brevpapir, konvolutter mv.

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 4818

    Toiletpapir

    Fremstilling på basis af materialer til fremstilling af papir, der henhører under kapitel 47

     

    ex 4819

    Æsker, kartoner, sække, poser og andre emballagegenstande af papir, pap, cellulosevat eller cellulosefiberdug

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 4820

    Brevpapirblokke

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 4823

    Andet papir, pap, cellulosevat og cellulosefiberdug, tilskåret

    Fremstilling på basis af materialer til fremstilling af papir, der henhører under kapitel 47

     

    ex Kapitel 49

    Bøger, aviser, billeder og andre tryksager; håndskrevne eller maskinskrevne arbejder samt tegninger, undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    4909

    Postkort, trykte eller illustrerede; trykte kort med lykønskninger eller personlige meddelelser, også illustrerede, med eller uden konvolutter eller påsat udstyr

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 4909 og 4911

     

    4910

    Kalendere af enhver art, trykte, herunder kalenderblokke:

     
     

    –  Såkaldte »evighedskalendere«, også til udskiftelige kalenderblokke, monteret på andet underlag end af papir eller pap

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    –  Andre varer

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 4909 og 4911

     

    ex Kapitel 50

    Natursilke, undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 5003

    Affald af natursilke (herunder kokoner, der er uanvendelige til afhaspning, samt garnaffald og opkradset tekstilmateriale), kartet eller kæmmet

    Kartning eller kæmning af affald af natursilke

     

    5004 til ex 5006

    Garn af natursilke og garn af affald af natursilke

    Fremstilling på basis af (4):

    –  natursilke eller affald af natursilke, kartet eller kæmmet eller på anden måde gjort klar til spinding

    –  andre naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding

    –  kemikalier eller spindeopløsninger, eller

    –  materialer til papirfremstilling

     

    5007

    Vævet stof af silke eller silkeaffald:

     
     

    –  Indeholdende gummitråd

    Fremstillet på basis af enkelttrådet garn (4)

     

    –  Andre varer

    Fremstilling på basis af (4):

    –  kokosgarn

    –  naturlige fibre

    –  korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding

    –  kemikalier eller spindeopløsninger, eller

    –  papir

    eller

    Trykning i forbindelse med mindst to forberedende eller afsluttende behandlinger (som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation), forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 51

    Uld samt fine eller grove dyrehår; garn og vævet stof af hestehår, undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    5106 til 5110

    Garn af uld, af fine eller af grove dyrehår eller af hestehår

    Fremstilling på basis af (4):

    –  natursilke eller affald af natursilke, kartet eller kæmmet eller på anden måde gjort klar til spinding

    –  naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding

    –  kemikalier eller spindeopløsninger, eller

    –  materialer til papirfremstilling

     

    5111 til 5113

    Vævet stof af uld, af fine eller grove dyrehår eller af hestehår:

     
     

    –  Indeholdende gummitråd

    Fremstillet på basis af enkelttrådet garn (4)

     

    –  Andre varer

    Fremstilling på basis af (4):

    –  kokosgarn

    –  naturlige fibre

    –  korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding

    –  kemikalier eller spindeopløsninger, eller

    –  papir

    eller

    Trykning i forbindelse med mindst to forberedende eller afsluttende behandlinger (som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation), forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 52

    Bomuld, undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    5204 til 5207

    Garn og tråd af bomuld

    Fremstilling på basis af (4):

    –  natursilke eller affald af natursilke, kartet eller kæmmet eller på anden måde gjort klar til spinding

    –  naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding

    –  kemikalier eller spindeopløsninger, eller

    –  materialer til papirfremstilling

     

    5208 til 5212

    Vævet stof af bomuld:

     
     

    –  Indeholdende gummitråd

    Fremstillet på basis af enkelttrådet garn (4)

     

    –  Andre varer

    Fremstilling på basis af (4):

    –  kokosgarn

    –  naturlige fibre

    –  korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding

    –  kemikalier eller spindeopløsninger, eller

    –  papir

    eller

    Trykning i forbindelse med mindst to forberedende eller afsluttende behandlinger (som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation), forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 53

    Andre vegetabilske tekstilfibre; papirgarn og vævet stof af papirgarn, undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    5306 til 5308

    Garn af andre vegetabilske tekstilfibre; papirgarn

    Fremstilling på basis af (4):

    –  natursilke eller affald af natursilke, kartet eller kæmmet eller på anden måde gjort klar til spinding

    –  naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding

    –  kemikalier eller spindeopløsninger, eller

    –  materialer til papirfremstilling

     

    5309 til 5311

    Vævet stof af andre vegetabilske tekstilfibre; vævet stof af papirgarn:

     
     

    –  Indeholdende gummitråd

    Fremstillet på basis af enkelttrådet garn (4)

     

    –  Andre varer

    Fremstilling på basis af (4):

    –  kokosgarn

    –  jutegarn

    –  naturlige fibre

    –  korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding

    –  kemikalier eller spindeopløsninger, eller

    –  papir

    eller

    Trykning i forbindelse med mindst to forberedende eller afsluttende behandlinger (som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation), forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik

     

    5401 til 5406

    Garn, monofilamenter og tråd af endeløse kemofibre

    Fremstilling på basis af (4):

    –  natursilke eller affald af natursilke, kartet eller kæmmet eller på anden måde gjort klar til spinding

    –  naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding

    –  kemikalier eller spindeopløsninger, eller

    –  materialer til papirfremstilling

     

    5407 og 5408

    Vævet stof af garn af endeløse kemofibre:

     
     

    –  Indeholdende gummitråd

    Fremstillet på basis af enkelttrådet garn (4)

     

    –  Andre varer

    Fremstilling på basis af (4):

    –  kokosgarn

    –  naturlige fibre

    –  korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding

    –  kemikalier eller spindeopløsninger, eller

    –  papir

    eller

    Trykning i forbindelse med mindst to forberedende eller afsluttende behandlinger (som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation), forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik

     

    5501 til 5507

    Korte kemofibre

    Fremstilling på basis af kemikalier eller spindeopløsninger

     

    5508 til 5511

    Garn og sytråd af korte kemofibre

    Fremstilling på basis af (4):

    –  natursilke eller affald af natursilke, kartet eller kæmmet eller på anden måde gjort klar til spinding

    –  naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding

    –  kemikalier eller spindeopløsninger, eller

    –  materialer til papirfremstilling

     

    5512 til 5516

    Vævet stof af korte kemofibre:

     
     

    –  Indeholdende gummitråd

    Fremstillet på basis af enkelttrådet garn (4)

     

    –  Andre varer

    Fremstilling på basis af (4):

    –  kokosgarn

    –  naturlige fibre

    –  korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding

    –  kemikalier eller spindeopløsninger, eller

    –  papir

    eller

    Trykning i forbindelse med mindst to forberedende eller afsluttende behandlinger (som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation), forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 56

    Vat, filt og fiberdug; særligt garn; sejlgarn, reb og tovværk samt varer deraf, undtagen:

    Fremstilling på basis af (4):

    –  kokosgarn

    –  naturlige fibre

    –  kemikalier eller spindeopløsninger, eller

    –  materialer til papirfremstilling

     

    5602

    Filt, også imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret:

     
     

    –  Nålefilt

    Fremstilling på basis af (4):

    –  naturlige fibre eller

    –  kemikalier eller spindeopløsninger

    Dog gælder følgende:

    –  filamenter af polypropylen, der henhører under pos. 5402

    –  fibre af polypropylen, der henhører under pos. 5503 eller 5506 , eller

    –  bånd af filamenter af polypropylen, der henhører under pos. 5501

    tilladt, forudsat at de enkelte fibres finhed ikke er mindre end 9 decitex, og at deres samlede værdi ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    –  Andre varer

    Fremstilling på basis af (4):

    –  naturlige fibre

    –  korte kemofibre, af kasein, eller

    –  kemikalier eller spindeopløsninger

     

    5604

    Tråde og snore af gummi, overtrukket med tekstil; tekstilgarn samt strimler og lignende som nævnt i pos. 5404 eller 5405 , imprægneret, overtrukket, belagt eller beklædt med gummi eller plast:

     
     

    –  Tråde og snore af blødgummi, overtrukket med tekstil

    Fremstilling på basis af tråde og snore af gummi, uden tekstilovertræk

     

    –  Andre varer

    Fremstilling på basis af (4):

    –  naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding

    –  kemikalier eller spindeopløsninger, eller

    –  materialer til papirfremstilling

     

    5605

    Metalliseret garn, også overspundet, bestående af tekstilgarn eller strimler og lignende som nævnt i pos. 5404 eller 5405 , i forbindelse med metal i form af tråd, bånd eller pulver eller overtrukket med metal

    Fremstilling på basis af (4):

    –  naturlige fibre

    –  korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding

    –  kemikalier eller spindeopløsninger, eller

    –  materialer til papirfremstilling

     

    5606

    Overspundet garn samt overspundne strimler og lignende som nævnt i pos. 5404 eller 5405 (bortset fra garn henhørende under pos. 5605 og overspundet garn af hestehår); chenillegarn, chainettegarn

    Fremstilling på basis af (4):

    –  naturlige fibre

    –  korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding

    –  kemikalier eller spindeopløsninger, eller

    –  materialer til papirfremstilling

     

    Kapitel 57

    Gulvtæpper og anden gulvbelægning af tekstilmaterialer:

     
     

    –  Af nålefilt

    Fremstilling på basis af (4):

    –  naturlige fibre eller

    –  kemikalier eller spindeopløsninger

    Dog gælder følgende:

    –  filamenter af polypropylen, der henhører under pos. 5402

    –  fibre af polypropylen, der henhører under pos. 5503 eller 5506 , eller

    –  bånd af filamenter af polypropylen, der henhører under pos. 5501

    tilladt, forudsat at de enkelte fibres finhed ikke er mindre end 9 decitex, og at deres samlede værdi ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Vævet stof af jute kan anvendes som bundstof

     

    –  Af andet filt

    Fremstilling på basis af (4):

    –  naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding, eller

    –  kemikalier eller spindeopløsninger

     

    –  Andre varer

    Fremstilling på basis af (4):

    –  garn af kokos eller jute

    –  garn af syntetiske eller regenererede fibre

    –  naturlige fibre eller

    –  korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding

    Vævet stof af jute kan anvendes som bundstof

     

    ex Kapitel 58

    Særlige vævede stoffer; tuftede tekstilstoffer; blonder, kniplinger; tapisserier; possementartikler; undtagen:

     
     

    –  Indeholdende gummitråd

    Fremstillet på basis af enkelttrådet garn (4)

     

    –  Andre varer

    Fremstilling på basis af (4):

    –  naturlige fibre

    –  korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding, eller

    –  kemikalier eller spindeopløsninger

    eller

    Trykning i forbindelse med mindst to forberedende eller afsluttende behandlinger (som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation), forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik

     

    5805

    Håndvævede tapisserier (af typerne Gobelin, Flandern, Aubusson, Beauvais og lign.) og broderede tapisserier (med gobelinsting, korssting og lign.), også konfektionerede

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    5810

    Broderier i løbende længder, strimler eller motiver

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    5901

    Tekstilstof, overtrukket med vegetabilske carbohydratgummier eller stivelsesholdige substanser, af den art, der anvendes til fremstilling af bogbind mv.; kalkerlærred; etuier mv.; præpareret malerlærred; buckram og lignende stivede tekstilstoffer af den art, der anvendes til fremstilling af hatte

    Fremstilling på basis af garn

     

    5902

    Cordvæv (stræklærred) fremstillet af garn med høj styrke, af nylon eller andre polyamider, polyestere eller viskose:

     
     

    –  Med et indhold af højst 90 vægtprocent tekstilmaterialer

    Fremstilling på basis af garn

     

    –  Andre varer

    Fremstilling på basis af kemikalier eller spindeopløsninger

     

    5903

    Tekstilstof, imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret med plast, undtagen varer henhørende under pos. 5902

    Fremstilling på basis af garn

    eller

    Trykning i forbindelse med mindst to forberedende eller afsluttende behandlinger (som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation), forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik

     

    5904

    Linoleum, også i tilskårne stykker; gulvbelægningsmaterialer bestående af tekstilunderlag med overtræk eller belægning, også i tilskårne stykker

    Fremstilling på basis af garn (4)

     

    5905

    Vægbeklædning af tekstilmaterialer:

     
     

    –  Imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret med gummi, plast eller andre materialer

    Fremstilling på basis af garn

     

    –  Andre varer

    Fremstilling på basis af (4)

    –  kokosgarn

    –  naturlige fibre

    –  korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding, eller

    –  kemikalier eller spindeopløsninger

    eller

    Trykning i forbindelse med mindst to forberedende eller afsluttende behandlinger (som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation), forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik

     

    5906

    Tekstilstof, gummeret, undtagen varer henhørende under pos. 5902 :

     
     

    –  Trikotagestoffer

    Fremstilling på basis af (4):

    –  naturlige fibre

    –  korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding, eller

    –  kemikalier eller spindeopløsninger

     

    –  Andet stof fremstillet af garn af kemofibre, med indhold af tekstilmaterialer på over 90 vægtprocent

    Fremstilling på basis af kemikalier

     

    –  Andre varer

    Fremstilling på basis af garn

     

    5907

    Tekstilstof, imprægneret, overtrukket eller belagt på anden måde; malede teaterkulisser, malede atelierbagtæpper og lign.

    Fremstilling på basis af garn

    eller

    Trykning i forbindelse med mindst to forberedende eller afsluttende behandlinger (som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation), forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik

     

    5908

    Væger af tekstil, vævede, flettede eller strikkede, til lamper, ovne, gastændere, lys og lign.; glødenet og glødestrømper samt rørformede emner til fremstilling deraf, også imprægnerede:

     
     

    –  Glødenet og glødestrømper, imprægnerede

    Fremstilling på basis af rørformede emner af tekstil

     

    –  Andre varer

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    5909 til 5911

    Tekstilvarer til teknisk brug:

     
     

    –  Polerskiver og -ringe af andre materialer end filt, henhørende under pos. 5911

    Fremstilling på basis af garn eller af affald af stoffer eller klude henhørende under pos. 6310

     

    –  Vævet stof, af den art, der sædvanligvis anvendes i papirmaskiner eller til anden teknisk brug, filtet eller ikke, også imprægneret eller overtrukket, rørformet eller endeløst, enkelt- eller flerkædet og/eller -skuddet, eller fladvævet, flerkædet og/eller -skuddet henhørende under pos. 5911

    Fremstilling på basis af (4):

    –  kokosgarn

    –  følgende materialer:

    – –  garn af polytetrafluorethylen (8)

    – –  garn af polyamid, tvundet og overtrukket, imprægneret eller belagt med phenolharpiks

    – –  garn af aromatisk polyamid fremstillet ved polykondensation af meta-phenylendiamin og isophthalsyre

    – –  monofilament af polytetrafluorethylen (8)

    – –  garn af syntetiske tekstilfibre af poly-p-phenylenterephthalamid

    – –  garn af glasfibre, overtrukket med phenolharpiks og overspundet med acrylgarn (8)

    – –  monofilamenter af copolyester bestående af en polyester, en terephthalsyreharpiks, 1,4-cyclohexandiethanol og isophthalsyre

    – –  naturlige fibre

    – –  korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding, eller

    – –  kemikalier eller spindeopløsninger

     

    –  Andre varer

    Fremstilling på basis af (4):

    –  kokosgarn

    –  naturlige fibre

    –  korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding, eller

    –  kemikalier eller spindeopløsninger

     

    Kapitel 60

    Trikotagestoffer

    Fremstilling på basis af (4):

    –  naturlige fibre

    –  korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding, eller

    –  kemikalier eller spindeopløsninger

     

    Kapitel 61

    Beklædningsgenstande og tilbehør til beklædningsgenstande, af trikotage:

     
     

    –  Fremstillet ved sammensyning eller anden samling af to eller flere stykker af trikotagestof, der enten er skåret i form eller formtilvirket

    Fremstilling på basis af garn (4) (9)

     

    –  Andre varer

    Fremstilling på basis af (4):

    –  naturlige fibre

    –  korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding, eller

    –  kemikalier eller spindeopløsninger

     

    ex Kapitel 62

    Beklædningsgenstande og tilbehør til beklædningsgenstande, ikke af trikotage, undtagen:

    Fremstilling på basis af garn (4) (9)

     

    ex 6202 , ex 6204 , ex 6206 , ex 6209 og ex 6211

    Beklædningsgenstande og tilbehør til beklædningsgenstande til kvinder, piger og spædbørn, forsynet med broderi

    Fremstilling på basis af garn (9)

    eller

    Fremstilling på basis af vævet stof, ikke broderet, hvis værdi ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik (9)

     

    ex 6210 og ex 6216

    Brandsikkert udstyr af vævet stof overtrukket med et lag af aluminiumbehandlet polyester

    Fremstilling på basis af garn (9)

    eller

    Fremstilling på basis af vævet stof, ikke overtrukket, forudsat at værdien af det anvendte ikke overtrukne stof ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik (9)

     

    6213 og 6214

    Lommetørklæder, sjaler, tørklæder, mantiller, slør og lignende varer:

     
     

    –  Forsynet med broderi

    Fremstilling på basis af ubleget enkelttrådet garn (4) (9)

    eller

    Fremstilling på basis af vævet stof, ikke broderet, hvis værdi ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik (9)

     

    –  Andre varer

    Fremstilling på basis af ubleget enkelttrådet garn (4) (9)

    eller

    Trykning i forbindelse med mindst to forberedende eller afsluttende behandlinger (som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation), forudsat at værdien af de anvendte utrykte varer, der henhører under pos. 6213 og 6214 , ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik

     

    6217

    Andet konfektioneret tilbehør til beklædningsgenstande; dele af beklædningsgenstande eller af tilbehør til beklædningsgenstande, bortset fra varer henhørende under pos. 6212 :

     
     

    –  Forsynet med broderi

    Fremstilling på basis af garn (9)

    eller

    Fremstilling på basis af vævet stof, ikke broderet, hvis værdi ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik (9)

     

    –  Brandsikkert udstyr af vævet stof overtrukket med et lag af aluminiumbehandlet polyester

    Fremstilling på basis af garn (9)

    eller

    Fremstilling på basis af vævet stof, ikke overtrukket, forudsat at værdien af det anvendte ikke overtrukne stof ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik (9)

     

    –  For til kraver og manchetter, tilskåret

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    –  Andre varer

    Fremstilling på basis af garn (9)

     

    ex Kapitel 63

    Andre konfektionerede tekstilvarer; håndarbejdssæt; brugte beklædningsgenstande og brugte tekstilvarer; klude, undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    6301 til 6304

    Plaider og lignende tæpper, sengelinned mv. gardiner mv. andre boligtekstiler:

     
     

    –  Af filt, ikke-vævede stoffer

    Fremstilling på basis af (4):

    –  naturlige fibre eller

    –  kemikalier eller spindeopløsninger

     

    –  Andre varer:

     
     

    – –  Forsynet med broderi

    Fremstilling på basis af ubleget enkelttrådet garn (9) (10)

    eller

    Fremstilling på basis af ubroderet stof (ikke af trikotage), hvis værdi ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    – –  Andre varer

    Fremstilling på basis af ubleget enkelttrådet garn (9) (10)

     

    6305

    Sække og poser til emballage

    Fremstilling på basis af (4)

    –  naturlige fibre

    –  korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding, eller

    –  kemikalier eller spindeopløsninger

     

    6306

    Presenninger og markiser; telte; sejl til både, sejlbrætter eller sejlvogne; campingudstyr:

     
     

    –  Af ikke-vævede stoffer

    Fremstilling på basis af (9) (4)

    –  naturlige fibre eller

    –  kemikalier eller spindeopløsninger

     

    –  Andre varer

    Fremstilling på basis af ubleget enkelttrådet garn (9) (4)

     

    6307

    Andre konfektionerede varer (herunder snitmønstre)

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    6308

    Sæt bestående af vævet stof samt garn, også med tilbehør, til fremstilling af tæpper, tapisserier, broderede duge og servietter eller lignende tekstilvarer, i pakninger til detailsalg

    Hver artikel i sættet skal opfylde den regel, der gælder for den, såfremt den ikke indgik i sættet. Artikler uden oprindelsesstatus må dog medtages, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 15 % af sættets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 64

    Fodtøj, gamacher og lign.; dele til sådanne artikler undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen samlede dele, bestående af overdel fastgjort til bindsål eller anden underdel, der henhører under pos. 6406

     

    6406

    Dele til fodtøj (herunder fodtøjsoverdele, også fastgjort til bindsål eller anden underdel, bortset fra ydersål); indlægssåler, hælepuder og lignende varer; gamacher, skinnebensbeskyttere og lignende varer samt dele dertil

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex Kapitel 65

    Hovedbeklædning og dele dertil, undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    6505

    Hatte og anden hovedbeklædning, af trikotage eller konfektioneret af blonder, kniplinger, filt eller andet tekstilstof (men ikke af bånd eller strimler), også forede eller garnerede; hårnet, uanset materialets art, også forede eller garnerede

    Fremstilling på basis af garn eller tekstilfibre (9)

     

    ex Kapitel 66

    Paraplyer, parasoller, spadserestokke, siddestokke, piske, ridepiske samt dele dertil, undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    6601

    Paraplyer og parasoller (herunder stokkeparaplyer, haveparasoller og lign.)

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    Kapitel 67

    Bearbejdede fjer og dun samt varer af fjer og dun; kunstige blomster; varer af menneskehår

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex Kapitel 68

    Varer af sten, gips, cement, asbest, glimmer og lignende materialer, undtagen: undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 6803

    Varer af skifer, herunder varer af agglomeret skifer

    Fremstilling på basis af bearbejdet skifer

     

    ex 6812

    Varer af asbest; varer af blandinger på basis af asbest eller på basis af asbest og magnesiumcarbonat

    Fremstilling på basis af alle materialer

     

    ex 6814

    Varer af glimmer, herunder varer af agglomeret eller rekonstitueret glimmer, også på underlag af papir, pap eller andre materialer

    Fremstilling på basis af bearbejdet glimmer, herunder varer af agglomeret eller rekonstitueret glimmer

     

    Kapitel 69

    Keramiske produkter

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex Kapitel 70

    Glas og glasvarer, undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 7003 , ex 7004 og ex 7005

    Glas, ikke med reflekterende lag

    Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7001

     

    7006

    Glas som nævnt i pos. 7003 , 7004 eller 7005 , bøjet, facet- eller kantslebet, graveret, boret, emaljeret eller på anden måde bearbejdet, men ikke indrammet eller i forbindelse med andre materialer:

     
     

    –  Glasplader (substrater), med dielektrisk belægning af metal, halvledere ifølge standarderne fra SEMII (11)

    Fremstilling på basis af glasplader (substrater uden belægning), der henhører under pos. 7006

     

    –  Andre varer

    Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7001

     

    7007

    Sikkerhedsglas, bestående af hærdet eller lamineret glas

    Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7001

     

    7008

    Isolationsruder bestående af flere lag glas

    Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7001

     

    7009

    Glasspejle, også indrammede, herunder bakspejle

    Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7001

     

    7010

    Balloner, flasker, flakoner, krukker, tabletglas, ampuller og andre beholdere af glas af den art, der anvendes til transport af varer eller som emballage; henkogningsglas; propper, låg og andre lukkeanordninger, af glas

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

    eller

    Slibning af varer af glas, forudsat at den samlede værdi af det anvendte uslebne glas ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    7013

    Bordservice, køkken-, toilet- og kontorartikler, dekorationsgenstande til indendørs brug og lignende varer, af glas, undtagen varer henhørende under pos. 7010 eller 7018

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

    eller

    Slibning af varer af glas, forudsat at den samlede værdi af det anvendte uslebne glas ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

    eller

    Dekoration, undtagen serigrafisk trykning, udelukkende udført i hånden, af varer af glas, blæst med munden, og forudsat at den samlede værdi af det anvendte mundblæste glas ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 7019

    Varer af glasfibre, undtagen garn

    Fremstilling på basis af:

    –  fiberbånd, rovings, garn eller afhuggede tråde, ufarvede eller

    –  glasuld

     

    ex Kapitel 71

    Naturperler, kulturperler, ædel- og halvædelsten, ædle metaller, ædelmetaldublé samt varer af disse materialer; bijouterivarer; coin; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 7101

    Naturperler og kulturperler, sorterede og trukket på snor af hensyn til forsendelsen

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 7102 , ex 7103 og ex 7104

    Bearbejdede ædel- og halvædelsten (naturlige, syntetiske eller rekonstruerede)

    Fremstilling på basis af ubearbejdede ædel- og halvædelsten

     

    7106 , 7108 og 7110

    Ædle metaller:

     
     

    –  Ubearbejdede

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 7106 , 7108 og 7110

    eller

    Adskillelse ved elektrolyse, varmebehandling eller kemisk behandling af ædle metaller, der henhører under pos. 7106 , 7108 eller 7110

    eller

    Legering af ædle metaller, der henhører under pos. 7106 , 7108 eller 7110 , indbyrdes eller med andre metalbaser

     

    –  I form af halvfabrikata eller som pulver

    Fremstilling på basis af ubearbejdede ædle metaller

     

    ex 7107 , ex 7109 og ex 7111

    Ædelmetaldublé, i form af halvfabrikata

    Fremstilling af ædelmetaldublé på basis af ubearbejdede ædelmetaller

     

    7116

    Varer af naturperler eller kulturperler, ædel- eller halvædelsten (naturlige, syntetiske eller rekonstruerede)

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    7117

    Bijouterivarer

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

    eller

    Fremstilling på basis af metaldele, ikke dubleret eller overtrukket med ædle metaller, forudsat at værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 72

    Jern og stål, undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    7207

    Halvfabrikata af jern og ulegeret stål

    Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7201 , 7202 , 7203 , 7204 og 7205

     

    7208 til 7216

    Fladvalsede produkter, stænger, profiler af jern og ulegeret stål

    Fremstilling på basis af ingots og andre ubearbejdede former af materialer, der henhører under pos. 7206

     

    7217

    Tråd af jern og ulegeret stål

    Fremstilling på basis af halvfabrikata af materialer, der henhører under pos. 7207

     

    ex 7218 , 7219 til 7222

    Halvfabrikata, fladvalsede produkter og profiler af rustfrit stål

    Fremstilling på basis af ingots og andre ubearbejdede former af materialer, der henhører under pos. 7218

     

    7223

    Tråd af rustfrit stål

    Fremstilling på basis af halvfabrikata af materialer, der henhører under pos. 7218

     

    ex 7224 , 7225 til 7228

    Halvfabrikata, fladvalsede produkter og varmtvalsede stænger i uregelmæssigt oprullede ringe, profiler, af andet legeret stål; hule borestænger, af legeret eller ulegeret stål

    Fremstilling på basis af ingots og andre ubearbejdede former af materialer, der henhører under pos. 7206 , 7218 eller 7224

     

    7229

    Tråd af andet legeret stål

    Fremstilling på basis af halvfabrikata af materialer, der henhører under pos. 7224

     

    ex Kapitel 73

    Varer af jern og stål, undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 7301

    Spunsvægjern

    Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7206

     

    7302

    Følgende materiel af jern og stål, til jernbaner og sporveje: skinner, kontraskinner og tandhjulsskinner, tunger, krydsninger, trækstænger og andet materiel til sporskifter, sveller, skinnelasker, skinnestole, kiler til skinnestole, underlagsplader, klemplader, langplader, sporstænger og andet specielt materiel til samling eller befæstelse af skinner

    Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7206

     

    7304 , 7305 og 7306

    Rør og hule profiler, af jern (bortset fra støbejern) og stål

    Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7206 , 7207 , 7218 eller 7224

     

    ex 7307

    Rørfittings af rustfrit stål (ISO nr. X5CrNiMo 1712) bestående af flere dele

    Drejning, boring, gevindskæring, afgratning og sandblæsning af smedede emner, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 35 % af produktets pris ab fabrik

     

    7308

    Konstruktioner (undtagen præfabrikerede bygninger henhørende under pos. 9406 ) og dele til konstruktioner (f.eks. broer og brosektioner, sluseporte, tårne, gittermaster, tage og tagkonstruktioner, døre, vinduer og rammer dertil samt dørtærskler, skodder, rækværker, søjler og piller), af jern og stål; plader, stænger, profiler, rør og lign., af jern og stål, forarbejdet til brug i konstruktioner

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Svejsede profiler, der henhører under pos. 7301 , må dog ikke anvendes

     

    ex 7315

    Snekæder

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 7315 , ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 74

    Kobber og varer deraf, undtagen:

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    7401

    Kobbersten; cementkobber (udfældet kobber)

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    7402

    Uraffineret kobber; kobberanoder til elektrolytisk raffinering

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    7403

    Raffineret kobber og kobberlegeringer i ubearbejdet form:

     
     

    –  Raffineret kobber

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    –  Kobberlegeringer og raffineret kobber med indhold af andre elementer

    Fremstilling på basis af raffineret kobber, i ubearbejdet form, eller af affald og skrot af kobber

     

    7404

    Affald og skrot, af kobber

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    7405

    Kobberforlegeringer

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex Kapitel 75

    Nikkel og varer deraf, undtagen:

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    7501 til 7503

    Nikkelsten, nikkeloxidsinter og andre mellemprodukter fra fremstilling af nikkel; ubearbejdet nikkel; affald og skrot af nikkel

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex Kapitel 76

    Aluminium og varer deraf, undtagen:

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    7601

    Ubearbejdet aluminium

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

    eller

    Fremstilling ved varmebehandling eller elektrolyse på basis af ulegeret aluminium eller affald og skrot af aluminium

     

    7602

    Affald og skrot, af aluminium

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 7616

    Varer af aluminium, undtagen trådvæv, trådnet, tråddug, trådgitter og lignende varer (herunder endeløse bånd) af aluminiumstråd samt strækmetal af aluminium

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Trådvæv, trådnet, tråddug, trådgitter og lignende varer (herunder endeløse bånd) af aluminiumstråd samt strækmetal af aluminium må dog anvendes, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    Kapitel 77

    Forbeholdt eventuel senere anvendelse i HS

     
     

    ex Kapitel 78

    Bly og varer deraf, undtagen:

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    7801

    Ubearbejdet bly:

     
     

    –  Raffineret bly

    Fremstilling på basis af »bouillon« eller »work«-bly

     

    –  Andre varer

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Affald og skrot, der henhører under pos. 7802 , må dog ikke anvendes

     

    7802

    Affald og skrot, af bly

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex Kapitel 79

    Zink og varer deraf, undtagen:

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    7901

    Ubearbejdet zink

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Affald og skrot, der henhører under pos. 7902 , må dog ikke anvendes

     

    7902

    Affald og skrot, af zink

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex Kapitel 80

    Tin og varer deraf, undtagen:

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    8001

    Ubearbejdet tin

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Affald og skrot, der henhører under pos. 8002 , må dog ikke anvendes

     

    8002 og 8007

    Affald og skrot, af tin; andre varer af tin

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    Kapitel 81

    Andre uædle metaller; sintrede keramiske metaller (cermets); varer af disse materialer:

     
     

    –  Andre uædle metaller, bearbejdede; varer af disse materialer

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under samme position som produktet, ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    –  Andre varer

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex Kapitel 82

    Værktøj, redskaber, knive, skeer og gafler samt dele dertil, af uædle metaller, undtagen: undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    8206

    Værktøj henhørende under mindst to af positionerne 8202 til 8205 , i sæt til detailsalg

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 8202 til 8205 . Værktøj, der henhører under pos. 8202 til 8205 må dog medtages i sæt, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 15 % af sættets pris ab fabrik

     

    8207

    Udskifteligt værktøj til håndværktøj, også mekanisk eller til værktøjsmaskiner (f.eks. til presning, stansning, lokning, gevindskæring, boring, udboring, rømning, fræsning, drejning og skruning), herunder matricer til trådtrækning eller strengpresning af metal, samt værktøj til bjerg- eller jordboring

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8208

    Knive og skær til maskiner og mekaniske apparater

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 8211

    Knive (undtagen varer henhørende under pos. 8208 ) med skærende eller savtakket æg (herunder beskærerknive)

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Blade til knive og håndtag af uædle metaller må dog anvendes

     

    8214

    Andre skære- og klipperedskaber (f.eks. hårklippere, flækkeknive, huggeknive, hakkeknive og papir knive); redskaber til manicure eller pedicure (herunder neglefile), også i sæt

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Håndtag af uædle metaller må dog anvendes

     

    8215

    Skeer, gafler, potageskeer, hulskeer, kageskeer, fiskeknive, smørknive, sukkertænger og lignende artikler til køkken- og bordbrug

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Håndtag af uædle metaller må dog anvendes

     

    ex Kapitel 83

    Diverse varer af uædle metaller, undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 8302

    Andet beslag, tilbehør og lignende varer, til bygninger, og automatiske dørlukkere

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Andre materialer, der henhører under pos. 8302 , må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 8306

    Statuetter og andre dekorationsgenstande, af uædle metaller

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Andre materialer, der henhører under pos. 8306 , må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 84

    kedler; maskiner og apparater samt mekaniske redskaber; dele dertil, undtagen:

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    ex 8401

    Nukleare brændselselementer

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    8402

    Dampkedler (undtagen centralvarmekedler, som også kan producere lavtryksdamp); kedler med overhedning

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    8403 og ex 8404

    Kedler til central opvarmning, bortset fra kedler henhørende under pos. 8402 , samt hjælpeapparater til central opvarmning

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 8403 og 8404

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    8406

    Dampturbiner

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8407

    Forbrændingsmotorer med gnisttænding, med frem- og tilbagegående eller roterende stempel

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8408

    Forbrændingsmotorer med kompressionstænding med stempel (diesel- eller semidieselmotorer)

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8409

    Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til forbrændingsmotorer henhørende under pos. 8407 eller 8408

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8411

    Turboreaktorer, propelturbiner og andre gasturbiner

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    8412

    Andre kraftmaskiner og motorer

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 8413

    Roterende positive fortrængningspumper

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    ex 8414

    Industrielle ventilatorer, blæsere og lign.

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    8415

    Luftkonditioneringsmaskiner bestående af en motordreven ventilator og elementer til ændring af luftens temperatur og fugtighed, herunder maskiner uden mulighed for særskilt regulering af fugtighedsgraden

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8418

    Køleskabe, frysere og andre maskiner og apparater til køling og frysning, elektriske og andre; varmepumper, undtagen luftkonditioneringsmaskiner henhørende under pos. 8415

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet,

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    ex 8419

    Maskiner til træ-, papirmasse-, papir- og papindustrien

    Fremstilling, ved hvilken:

    –  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    –  inden for ovennævnte grænse, værdien af alle materialer, der henhører under samme position som det anvendte produkt, ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    8420

    Kalandere og andre valsemaskiner, undtagen maskiner til metal eller glas, samt valser dertil

    Fremstilling, ved hvilken:

    –  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    –  inden for ovennævnte grænse, værdien af alle materialer, der henhører under samme position som det anvendte produkt, ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    8423

    Vægte, herunder tælle- og kontrolvægte (undtagen vægte, følsomme for 5 centigram og derunder); vægtlodder af enhver art

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    8425 til 8428

    Andre maskiner og apparater til løftning, lastning, losning eller flytning

    Fremstilling, ved hvilken:

    –  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    –  inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 8431 , ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    8429

    Bulldozere, angledozere, vejhøvle (graders og levellers), scrapere, gravemaskiner, læssemaskiner, stampemaskiner og vejtromler, selvkørende:

     
     

    –  Vejtromler

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    –  Andre varer

    Fremstilling, ved hvilken:

    –  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    –  inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 8431 , ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    8430

    Andre maskiner og apparater til jordarbejde, minedrift, stenbrydning og lign. (f.eks. maskiner til planering, udgravning, stampning, komprimering eller boring); piloteringsmaskiner (rambukke) og maskiner til optrækning af pæle; sneplove og sneblæsere

    Fremstilling, ved hvilken:

    –  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    –  inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 8431 , ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    ex 8431

    Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til vejtromler

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8439

    Maskiner og apparater til fremstilling af papirmasse af cellulosefibre eller til fremstilling og efterbehandling af papir og pap

    Fremstilling, ved hvilken:

    –  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    –  inden for ovennævnte grænse, værdien af alle materialer, der henhører under samme position som det anvendte produkt, ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    8441

    Andre maskiner og apparater til forarbejdning af papirmasse, papir og pap, herunder papir- og papskæremaskiner af enhver art

    Fremstilling, ved hvilken:

    –  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    –  inden for ovennævnte grænse, værdien af alle materialer, der henhører under samme position som det anvendte produkt, ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    ex 8443

    Printere til kontormaskiner (automatiske databehandlingsmaskiner, tekstbehandlingsmaskiner mv.)

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8444 til 8447

    Maskiner henhørende under disse positioner til anvendelse inden for tekstilindustrien

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 8448

    Hjælpemaskiner og hjælpeapparater til brug i forbindelse med de under pos. 8444 og 8445 henhørende maskiner

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8452

    Symaskiner, undtagen symaskiner til hæftning af bøger henhørende under pos. 8440 ; møbler, borde og overtræk, specielt konstrueret til symaskiner; symaskinenåle:

     
     

    –  Symaskiner (skyttemaskiner), hvis hoved vejer højst 16 kg uden motor eller højst 17 kg med motor

    Fremstilling, ved hvilken:

    –  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    –  værdien af alle de materialer uden oprindelsesstatus, der anvendes ved samling af symaskinehovedet (uden motor), ikke overstiger værdien af alle de anvendte materialer med oprindelsesstatus, og

    –  de anvendte trådspændings-, griber- og zig-zagsyningsmekanismer har oprindelsesstatus

     

    –  Andre varer

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8456 til 8466

    Værktøjsmaskiner og maskiner samt dele og tilbehør dertil henhørende under pos. 8456 til 8466

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8469 til 8472

    Kontormaskiner (f.eks. skrivemaskiner, regnemaskiner, automatiske databehandlingsmaskiner, duplikatorer og hæftemaskiner)

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8480

    Formkasser til metalstøbning; bundplader til støbeforme; støbeformsmodeller; støbeforme til metaller (bortset fra kokiller), metalcarbider, glas, mineralske materialer, gummi og plast

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    8482

    Kugle- og rullelejer

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    8484

    Pakninger og lign. af metalplader i forbindelse med andet materiale eller af to eller flere lag metal; sæt og assortimenter af pakninger og lign. af forskellig beskaffenhed i poser, hylstre eller lignende emballager; mekaniske pakninger

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 8486

    –  Værktøjsmaskiner til bearbejdning af ethvert materiale, som fjerner materiale ved hjælp af laserstråler eller andre lys- og fotonstråler, ultralyd, elektroerosion, elektrokemiske processer, elektronstråler, ionstråler eller plasmabue samt dele og tilbehør dertil

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    –  værktøjsmaskiner (herunder pressere) til bearbejdning af metal ved bøjning, bukning, retning, samt dele og tilbehør dertil

     
     

    –  værktøjsmaskiner til bearbejdning af sten, keramik, beton, asbestcement eller lignende mineralske materialer eller til bearbejdning af glas i kold tilstand samt dele og tilbehør dertil

     
     

    –  instrumenter til afstikning, som er mønstergenererende apparater til fremstilling af masker eller retikler ud fra fotoresistbelagte substrater; dele og tilbehør dertil

     
     

    –  støbeforme til sprøjtestøbning eller presning

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    –  maskiner og apparater til løftning, lastning, losning eller flytning

    Fremstilling, ved hvilken:

    –  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    –  inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 8431 , ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    8487

    Dele til maskiner, apparater og mekaniske redskaber ikke andetsteds tariferet i dette kapitel og ikke forsynet med elektriske forbindelsesdele, isolatorer, spoler, kontakter eller andre elektriske dele

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 85

    Elektriske maskiner og apparater, elektrisk materiel samt dele dertil; lydoptagere og lydgengivere samt billed- og lydoptagere og billed- og lydgengivere til fjernsyn samt dele og tilbehør dertil, undtagen:

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    8501

    Elektriske motorer og generatorer, med undtagelse af generatorsæt

    Fremstilling, ved hvilken:

    –  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    –  inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 8503 , ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    8502

    Generatorsæt og roterende elektriske omformere

    Fremstilling, ved hvilken:

    –  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    –  inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 8501 eller 8503 , ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    ex 8504

    Strømforsyningsenheder, af den art, der anvendes til automatiske databehandlingsmaskiner

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 8517

    Andre apparater til at sende eller modtage tale, billeder eller andre data, herunder apparater til kommunikation via trådløse net (såsom lokalnet eller fjernnet) undtagen sende- eller modtageapparater, der henhører under pos. 8443 , 8525 , 8527 eller 8528

    Fremstilling, ved hvilken:

    –  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    –  værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    ex 8518

    Mikrofoner og stativer dertil; højtalere, også monteret i kabinet; elektriske lavfrekvensforstærkere; elektriske lydforstærkere

    Fremstilling, ved hvilken:

    –  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    –  værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    8519

    Apparater til optagelse og gengivelse af video

    Fremstilling, ved hvilken:

    –  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    –  værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    8521

    Apparater til optagelse og gengivelse af video, også med indbygget videotuner

    Fremstilling, ved hvilken:

    –  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    –  værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    8522

    Dele og tilbehør, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til apparater henhørende under pos. 8519 til 8521

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8523

    –  Uindspillede plader, bånd, ikke-flygtige halvlederhukommelser og andre medier til optagelse af lyd eller andre fænomener, men ikke varer, der henhører under kapitel 37

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    –  Indspillede plader, bånd, ikke-flygtige halvlederhukommelser og andre medier til optagelse af lyd eller andre fænomener, men ikke varer, der henhører under kapitel 37

    Fremstilling, ved hvilken:

    –  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    –  inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 8523 , ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    –  Matricer og mastere til fremstilling af plader, men ikke varer, der henhører under kapitel 37

    Fremstilling, ved hvilken:

    –  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    –  inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 8523 , ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    –  Kort med berøringsfri funktion og smartkort med to eller flere elektroniske integrerede kredsløb

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    –  smartkort med ét elektronisk integreret kredsløb

    Fremstilling, ved hvilken:

    –  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    –  inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 8541 eller 8542 , ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

    eller

    Diffusion (hvori integrerede kredsløb formes på et halvledersubstrat ved selektiv påførsel af et passende doteringsmateriale), uanset om det samles og/eller afprøves i et andet land end dem, som er nævnt i artikel 3 og 4

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    8525

    Radio- og fjernsynssendere, også sammenbygget med modtagere, lydoptagere eller lydgengivere; fjernsynskameraer, digitalkameraer og videokameraer

    Fremstilling, ved hvilken:

    –  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    –  værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    8526

    Radarapparater, radionavigeringsapparater og radiofjernbetjeningsapparater

    Fremstilling, ved hvilken:

    –  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    –  værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    8527

    Modtagere til radiofoni, også sammenbygget med lydoptagere eller -gengivere eller et ur i et fælles kabinet

    Fremstilling, ved hvilken:

    –  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    –  værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    8528

    –  Monitorer og projektorer, der ikke er sammenbygget med fjernsynsmodtagere, og som hovedsagelig benyttes i automatiske databehandlingssystemer, jf. pos. 8471

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    –  andre monitorer og projektorer, der ikke er sammenbygget med fjernsynsmodtagere; Fjernsynsmodtagere, også med indbyggede radiofonimodtagere, lydoptagere eller lydgengivere eller videooptagere eller videogengivere;

    Fremstilling, ved hvilken:

    –  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    –  værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    8529

    Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til apparater henhørende under pos. 8525 til 8528 :

     
     

    –  Udelukkende eller hovedsagelig til videooptagere eller -gengivere

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    –  Udelukkende eller hovedsagelig til monitorer og projektorer, der ikke er sammenbygget med fjernsynsmodtagere, og som hovedsagelig benyttes i automatiske databehandlingssystemer, jf. pos. 8471

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    –  Andre varer

    Fremstilling, ved hvilken:

    –  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    –  værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    8535

    Elektriske apparater til at slutte, afbryde eller beskytte elektriske kredsløb og til at skabe forbindelse til eller i elektriske kredsløb, til driftsspænding over 1 000 V

    Fremstilling, ved hvilken:

    –  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    –  inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 8538 , ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    8536

    –  Elektriske apparater til at slutte, afbryde eller beskytte elektriske kredsløb og til at skabe forbindelse til eller i elektriske kredsløb, til driftsspænding på 1 000 V og derunder

    Fremstilling, ved hvilken:

    –  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    –  inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 8538 , ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    –  konnektorer til lysledere, lyslederbundter eller -kabler

     
     

    – –  af plast

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    – –  af keramik

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    – –  af kobber

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    8537

    Tavler, plader, konsoller, pulte, kabinetter og lign., sammensat af to eller flere af de under pos. 8535 eller 8536 nævnte apparater, til elektrisk styring eller distribution af elektricitet, herunder også tavler mv. indeholdende instrumenter og apparater henhørende under kapitel 90, og numeriske kontrolapparater henhørende under pos. 8517

    Fremstilling, ved hvilken:

    –  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    –  inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 8538 , ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    ex 8541

    Dioder, transistorer og lignende halvlederkomponenter; undtagen skiver, som endnu ikke er udskåret i chips

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    ex 8542

    Elektroniske integrerede kredsløb

     
     

    –  Monolitiske integrerede kredsløb

    Fremstilling, ved hvilken:

    –  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    –  inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 8541 eller 8542 , ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

    eller

    Diffusion (hvori integrerede kredsløb formes på et halvledersubstrat ved selektiv påførsel af et passende doteringsmateriale), uanset om det samles og/eller afprøves i et andet land end dem, som er nævnt i artikel 3 og 4

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    –  multichips, der indgår i maskiner og apparater, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    –  Andre varer

    Fremstilling, ved hvilken:

    –  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    –  inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 8541 eller 8542 , ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    8544

    Isolerede (herunder lakerede eller anodiserede) elektriske ledninger, kabler (herunder koaksialkabler) og andre isolerede elektriske ledere, også forsynet med forbindelsesdele; optiske fiberkabler, fremstillet af individuelt overtrukne fibre, også samlet med elektriske ledere eller forsynet med forbindelsesdele

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8545

    Kulelektroder, børstekul, lampekul, batterikul og andre varer af grafit eller andet kul, også i forbindelse med metal, af den art, der anvendes til elektrisk brug

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8546

    Elektriske isolatorer, uanset materialets art

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8547

    Isolationsdele til elektriske maskiner, apparater og materiel, for så vidt delene, bortset fra istøbte simple samledele af metal (f.eks. sokler med gevind), består helt af isolerende materiale, undtagen isolatorer henhørende under pos. 8546 ; elektriske installationsrør og forbindelsesdele dertil, af uædle metaller og med indvendig isolering

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8548

    –  Affald og skrot af primærelementer, primærbatterier og elektriske akkumulatorer; brugte primærelementer, primærbatterier og elektriske akkumulatorer; elektriske dele til maskiner og apparater, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    –  Elektroniske mikrokredsløb

    Fremstilling, ved hvilken:

    –  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    –  inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 8541 eller 8542 , ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    ex Kapitel 86

    Lokomotiver, vogne og andet materiel til jernbaner og sporveje samt dele dertil; stationært jernbane- og sporvejsmateriel samt dele dertil; mekanisk (herunder elektromekanisk) trafikreguleringsudstyr af enhver art, undtagen:

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8608

    Stationært jernbane- og sporvejsmateriel; mekanisk og elektromekanisk signal-, sikkerheds- eller trafikreguleringsudstyr til jernbaner, sporveje, landeveje, floder og kanaler, parkeringsområder, havne eller lufthavne; dele dertil

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    ex Kapitel 87

    Køretøjer (undtagen til jernbaner og sporveje) samt dele og tilbehør dertil, undtagen:

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8709

    Motortrucks uden løftemekanisme af de typer, der benyttes i fabrikker, pakhuse, havne og lufthavne til transport af gods over korte afstande; traktorer af de typer, der benyttes på jernbaneperroner; dele til de nævnte køretøjer

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    8710

    Tanks og andre pansrede kampvogne, motoriserede, også med våben; dele til sådanne køretøjer

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    8711

    Motorcykler (herunder knallerter) og cykler med hjælpemotor, også med sidevogn; sidevogne:

     
     

    –  Med forbrændingsmotor med frem- og tilbagegående stempel og slagvolumen:

     
     

    – –  50 cm3 og derunder

    Fremstilling, ved hvilken:

    –  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    –  værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    – –  Over 50 cm3

    Fremstilling, ved hvilken:

    –  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    –  værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    –  Andre varer

    Fremstilling, ved hvilken:

    –  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    –  værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    ex 8712

    Cykler uden kuglelejer

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 8714

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    8715

    Barnevogne, klapvogne og lign., samt dele dertil

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    8716

    Påhængsvogne og sættevogne; andre køretøjer uden fremdrivningsmekanisme; dele dertil

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    ex Kapitel 88

    Luft- og rumfartøjer samt dele dertil, undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex 8804

    Rotochutes

    Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 8804

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    8805

    Startanordninger til luftfartøjer; landingsanordninger til landing af luftfartøjer på hangarskibe samt lignende apparater og anordninger; stationært flyvetræningsudstyr; dele dertil

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    Kapitel 89

    Skibe, både og flydende materiel

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Dog må skibsskrog under pos. 8906 ikke anvendes

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex Kapitel 90

    Optiske, fotografiske og kinematografiske instrumenter og apparater; måle-, kontrol- og præcisionsinstrumenter og -apparater; dele og tilbehør dertil,: undtagen:

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    9001

    Optiske fibre og bundter af optiske fibre; kabler af optiske fibre, undtagen varer henhørende under pos. 8544 ; folier og plader af polariserende materialer; uindfattede linser (herunder kontaktlinser), prismer, spejle og andre optiske artikler, af ethvert materiale, undtagen sådanne varer af glas, som ikke er optisk bearbejdet

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    9002

    Indfattede linser, prismer, spejle og andre optiske artikler af ethvert materiale, til instrumenter og apparater, undtagen sådanne varer af glas, som ikke er optisk bearbejdet

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    9004

    Briller, beskyttelsesbriller og lign., korrigerende, beskyttende eller andet

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 9005

    Kikkerter og andre optiske teleskoper samt stativer og monteringer dertil, undtagen astronomiske linsekikkerter og stativer og monteringer dertil

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet,

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    ex 9006

    Fotografiapparater (undtagen kinematografiske apparater); lynlysapparater og lynlyslamper til fotografisk brug, undtagen udladningslamper

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet,

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    9007

    Kinematografiske kameraer og projektionsapparater, også med lydoptagere eller gengivere

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet,

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    9011

    Optiske mikroskoper, herunder mikroskoper til fotomikrografi, kinefotomikrografi eller mikroprojektion

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet,

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    ex 9014

    Andre navigationsinstrumenter og -apparater

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    9015

    Instrumenter og apparater til geodæsi, topografi, landmåling, nivellering, fotogrammetri, hydrografi, oceanografi, hydrologi, meteorologi eller geofysik, undtagen kompasser; afstandsmålere

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    9016

    Vægte, følsomme for 5 centigram eller mindre, også med tilhørende lodder

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    9017

    Instrumenter til tegning, afstikning eller beregning (f.eks. tegnemaskiner, pantografer, vinkelmålere, tegnebestik, linealer, regnestokke og regneskiver); instrumenter og apparater til længdemåling, til brug i hånden (f.eks. metermål, mikrometre og skydelærer), ikke andetsteds tariferet i dette kapitel

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    9018

    Instrumenter og apparater til medicinsk, kirurgisk, dental eller veterinær brug, herunder instrumenter og apparater til scintigrafi, andre elektromedicinske instrumenter og apparater samt apparater til synsprøver:

     
     

    –  Tandlægestole med indbyggede tandlægeinstrumenter eller med spytbakke

    Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 9018

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    –  Andre varer

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    9019

    Apparater til mekanoterapi; massageapparater; apparater til psykotekniske undersøgelser; apparater til ozonterapi, oxygenterapi eller aerosolterapi, respirationsapparater til kunstigt åndedræt og andre apparater til respirationsterapi

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    9020

    Andre respirationsapparater og gasmasker, undtagen beskyttelsesmasker uden mekaniske eller udskiftelige filtre

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    9024

    Maskiner og apparater til afprøvning af hårdhed, styrke, kompressionsevne, elasticitet eller andre mekaniske egenskaber ved materialer (f.eks. metaller, træ, tekstiler, papir, plast)

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    9025

    Densimetre, aræometre, flydevægte og lignende flydeinstrumenter, termometre, pyrometre, barometre, hygrometre og psycrometre, også registrerende samt kombinationer af disse instrumenter

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    9026

    Instrumenter og apparater til måling eller kontrollering af strømningshastighed, standhøjde, tryk eller andre variable størrelser i væsker eller gasser (f.eks. gennemstrømsmålere, væskestandsmålere, manometre, varmemålere), undtagen instrumenter og apparater henhørende under pos. 9014 , 9015 , 9028 eller 9032

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    9027

    Instrumenter og apparater til fysiske eller kemiske analyser (f.eks. polarimetre, refraktometre, spektrometre samt gas- eller røganalyseringsapparater); instrumenter og apparater til måling eller kontrollering af viskositet, porøsitet, ekspansion, overfladespænding og lign.; instrumenter og apparater til kalorimetriske, akustiske eller fotometriske målinger (herunder belysningsmålere); mikrotomer

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    9028

    Forbrugs- og produktionsmålere til gasser, væsker og elektricitet, herunder justeringsmålere:

     
     

    –  Dele og tilbehør

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    –  Andre varer

    Fremstilling, ved hvilken:

    –  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    –  værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    9029

    Omdrejningstællere, produktionstællere, taxametre, kilometertællere, skridttællere og lign.; hastighedsmålere og takometre, undtagen varer henhørende under pos. 9014 eller 9015 ; stroboskoper

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    9030

    Oscilloskoper, spektrumanalysatorer og andre instrumenter og apparater til måling eller kontrollering af elektriske størrelser, undtagen målere henhørende under pos. 9028 ; instrumenter og apparater til måling eller påvisning af alfa-, beta- eller gammastråler, røntgenstråler, kosmiske stråler eller andre ioniserende stråler

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    9031

    Instrumenter, apparater og maskiner til måling eller kontrollering, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel; profilprojektionsapparater

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    9032

    Instrumenter og apparater til automatisk kontrollering eller regulering

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    9033

    Dele og tilbehør, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel, til maskiner, apparater og instrumenter henhørende under kapitel 90

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 91

    Ure og dele dertil, undtagen:

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    9105

    Andre ure

    Fremstilling, ved hvilken:

    –  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    –  værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    9109

    Andre urværker, komplette og samlede

    Fremstilling, ved hvilken:

    –  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    –  værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    9110

    Komplette urværker, ikke samlede eller kun delvis samlede (værksæt); ukomplette urværker, samlede; råværker til urværker

    Fremstilling, ved hvilken:

    –  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    –  inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 9114 , ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    9111

    Kasser til ure, samt dele dertil

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    9112

    Urkasser og lignende kabinetter til andre varer under dette kapitel, samt dele dertil

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    9113

    Urremme, -kæder og -armbånd, samt dele dertil:

     
     

    –  Af uædle metaller, også forgyldt eller forsølvet, eller ædelmetaldublé

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    –  Andre varer

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    Kapitel 92

    Musikinstrumenter; dele og tilbehør dertil

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    Kapitel 93

    Våben og ammunition samt dele og tilbehør dertil

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 94

    Møbler; sengebunde, madrasser, dyner, puder og lign.; lamper og belysningsartikler, ikke andetsteds tariferet; lysskilte, navneplader med lys og lignende varer; præfabrikerede bygninger, undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex 9401 og ex 9403

    Møbler af metal med upolstret bomuldsbetræk af vægt 300 g/m2 eller derunder

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

    eller

    Fremstilling på basis af vævet stof af bomuld, der allerede er formtilvirket med henblik på anvendelse til materialer, der henhører under pos. 9401 eller 9403 , forudsat at:

    –  værdien af stoffet ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik, og

    –  alle andre anvendte materialer har oprindelsesstatus og henhører under en anden position end pos. 9401 eller 9403

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    9405

    Lamper og belysningsartikler (herunder projektører) og dele dertil, ikke andetsteds tariferet; lysskilte, navneplader med lys og lignende varer, med permanent monteret lyskilde, samt dele dertil, ikke andetsteds tariferet

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    9406

    Præfabrikerede bygninger

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 95

    Legetøj, spil og sportsartikler; dele og tilbehør dertil, undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 9503

    Andet legetøj; skalamodeller og lignende modeller til underholdnings- og legebrug, også bevægelige; puslespil af enhver art

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 9506

    Golfkøller og dele til golfkøller

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Groft formtilvirkede blokke til fremstilling af golfkøller må dog anvendes

     

    ex Kapitel 96

    Diverse, undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 9601 og ex 9602

    Artikler af animalske, vegetabilske eller mineralske udskæringsmaterialer

    Fremstilling på basis af »tilvirkede« udskæringsmaterialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 9603

    Koste og børster (undtagen riskoste og lign. samt børster af mår- eller egernhår), gulvfejeapparater til brug i hånden (undtagen apparater med motor); malerpuder og malerruller; skrabere og svabere

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    9605

    Rejsesæt til toiletbrug, til syning eller til rengøring af fodtøj eller beklædningsgenstande

    Hver artikel i sættet skal opfylde den regel, der gælder for den, såfremt den ikke indgik i sættet. Artikler uden oprindelsesstatus må dog medtages, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 15 % af sættets pris ab fabrik

     

    9606

    Knapper, trykknapper, tryklåse og lign. samt knapforme og andre dele til disse varer; knapemner

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    9608

    Kuglepenne; filtpenne, fiberspidspenne og lign.; fyldepenne, stylografer og andre penne; stencilpenne; pencils; penneskafter, blyantholdere og lign.; dele (herunder hætter og clips) til disse varer, undtagen varer henhørende under pos. 9609

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Penne eller pennespidser, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes

     

    9612

    Farvebånd med farve til skrivemaskiner, instrumenter og lign., også på spoler eller i kassetter; stempelpuder, med eller uden farve, også i æsker

    Fremstilling:

    –  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    –  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 9613

    Cigarettændere, med piezo-elektrisk tænding

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 9613 , ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 9614

    Piber og pibehoveder

    Fremstilling på basis af råt tilhuggede blokke

     

    Kapitel 97

    Kunstværker, samlerobjekter og antikviteter

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    (1)   Vedrørende de særlige betingelser for »særlige processer« henvises til punkt 7.1 og 7.3 i de indledende noter

    (2)   Vedrørende de særlige betingelser for »særlige processer« henvises til punkt 7.2 i de indledende noter

    (3)   For varer, der består af materialer, som henhører under både pos. 3901 til 3906 på den ene side og pos. 3907 til 3911 på den anden side, finder denne begrænsning kun anvendelse på den gruppe af materialer, der beregnet efter vægt er den fremherskende for den pågældende vare.

    (4)   Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til punkt 5 i de indledende noter.

    (5)   Efter bestemmelse 3 til kapitel 32 drejer det sig om præparater, som anvendes til farvning af alle materialer eller som bestanddele til fremstilling af farvepræparater, forudsat at de ikke henhører under en anden position i kapitel 32.

    (6)   Ved »gruppe« forstås enhver anden del af positionen, som er adskilt fra resten af positionsteksten ved semikolon.

    (7)   Følgende bånd betragtes som særdeles transparente: bånd, hvis uklarhedsfaktor — målt efter ASTM-D 1003-16 med Gardners nefelometer (uklarhedsfaktor) — er på under 2 %.

    (8)   Dette produkt anvendes kun til fremstilling af vævet stof af den art, der anvendes i papirmaskiner.

    (9)   Se punkt 6 i de indledende noter.

    (10)   Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til punkt 5 i de indledende noter.

    (11)   SEMII — Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.

    ▼M4

    BILAG IIIa

    MODEL TIL VARECERTIFIKAT EUR.1 OG ANSØGNING OM VARECERTIFIKAT EUR.1

    Trykningsinstruks

    1. Formularens format er 210 x 297 mm, idet en maksimal afvigelse på minus 5 mm og plus 8 mm i længden tillades. Der skal anvendes hvidt, træfrit og skrivefast papir med en vægt på mindst 25 g pr. m2. Det skal forsynes med guillochetryk i bunden i grøn farve, som gør al forfalskning ved hjælp af mekaniske eller kemiske midler synlig.

    2. De kompetente myndigheder i de kontraherende parter kan forbeholde sig ret til selv at trykke formularerne eller overlade trykningen til trykkerier, som de har godkendt. I sidstnævnte tilfælde skal hver formular forsynes med en bemærkning om godkendelsen. Hver formular skal forsynes med trykkeriets navn og adresse eller et mærke, som gør det muligt at identificere trykkeriet. Den skal desuden forsynes med et påtrykt eller på anden måde anført løbenummer, der tjener til identifikation.

    image

    image

    image

    image

    BILAG IIIb

    MODEL TIL VARECERTIFIKAT EUR-MED OG ANSØGNING OM VARECERTIFIKAT EUR-MED

    Trykningsinstruks

    1. Formularens format er 210 x 297 mm, idet en maksimal afvigelse på minus 5 mm og plus 8 mm i længden tillades. Der skal anvendes hvidt, træfrit og skrivefast papir med en vægt på mindst 25 g pr. m2. Det skal forsynes med guillochetryk i bunden i grøn farve, som gør al forfalskning ved hjælp af mekaniske eller kemiske midler synlig.

    2. De kompetente myndigheder i de kontraherende parter kan forbeholde sig ret til selv at trykke formularerne eller overlade trykningen til trykkerier, som de har godkendt. I sidstnævnte tilfælde skal hver formular forsynes med en bemærkning om godkendelsen. Hver formular skal forsynes med trykkeriets navn og adresse eller et mærke, som gør det muligt at identificere trykkeriet. Den skal desuden forsynes med et påtrykt eller på anden måde anført løbenummer, der tjener til identifikation.

    image

    image

    image

    image

    BILAG IVa

    FAKTURAERKLÆRING

    Fakturaerklæringen, hvis tekst er angivet i det følgende, udfærdiges i overensstemmelse med fodnoterne. Det er dog ikke nødvendigt at gengive fodnoterne.

    Spansk

    El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no … ( 7 )] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … ( 8 ).

    Tjekkisk

    Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo oprávnění … (8) ) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (8) .

    Dansk

    Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (8) ), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (8) .

    Tysk

    Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (8) ) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte … (8)  Ursprungswaren sind.

    Estisk

    Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. … (8) ) deklareerib, et need tooted on … (8)  sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.

    Græsk

    Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου υπ’ αριθ. … (8) ] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (8) .

    Engelsk

    The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (8) ) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (8)  preferential origin.

    Fransk

    L'exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no … (8) ] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (8) .

    Italiensk

    L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale n. … (8) ] dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (8) .

    Lettisk

    Eksportētājs izstrādājumiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (8) ), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem izstrādājumiem ir priekšrocību izcelsme no … (8) .

    Litauisk

    Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (8) ) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (8)  preferencinės kilmės prekės.

    Ungarsk

    A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (8) ) kijelentem, hogy eltérő jelzés hiányában az áruk kedvezményes … (8)  származásúak.

    Maltesisk

    L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (8) ) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (8) .

    Nederlandsk

    De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (8) ), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (8) .

    Polsk

    Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (8) ) deklaruje, że z wyjątkiem, gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (8)  preferencyjne pochodzenie.

    Portugisisk

    O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o… (8) ), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (8) .

    Slovensk

    Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (8) ) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (8)  poreklo.

    Slovakisk

    Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (8) ) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (8) .

    Finsk

    Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa nro … (8) ) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … (8)  alkuperätuotteita.

    Svensk

    Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr … (8) ) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (8) .

    Arabisk

    image

    ………………………………………………………………………………………………………………………………… ( 9 )

    (Sted og dato)

    ………………………………………………………………………………………………………………………………… ( 10 )

    (Eksportørens underskrift; endvidere skal navnet på den person, der underskriver erklæringen, angives letlæseligt)

    BILAG IVb

    FAKTURAERKLÆRING EUR-MED

    Fakturaerklæringen, hvis tekst er angivet i det følgende, udfærdiges i overensstemmelse med fodnoterne. Det er dog ikke nødvendigt at gengive fodnoterne.

    Spansk

    El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no … ( 11 )] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … ( 12 ).

     cumulation applied with … (Landets/Landenes navn)

     no cumulation applied ( 13 )

    Tjekkisk

    Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo oprávnění … (13) ) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (13) .

     cumulation applied with … (Landets/Landenes navn)

     no cumulation applied (13) 

    Dansk

    Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (13) ), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (13) .

     cumulation applied with … (Landets/Landenes navn)

     no cumulation applied (13) 

    Tysk

    Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (13) ) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte … (13)  Ursprungswaren sind.

     cumulation applied with … (Landets/Landenes navn)

     no cumulation applied (13) 

    Estisk

    Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. … (13) ) deklareerib, et need tooted on … (13)  sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.

     cumulation applied with … (Landets/Landenes navn)

     no cumulation applied (13) 

    Græsk

    Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου υπ’ αριθ. … (13) ] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (13) .

     cumulation applied with … (Landets/Landenes navn)

     no cumulation applied (13) 

    Engelsk

    The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (13) ) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (13)  preferential origin.

     cumulation applied with … (Landets/Landenes navn)

     no cumulation applied (13) 

    Fransk

    L'exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no … (13) ] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (13) .

     cumulation applied with … (Landets/Landenes navn)

     no cumulation applied (13) 

    Italiensk

    L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale n. … (13) ] dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (13) .

     cumulation applied with … (Landets/Landenes navn)

     no cumulation applied (13) 

    Lettisk

    Eksportētājs izstrādājumiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (13) ), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem izstrādājumiem ir priekšrocību izcelsme no … (13) .

     cumulation applied with … (Landets/Landenes navn)

     no cumulation applied (13) 

    Litauisk

    Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (13) ) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (13)  preferencinės kilmės prekės.

     cumulation applied with … (Landets/Landenes navn)

     no cumulation applied (13) 

    Ungarsk

    A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (13) ) kijelentem, hogy eltérő jelzés hiányában az áruk kedvezményes … (13)  származásúak.

     cumulation applied with … (Landets/Landenes navn)

     no cumulation applied (13) 

    Maltesisk

    L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (13) ) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (13) .

     cumulation applied with … (Landets/Landenes navn)

     no cumulation applied (13) 

    Nederlandsk

    De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (13) ), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (13) .

     cumulation applied with … (Landets/Landenes navn)

     no cumulation applied (13) 

    Polsk

    Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (13) ) deklaruje, że z wyjątkiem, gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (13)  preferencyjne pochodzenie.

     cumulation applied with … (Landets/Landenes navn)

     no cumulation applied (13) 

    Portugisisk

    O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o … (13) ) declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (13) .

     cumulation applied with … (Landets/Landenes navn)

     no cumulation applied (13) 

    Slovensk

    Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (13) ), izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (13)  poreklo.

     cumulation applied with … (Landets/Landenes navn)

     no cumulation applied (13) 

    Slovakisk

    Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (13) ) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (13) .

     cumulation applied with … (Landets/Landenes navn)

     no cumulation applied (13) 

    Finsk

    Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa nro … (13) ) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … (13)  alkuperätuotteita.

     cumulation applied with … (Landets/Landenes navn)

     no cumulation applied (13) 

    Svensk

    Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr … (13) ) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (13) .

     cumulation applied with … (Landets/Landenes navn)

     no cumulation applied (13) 

    Arabisk

    image

     cumulation applied with … (Landets/Landenes navn)

     no cumulation applied (13) 

    ………………………………………………………………………………………………………………………………… ( 14 )

    (Sted og dato)

    ………………………………………………………………………………………………………………………………… ( 15 )

    (Eksportørens underskrift; endvidere skal navnet på den person, der underskriver erklæringen, angives letlæseligt)

    BILAG V

    LEVERANDØRERKLÆRING

    Leverandørerklæringen, hvis tekst er angivet på næste side, udfærdiges i overensstemmelse med fodnoterne. Det er dog ikke nødvendigt at gengive fodnoterne.

    image

    image

    BILAG VI

    LANGTIDS-LEVERANDØRERKLÆRING

    Langtids-leverandørerklæringen, hvis tekst er angivet på næste side, skal udfærdiges i overensstemmelse med fodnoterne. Det er dog ikke nødvendigt at gengive fodnoterne.

    image

    image

    FÆLLESERKLÆRING

    vedrørende Fyrstendømmet Andorra

    1. Produkter med oprindelse i Fyrstendømmet Andorra henhørende under kapitel 25-97 i det harmoniserede system godtages af Marokko som produkter med oprindelse i Fællesskabet i den i aftalen fastlagte betydning.

    2. Protokol 4 finder tilsvarende anvendelse med henblik på at definere oprindelsesstatus for de ovennævnte produkter.

    FÆLLESERKLÆRING

    vedrørende Republikken San Marino

    1. Produkter med oprindelse i Republikken San Marino godtages af Marokko som produkter med oprindelse i Fællesskabet i den i aftalen fastlagte betydning.

    2. Protokol 4 finder tilsvarende anvendelse med henblik på at definere oprindelsesstatus for de ovennævnte produkter.

    ▼B

    PROTOKOL 5

    om gensidig bistand mellem de administrative myndigheder i toldspørgsmål



    Artikel 1

    Definitioner

    I denne protokol forstås ved:

    a) »toldlovgivning«: alle gældende love og administrative bestemmelser på de kontraherende parters område vedrørende indførsel, udførsel og forsendelse af varer og henførsel heraf under en hvilken som helst anden toldprocedure, herunder forbuds-, begrænsnings- og kontrolforanstaltninger vedtaget af de nævnte parter

    b) »bistandssøgende myndighed«: en kompetent administrativ myndighed, som er udpeget af en part til dette formål, og som fremsætter anmodningen om bistand i toldspørgsmål

    c) »bistandssøgte myndighed«: en kompetent administrativ myndighed, som er udpeget af en part til dette formål, og som modtager anmodningen om bistand i toldspørgsmål

    d) »oplysninger af personlig art (personoplysninger)«: alle oplysninger om en identificeret eller identificerbar fysisk person.

    Artikel 2

    Anvendelsesområde

    1.  De kontraherende parter yder inden for rammerne af deres kompetence på den måde og de betingelser, der er fastsat i denne protokol, hinanden bistand med henblik på at forebygge, påvise og undersøge transaktioner, der er i strid med toldlovgivningen.

    2.  Bistand i toldspørgsmål i henhold til denne protokol ydes af enhver administrativ myndighed hos de kontraherende parter, som er kompetent med hensyn til anvendelsen af denne protokol. Dette berører ikke bestemmelserne for gensidig bistand i strafferetlige anliggender. Det omfatter heller ikke oplysninger, der er indhentet ved anvendelse af beføjelser, som udøves på retsmyndighedernes anmodning, medmindre de pågældende myndigheder er indforstået hermed.

    Artikel 3

    Bistand efter anmodning

    1.  På anmodning fra den bistandssøgende myndighed giver den bistandssøgte myndighed denne alle sådanne oplysninger, som gør det muligt for den bistandssøgende myndighed at sikre, at toldlovgivningen anvendes korrekt, herunder fastslåede eller planlagte transaktioner, som udgør eller vil kunne udgøre en overtrædelse af denne lovgivning.

    2.  På anmodning fra den bistandssøgende myndighed oplyser den bistandssøgte myndighed, hvorvidt varer, der udføres fra en af de kontraherende parters område, er blevet behørigt indført på den anden parts område, om fornødent med angivelse af, hvilken toldprocedure varerne er henført under.

    3.  På anmodning fra den bistandssøgende myndighed udøver den bistandssøgte myndighed inden for rammerne af sin lovgivning en særlig overvågning af:

    a) fysiske eller juridiske personer, om hvem der er rimelig grund til at antage, at de foretager eller har foretaget transaktioner i strid med toldlovgivningen

    b) steder, hvor lagre af varer er anbragt på en sådan måde, at der er rimelig grund til at antage, at de er bestemt til at anvendes til transaktioner, der krænker den anden kontraherende parts lovgivning

    c) varebevægelser, om hvilke det er oplyst, at de muligvis kan give anledning til transaktioner i strid med toldlovgivningen

    d) transportmidler, om hvilke der er rimelig grund til at antage, at de er blevet benyttet, benyttes eller kan benyttes i forbindelse med transaktioner i strid med toldlovgivningen.

    Artikel 4

    Uanmodet bistand

    De kontraherende parter yder i overensstemmelse med deres love og administrative bestemmelser hinanden bistand, hvis de skønner, at en sådan er nødvendig for den korrekte anvendelse af toldlovgivningen, særlig når de kommer i besiddelse af oplysninger vedrørende:

     transaktioner, som krænker eller kan forekomme at krænke denne lovgivning, og som kan være af interesse for de andre kontraherende parter

     nye midler eller metoder, der er anvendt til at gennemføre sådanne transaktioner

     varer, som vides at være genstand for transaktioner i strid med toldlovgivningen

     fysiske eller juridiske personer, om hvilke der er rimelig grund til at antage, at de foretager eller har foretaget transaktioner, der er i strid med toldlovgivningen.

     transportmidler, om hvilke der er rimelig grund til at antage, at de anvendes, har været anvendt eller kan anvendes til at foretage transaktioner, der er i strid med toldlovgivningen.

    Artikel 5

    Fremsendelse/meddelelse

    På anmodning fra den bistandssøgende myndighed træffer den bistandssøgte myndighed i overensstemmelse med sin lovgivning alle nødvendige forholdsregler til:

     at fremsende ethvert dokument

     at meddele enhver beslutning

    som er omfattet af denne protokols anvendelsesområde, til en adressat bosat eller etableret på dens område. I sådanne tilfælde finder artikel 6, stk. 3, anvendelse.

    Artikel 6

    Bistandsanmodningernes form og indhold

    1.  Anmodninger i henhold til denne protokol fremsættes skriftligt. De ledsages af den dokumentation, der skønnes hensigtsmæssig for at gøre det muligt at efterkomme den. Om fornødent kan mundtlige anmodninger, når hastende omstændigheder kræver det, accepteres, men de skal omgående bekræftes skriftligt.

    2.  Anmodninger i henhold til denne artikels stk. 1 omfatter følgende oplysninger:

    a) navn på den bistandssøgende myndighed

    b) den ønskede foranstaltning

    c) målsætninger og begrundelse for anmodningen

    d) berørte love, administrative bestemmelser og andre elementer af retlig art

    e) en så nøjagtig og udtømmende angivelse som muligt af de fysiske eller juridiske personer, der er målet for undersøgelserne

    f) et sammendrag af sagsomstændighederne, undtagen i de tilfælde, der er omhandlet i artikel 5.

    3.  Anmodningerne fremsættes på et af den bistandssøgte myndigheds officielle sprog eller på et for denne myndighed acceptabelt sprog.

    4.  Hvis en anmodning ikke opfylder de formelle krav, kan den begæres korrigeret eller suppleret; der kan imidlertid påbydes sikkerhedsforanstaltninger.

    Artikel 7

    Efterkommelse af anmodningerne

    1.  Til imødekommelse af en bistandsanmodning giver den bistandssøgte myndighed inden for rammerne af sin kompetence og sine disponible ressourcer, som om den handlede for egen regning eller på anmodning fra andre myndigheder hos den samme kontraherende part, de oplysninger, den allerede er i besiddelse af, ligesom den foretager passende undersøgelser eller lader sådanne foretage. Denne bestemmelse gælder også for den administrative tjenestegren, til hvem anmodningen fremsendes af den bistandssøgte myndighed, når denne ikke kan handle på egen hånd.

    2.  Anmodninger om bistand efterkommes i overensstemmelse med gældende love og administrative bestemmelser hos den kontraherende part, som anmodningen rettes til.

    3.  Efter aftale med den anden kontraherende part og på de af denne fastsatte betingelser kan behørigt bemyndigede tjenestemænd fra en af de kontraherende parter i kontorerne hos den bistandssøgte myndighed eller anden myndighed, som den bistandssøgte myndighed har ansvaret for, indhente sådanne oplysninger vedrørende transaktioner, der er i strid med eller kan anses for at være i strid med toldlovgivningen, som den bistandssøgende myndighed har brug for med henblik på anvendelsen af denne protokol.

    4.  Efter aftale med den anden part kan tjenestemænd fra en af de kontraherende parter være til stede ved undersøgelser, der foretages på førstnævntes område.

    Artikel 8

    Meddelelse af oplysninger

    1.  Den bistandssøgte myndighed meddeler den bistandssøgende myndighed undersøgelsesresultater i form af dokumenter, bekræftede kopier af dokumenter, rapporter og lignende.

    2.  De i stk. 1 omhandlede dokumenter kan erstattes af edb-oplysninger i en hvilken som helst form til samme formål.

    Artikel 9

    Undtagelser fra pligten til at yde bistand

    1.  De kontraherende parter kan afslå at yde den i denne protokol fastsatte bistand, når denne:

    a) ville stride mod Marokkos eller et af EF-medlemslandenes suverænitet i forbindelse med en opfordring til en af disse parter om at yde bistand i medfør af denne protokol

    b) ville stride mod en offentlige orden, sikkerhed eller andre væsentlige interesser

    c) inddrager andre love og bestemmelser end toldlovgivningen, eller

    d) indebærer en krænkelse af industri-, forretnings- eller embedshemmeligheden.

    2.  Hvis den bistandssøgende myndighed anmoder om bistand, som den ikke selv ville være i stand til at yde, hvis den blev anmodet derom, skal den gøre opmærksom herpå i sin anmodning. Det overlades derefter til den bistandssøgte myndighed at afgøre, hvorledes den vil reagere på en sådan anmodning.

    3.  Hvis bistand tilbageholdes eller afslås, meddeles beslutningen herom og begrundelsen herfor straks den bistandssøgende myndighed.

    Artikel 10

    Tavshedspligt

    1.  Oplysninger, der under den ene eller den anden form meddeles i medfør af dette bilag, er fortrolige. De er omfattet af den tjenstlige tavshedspligt og beskyttes af den nationale lovgivning hos den kontraherende part, som modtager dem, og de tilsvarende bestemmelser, der gælder for fællesskabsmyndighederne.

    2.  Meddelelse af oplysninger af personlig karakter må kun finde sted, hvis det personbeskyttelsesniveau, der er fastsat i de kontraherende parters lovgivning, er det samme. De kontraherende parter skal i det mindste sikre et beskyttelsesniveau, der bygger på principperne i de bestemmelser, der findes i bilaget til denne protokol.

    Artikel 11

    Oplysningernes anvendelse

    1.  Indhentede oplysninger, herunder oplysninger af personlig karakter, må udelukkende anvendes til de i denne protokol fastsatte formål og må af parterne kun anvendes til andre formål, hvis der på forhånd er givet skriftligt samtykke fra den administrative myndighed, som har meddelt dem, og da kun med de af denne myndighed fastsatte begrænsninger. Disse bestemmelser finder ikke anvendelse, når de oplysninger, der er indhentet med henblik på de i denne protokol fastsatte formål, også kan anvendes til bekæmpelse af ulovlig handel med narkotika og psykotrope stoffer. Sådanne oplysninger kan meddeles andre myndigheder, der er direkte inddraget i bekæmpelse af ulovlig handel med narkotika og psykotrope stoffer, jf. dog artikel 2.

    2.  Stk. 1 er ikke til hinder for, at oplysninger anvendes i retssager eller administrative procedurer, som senere indledes på grund af manglende overholdelse af toldlovgivningen. Den kompetente myndighed, som har givet disse oplysninger, underrettes straks herom.

    3.  De kontraherende parter kan i deres retsbøger, rapporter og vidneerklæringer og i retssager indbragt for domstolene som bevis anvende indhentede oplysninger og dokumenter, der er blevet fremlagt i overensstemmelse med bestemmelserne i denne protokol.

    Artikel 12

    Eksperter og vidner

    1.  En tjenestemand hos en bistandssøgt myndighed kan bemyndiges til inden for de i bemyndigelsen fastsatte grænser at optræde som ekspert eller vidne i retssager eller administrative procedurer vedrørende spørgsmål, der er omfattet af denne protokol, i en anden parts jurisdiktion og til at fremlægge de genstande, dokumenter eller bekræftede kopier deraf, som måtte være nødvendige for retssagen eller den administrative procedure. I anmodningen om fremmøde skal det specifikt angives, om hvilket spørgsmål og i hvilken egenskab tjenestemanden vil blive afhørt.

    2.  Den bemyndigede tjenestemand nyder på den bistandssøgende myndigheds område godt af den beskyttelse, som gældende lovgivning sikrer denne myndigheds egne tjenestemænd.

    Artikel 13

    Bistandsudgifter

    De kontraherende parter afstår fra alle krav mod hinanden om refusion af udgifter som følge af anvendelsen af denne protokol, dog med undtagelse af eventuelle udgifter til eksperter og vidner og til tolke og oversættere, som ikke henhører under offentlige myndigheder.

    Artikel 14

    Gennemførelse

    1.  Anvendelsen af denne protokol overdrages Marokkos nationale toldmyndigheder på den ene side og de kompetente tjenestegrene i Kommissionen og eventuelt toldmyndighederne i medlemsstaterne på den anden side. De træffer afgørelser om alle praktiske foranstaltninger og arrangementer, der er nødvendige for protokollens anvendelse, og tager hensyn til reglerne vedrørende beskyttelse af data. De kan gennem det toldsamarbejdsråd, der er oprettet ved artikel 40 i protokol 4, rette henstillinger til associeringsrådet om ændringer, som de skønner bør foretages i protokollen.

    2.  De kontraherende parter konsulterer hinanden og holder derefter hinanden underrettet om de detaljerede gennemførelsesregler, som vedtages i overensstemmelse med denne artikels bestemmelser.

    Artikel 15

    Komplementaritet

    1.  Denne protokol supplerer aftalerne om gensidig bistand, som er indgået, eller som måtte blive indgået mellem en enkelt eller flere af medlemsstaterne i Den Europæiske Union og Marokko, og er ikke til hinder for deres anvendelse. Den er heller ikke til hinder for en mere vidtgående gensidig bistand i henhold til sådanne aftaler.

    2.  Disse aftaler berører ikke fællesskabsbestemmelserne om meddelelse mellem Kommissionens kompetente tjenestegrene og medlemsstaternes toldmyndigheder af oplysninger indhentet i toldspørgsmål, som kunne være af interesse for Fællesskabet, jf. dog artikel 11.

    BILAG

    GRUNDLÆGGENDE PRINCIPPER, DER SKAL ANVENDES I FORBINDELSE MED BESKYTTELSE AF OPLYSNINGER

    1.

    Personoplysninger, der behandles elektronisk, skal:

    a) indsamles og behandles loyalt og på lovlig vis

    b) opbevares til nøjagtigt angivne og lovlige formål og ikke benyttes på en måde, der er uforenelig med disse formål

    c) være fyldestgørende, relevante og rimelige i forhold til opbevaringsformålet

    d) være korrekte og om nødvendigt ajourføres

    e) opbevares på en måde, der gør det muligt at identificere den pågældende person i et tidsrum, der ikke må være længere end, hvad der er nødvendigt for den procedure, med henblik på hvilken oplysningerne opbevares.

    2.

    Personoplysninger om racemæssig baggrund, politiske og religiøse holdninger eller andre overbevisninger samt om helbredsforhold og seksuelle forhold må ikke være genstand for edb-behandling, medmindre den nationale lovgivning giver tilstrækkelige garantier. Disse bestemmelser gælder ligeledes personoplysninger om strafbare forhold.

    3.

    Der skal træffes egnede sikkerhedsforanstaltninger, for at personoplysninger, der registreres elektronisk, beskyttes mod uberettiget tilintetgørelse, hændeligt tab af oplysninger samt mod uberettiget adgang til, ændring af og udbredelse af disse.

    4.

    Enhver person skal have ret til:

    a) at fastslå, om personoplysninger om vedkommende er registreret elektronisk, til hvilke formål disse oplysninger hovedsagelig anvendes, og til at få oplysning om den for registeret ansvarlige persons identitet, bopæl og arbejdsplads

    b) med rimelige mellemrum og uden større ventetid eller omkostninger at få bekræftet, om der eventuelt findes et edb-register med personoplysninger om vedkommende, og at få meddelt disse oplysninger i letforståelig form

    c) efter omstændighederne at kræve disse oplysninger berigtiget eller slettet, hvis behandlingen af dem ikke er i overensstemmelse med den nationale lovgivningsbestemmelser, som muliggør anvendelsen af de grundlæggende principper, der er anført i punkt 1 og 2 til dette bilag

    d) at indbringe sagen for en domstol, hvis en anmodning om at få meddelelse om personoplysninger eller om eventuelt at få disse oplysninger berigtiget eller slettet, jf. litra b) og c) ovenfor, ikke imødekommes.

    5.1.

    Der kan ikke fraviges fra bestemmelserne i punkt 1, 2 og 4 i dette bilag, undtagen i følgende tilfælde.

    5.2.

    Der kan fraviges fra bestemmelserne i punkt 1, 2 og 4 i dette bilag, når det er forudset i den kontraherende parts lovgivning, og når denne fravigelse er en nødvendig foranstaltning i et demokratisk samfund og sigter mod:

    a) at beskytte den nationale sikkerhed og den offentlige orden samt statens finansielle interesser eller at bekæmpe strafferetsovertrædelser

    b) beskytte personer, hvem de pågældende oplysninger vedrører, eller andres rettigheder og friheder.

    5.3.

    Loven kan fastsætte begrænsninger af de rettigheder, der er nævnt i punkt 4, litra b), c) og d), i dette bilag, når det drejer sig om edb-registre, der indeholder personoplysninger, der anvendes til statistiske formål eller til videnskabelig forskning, når denne anvendelse helt klart ikke indebærer en risiko for at gribe ind i privatlivets fred for de personer, som de pågældende personoplysninger vedrører.

    6.

    Ingen af bestemmelserne i dette bilag må fortolkes som en begrænsning eller indskrænkning i en kontraherende parts muligheder for at indrømme de personer, som de pågældende personoplysninger vedrører, en mere omfattende beskyttelse end den, der er forudset i dette bilag.

    SLUTAKT

    De befuldmægtigede for:

    KONGERIGET BELGIEN

    KONGERIGET DANMARK

    FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND

    DEN HELLENSKE REPUBLIK

    KONGERIGET SPANIEN

    DEN FRANSKE REPUBLIK

    IRLAND

    DEN ITALIENSKE REPUBLIK

    STORHERTUGDØMMET LUXEMBOURG

    KONGERIGET NEDERLANDENE

    REPUBLIKKEN ØSTRIG

    DEN PORTUGISISKE REPUBLIK

    REPUBLIKKEN FINLAND

    KONGERIGET SVERIGE

    DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND,

    som er kontraherende parter i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab og traktaten om oprettelse af Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab,

    i det følgende benævnt »medlemsstater«,

    og for DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB og DET EUROPÆISKE KUL- OG STÅLFÆLLESSKAB,

    i det følgende benævnt »Fællesskabet«,

    på den ene side, og

    de befuldmægtigede for KONGERIGET MAROKKO,

    i det følgende benævnt »Marokko«,

    på den anden side,

    forsamlet i Bruxelles den seksogtyvende februar nitten hundrede og seksoghalvfems med henblik på undertegnelsen af Euro-Middelhavsaftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Kongeriget Marokko på den anden side, i det følgende benævnt »Euro-Middelhavsaftalen«, har vedtaget følgende tekster:

    Euro-Middelhavsaftalen, dennes bilag og følgende protokoller:



    Protokol nr. 1

    om de gældende ordninger ved indførsel til Den Europæiske Union af landbrugsprodukter, forarbejdede landbrugsprodukter og fisk og fiskevarer med oprindelse i Kongeriget Marokko

    Protokol nr. 2

    Om de gældende ordninger ved indførsel til Kongeriget Marokko af landbrugsprodukter, forarbejdede landbrugsprodukter og fisk og fiskevarer med oprindelse i Den Europæiske Union

    Protokol nr. 4

    om definition af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og ordninger for administrativt samarbejde

    Protokol nr. 5

    om gensidig bistand mellem de administrative myndigheder i toldspørgsmål.

    De befuldmægtigede for medlemsstaterne og Fællesskabet og de befuldmægtigede for Marokko har vedtaget følgende fælles erklæringer, der er knyttet til denne slutakt:

    Fælles erklæring vedrørende artikel 5 i aftalen

    Fælles erklæring vedrørende artikel 10 i aftalen

    Fælles erklæring vedrørende artikel 12 i aftalen

    Fælles erklæring vedrørende artikel 33 i aftalen

    Fælles erklæring vedrørende artikel 39 i aftalen

    Fælles erklæring vedrørende artikel 42 i aftalen

    Fælles erklæring vedrørende artikel 43 i aftalen

    Fælles erklæring vedrørende artikel 49 i aftalen

    Fælles erklæring vedrørende artikel 50 i aftalen

    Fælles erklæring vedrørende artikel 51 i aftalen

    Fælles erklæring vedrørende artikel 64 i aftalen

    Fælles erklæring vedrørende artikel 65 i aftalen

    Fælles erklæring vedrørende artikel 34, 35, 76 og 77 i aftalen

    Fælles erklæring vedrørende artikel 90 i aftalen

    Fælles erklæring vedrørende artikel 96 i aftalen

    Fælles erklæring vedrørende tekstiler

    Fælles erklæring vedrørende genindrejse.

    De befuldmægtigede for medlemsstaterne og for Fællesskabet og de befuldmægtigede for Marokko har ligeledes taget de i slutakten indeholdte aftaler i form af brevvekslinger til efterretning:

    Aftale i form af brevveksling om artikel 12, stk. 1, vedrørende afskaffelse af de referencepriser, som Marokko anvender ved indførsel af visse tekstilvarer og beklædningsgenstande.

    Aftale i form af brevveksling om artikel 1 i protokol nr. 1 og om indførsel i Fællesskabet af friske afskårne blomster henhørende under pos. 0603 10 i den fælles toldtarif.

    De befuldmægtigede for Marokko har taget følgende erklæring fra Det Europæiske Fællesskab, der er knyttet til denne slutakt, til efterretning:

    Erklæring vedrørende artikel 29 i aftalen.

    De befuldmægtigede for medlemsstaterne og Fællesskabet har taget følgende erklæringer fra Marokko, der er knyttet til denne slutakt, til efterretning:

    1. Erklæring om nukleart samarbejde

    2. Erklæring om investeringer

    3. Erklæring om beskyttelse af Marokkos interesser.

    Hecho en Bruselas, el veintiseis de febrero de mil novecientos noventa y seis.

    Udfærdiget i Bruxelles, den seksogtyvende februar nitten hundrede og seks og halvfems.

    Geschehen zu Brüssel am sechsundzwanzigsten Februar neunzehnhundertsechsundneunzig.

    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι έξι Φεβρουαρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα έξι τέσσερα.

    Done at Brussels on the twenty-sixth day of February in the year one thousand nine hundred and ninety-six.

    Fait à Bruxelles, le vingt-six février mil neuf cent quatre-vingt-seize.

    Fatto a Bruxelles, addì ventisei febbraio millenovecentonovantasei.

    Gedaan te Brussel, de zesentwintigste februari negentienhonderd zesennegentig.

    Feito em Bruxelas, em vinte e seis de Fevereiro de mil novecentos e noventa e seis.

    Tehty Brysselissä kahdentenäkuudentena päivänä helmikuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäkuusi.

    Som skedde i Bryssel den tjugosjätte februari nittonhundranittiosex.

    image

    Pour le Royaume de Belgique

    Voor het Koninkrijk België

    Für das Königreich Belgien

    signatory

    Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.

    Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.

    Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.

    På Kongeriget Danmarks vegne

    signatory

    Für die Bundesrepublik Deutschland

    signatory

    Για την Ελληνική Δημοκρατία

    signatory

    Por el Reino de España

    signatory

    Pour la République française

    signatory

    Thar cheann Na hÉireann

    For Ireland

    signatory

    Per la Repubblica italiana

    signatory

    Pour le Grand-Duché de Luxembourg

    signatory

    Voor het Koninkrijk der Nederlanden

    signatory

    Für die Republik Österreich

    signatory

    Suomen tasavallan puolesta

    signatory

    För Konungariket Sverige

    signatory

    Pela República Portuguesa

    signatory

    For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

    signatory

    Por las Comunidades Europeas

    For De Europæiske Fællesskaber

    Für die Europäischen Gemeinschaften

    Για τις Ευρωπαïκές Κοινότητες

    For the European Communities

    Pour les Communautés européennes

    Per le Comunità europee

    Voor de Europese Gemeenschappen

    Pelas Comunidades Europeias

    Euroopan yhteisöjen puolesta

    På Europeiska gemenskapernas vägnar

    signatory

    signatory

    signatory

    signatory

    FÆLLES ERKLÆRINGER

    Fælles erklæring vedrørende artikel 5 i aftalen

    1. Parterne er enige om, at den politiske dialog på ministerplan skal finde sted mindst en gang om året.

    2. Parterne mener, at der bør etableres en politisk dialog mellem Europa-Parlamentet og de marokkanske parlamentariske institutioner.

    Fælles erklæring vedrørende artikel 10 i aftalen

    De to parter er enedes om sammen for Marokkos vedkommende at udskille et landbrugselement i den gældende told ved indførsel af varer med oprindelse i Fællesskabet inden aftalens ikrafttræden for de varer, der er anført i liste 2 i bilag 2 til aftalen.

    Dette princip gælder også de varer, der er anført i liste 3 i bilag 2 til aftalen, inden afskaffelsen af industrielementet påbegyndes.

    Skulle Marokko hæve den pr. 1. januar 1995 gældende told for de ovenfor nævnte varer som følge af landbrugselementet, indrømmer det Fællesskabet et nedslag på 25 % af toldforhøjelsen.

    Fælles erklæring vedrørende artikel 12 i aftalen

    1. Parterne er enedes om, at hvad angår tekstilvarer og beklædningsgenstande, træffes der ved en brevveksling aftale om tidsplanen for afskaffelsen af referencepriserne samt toldnedsættelsen, der er omhandlet i artikel 12, stk. 1, inden aftalens undertegnelse.

    2. Det vedtages, at der for de varer, der berøres af den i artikel 12, stk. 2, omhandlede nedtrapning af tolden, indføres teknisk kontrol i Marokko med faglig bistand fra Fællesskabet. Marokko forpligter sig til at indføre denne tekniske kontrol inden den 31. december 1999.

    Fælles erklæring vedrørende artikel 33 i aftalen

    Det vedtages, at konvertibilitet i de løbende betalinger fortolkes i overensstemmelse med artikel VIII i vedtægterne for Den Internationale Valutafond.

    Fælles erklæring vedrørende artikel 39 i aftalen

    Parterne vedtager, at intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret med henblik på anvendelsen af aftalen i særdeleshed omfatter ophavsret, herunder ophavsret til edb-programmer, og beslægtede rettigheder, rettigheder i forbindelse med varemærker, geografiske betegnelser, herunder oprindelsesbetegnelser, industrielle mønstre, patenter, integrerede kredsløbs topografi, samt beskyttelse af fortrolig information om knowhow og beskyttelse mod illoyal konkurrence efter artikel 10a i Paris-konventionen om beskyttelse af industriel ejendomsret i Stockholmakten af 1967 (Paris-Unionen).

    Fælles erklæring vedrørende artikel 42 i aftalen

    Parterne bekræfter på ny den betydning, de tillægger programmer for decentralt samarbejde som et yderligere middel til at fremme udvekslingen af erfaringer og overførsel af viden i Middelhavsområdet og mellem Det Europæiske Fællesskab og dets partnere.

    Fælles erklæring vedrørende artikel 43 i aftalen

    Parterne er enedes om, at der som led i det økonomiske samarbejde ydes faglig bistand på området beskyttelsesklausuler og antidumpingkontrol.

    Fælles erklæring vedrørende artikel 49 i aftalen

    Parterne erkender behovet for at modernisere den marokkanske produktionssektor for bedre at tilpasse den forholdene i verdensøkonomien og den europæiske økonomi.

    Fællesskabet vil yde Marokko støtte til gennemførelsen af et program for støtte af industrisektorer, der skal omstruktureres og opgraderes for at kunne imødegå vanskeligheder, som måtte følge af liberaliseringen af samhandelen, særlig afviklingen af told.

    Fælles erklæring vedrørende artikel 50 i aftalen

    Parterne lægger vægt på en forøgelse af de direkte investeringer i Marokko.

    De er enedes om at åbne bedre adgang for Marokko til fællesskabsinstrumenterne for fremme af investeringerne i overensstemmelse med de relevante fællesskabsbestemmelser.

    Fælles erklæring vedrørende artikel 51 i aftalen

    Parterne er enedes om at iværksætte de i artikel 51 omhandlede samarbejdsaktioner så hurtigt som muligt og at prioritere dem.

    Fælles erklæring vedrørende artikel 64 i aftalen

    1. Uden at dette berører de gældende betingelser og regler i hver medlemsstat, undersøger parterne spørgsmålet om adgang til en medlemsstats beskæftigelsesmarked for en på en medlemsstats område lovligt bosiddende marokkansk arbejdstagers ægtefælle eller børn som led i en familiesammenføring, når den pågældende arbejdstager har lovlig beskæftigelse på medlemsstatens område, med undtagelse af sæsonarbejdere, udstationerede arbejdstagere og praktikanter, i arbejdstagerens tilladte beskæftigelsesperiode.

    2. Artikel 64, stk. 1, må med hensyn til udelukkelse af forskelsbehandling i forbindelse med afskedigelse ikke bringes i anvendelse med henblik på at opnå fornyelse af opholdstilladelse. Bevilling af en sådan fornyelse eller afslag herpå reguleres alene af hver medlemsstats lovgivning samt gældende bilaterale aftaler og konventioner mellem Marokko og den pågældende medlemsstat.

    Fælles erklæring vedrørende artikel 65 i aftalen

    Der er enighed om, at begrebet »medlemmer af deres familie« defineres i overensstemmelse med det pågældende værtslands nationale lovgivning.

    Fælles erklæring vedrørende artikel 34, 35, 76 og 77 i aftalen

    Skulle Marokko i forbindelse med den gradvise gennemførelse af aftalens bestemmelser blive udsat for alvorlige betalingsbalanceproblemer, kan der afholdes konsultationer mellem Marokko og Fællesskabet med henblik på at bestemme de bedst egnede midler og retningslinjer til at hjælpe Marokko med at imødegå disse problemer.

    Sådanne konsultationer afholdes i samarbejde med Den Internationale Valutafond.

    Fælles erklæring vedrørende artikel 90 i aftalen

    1. Parterne vedtager, at der med henblik på fortolkningen og den praktiske anvendelse af denne aftale ved de i aftalens artikel 90 omhandlede særlige hastende tilfælde forstås tilfælde af en af parternes materielle overtrædelse af aftalen. En materiel overtrædelse består i:

     afvisning af aftalen uden hjemmel i folkerettens almindelige regler

     overtrædelse af væsentlige elementer i aftalen, særlig artikel 2.

    2. Parterne vedtager, at de »passende foranstaltninger«, der er omhandlet i artikel 90, er foranstaltninger, der træffes i overensstemmelse med folkeretten. Hvis en af parterne træffer en foranstaltning i et særligt hastende tilfælde i medfør af artikel 90, kan den anden part kræve, at tvistbilæggelsesproceduren bringes i anvendelse.

    Fælles erklæring vedrørende artikel 96 i aftalen

    Fordelene for Marokko af de ordninger, Frankrig indrømmer i medfør af den protokol vedrørende varer med oprindelse i og indført fra bestemte lande, og som ved indførsel til en af medlemsstaterne indrømmes en særlig ordning, der er knyttet til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, er taget i betragtning i denne aftale. Den særlige ordning bør derfor betragtes som værende ophævet fra tidspunktet for denne aftales ikrafttræden.

    Fælles erklæring vedrørende tekstiler

    Der er enighed om, at den ordning, der skal gælde for tekstilvarer, gøres til genstand for en særlig protokol, der skal indgås inden den 31. december 1995, og som skal medtage bestemmelserne i det i 1995 gældende arrangement.

    Fælles erklæring vedrørende genindrejse

    Parterne er enedes om bilateralt at vedtage bestemmelser og passende foranstaltninger vedrørende genindrejse af deres statsborgere, som har forladt deres land. Med henblik herpå forstås der, hvad angår Den Europæiske Unions medlemsstater, ved statsborgere, medlemsstaternes statsborgere som defineret i fællesskabssammenhæng.

    AFTALE I FORM AF BREVVEKSLING

    mellem Fællesskabet og Kongeriget Marokko om artikel 12, stk. 1, vedrørende afskaffelse af de referencepriser, som Marokko anvender ved indførsel af visse tekstilvarer og beklædningsgenstande

    Brev fra Fællesskabet

    Hr. …,

    I medfør af artikel 12, stk. 1, i Euro-Middelhavsaftalen om associering og den dertil knyttede fælles erklæring, er parterne, uden at dette berører de andre bestemmelser i artikel 12, stk. 1, blevet enige om følgende:

    1. Niveauet for de gældende referencepriser for de tekstilvarer og beklædningsgenstande med oprindelse i Fællesskabet og henhørende under kapitel 51 til 63, som er anført i bilag 5 til aftalen, nedsættes på datoen for aftalens ikrafttræden til 75 % af niveauet af de referencepriser, der anvendes erga omnes.

    Den nedsættelsessats, der skal anvendes ved begyndelsen af andet og tredje år, fastsættes af associeringsrådet. Denne nedsættelsessats må ikke være lavere end den, der anvendes i det første år, dvs. 25 %.

    Ved fastsættelsen af nedsættelsessatsen tager associeringsrådet navnlig hensyn til udviklingen med hensyn til de kontrolordninger, som Marokko skal indføre med faglig bistand fra Fællesskabet på de områder, der er behandlet i den fælles erklæring om artikel 43 i aftalen.

    2. De referencepriser, som Marokko anvender erga omnes, afskaffes for varer med oprindelse i Fællesskabet efter følgende tidsplan:

     fra og med aftalens ikrafttræden afskaffes disse referencepriser for en fjerdedel af de varer, på hvilke de finder anvendelse

     et år efter aftalens ikrafttræden afskaffes disse referencepriser for halvdelen af de varer, på hvilke de finder anvendelse

     to år efter aftalens ikrafttræden afskaffes disse referencepriser for tre fjerdedele af de varer, på hvilke de finder anvendelse

     tre år efter aftalens ikrafttræden afskaffes alle disse referencepriser.

    Afskaffelsen sker på grundlag af den liste over varer, for hvilke Marokko opretholder en referencepris erga omnes på det tidspunkt, hvor afskaffelsen skal finde sted.

    Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De over for mig ville bekræfte, at Deres regering er indforstået med indholdet af denne skrivelse.

    Modtag, hr. …, forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.

    På vegne af Rådet for Den Europæiske Union

    Brev fra Kongeriget Marokko

    Hr. …,

    Jeg har den ære at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med følgende ordlyd:

    »I medfør af artikel 12, stk. 1, i Euro-Middelhavsaftalen om associering og den dertil knyttede fælles erklæring, er parterne, uden at dette berører de andre bestemmelser i artikel 12, stk. 1, blevet enige om følgende:

    1. Niveauet for de gældende referencepriser for de tekstilvarer og beklædningsgenstande med oprindelse i Fællesskabet og henhørende under kapitel 51 til 63, som er anført i bilag 5 til aftalen, nedsættes på datoen for aftalens ikrafttræden til 75 % af niveauet af de referencepriser, der anvendes erga omnes.

    Den nedsættelsessats, der skal anvendes ved begyndelsen af andet og tredje år, fastsættes af associeringsrådet. Denne nedsættelsessats må ikke være lavere end den, der anvendes i det første år, dvs. 25 %.

    Ved fastsættelsen af nedsættelsessatsen tager associeringsrådet navnlig hensyn til udviklingen med hensyn til de kontrolordninger, som Marokko skal indføre med faglig bistand fra Fællesskabet på de områder, der er behandlet i den fælles erklæring om artikel 43 i aftalen.

    2. De referencepriser, som Marokko anvender erga omnes, afskaffes for varer med oprindelse i Fællesskabet efter følgende tidsplan:

     fra og med aftalens ikrafttræden afskaffes disse referencepriser for en fjerdedel af de varer, på hvilke de finder anvendelse

     et år efter aftalens ikrafttræden afskaffes disse referencepriser for halvdelen af de varer, på hvilke de finder anvendelse

     to år efter aftalens ikrafttræden afskaffes disse referencepriser for tre fjerdedele af de varer, på hvilke de finder anvendelse

     tre år efter aftalens ikrafttræden afskaffes alle disse referencepriser.

    Afskaffelsen sker på grundlag af den liste over varer, for hvilke Marokko opretholder en referencepris erga omnes på det tidspunkt, hvor afskaffelsen skal finde sted.

    Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De over for mig ville bekræfte, at Deres regering er indforstået med indholdet af denne skrivelse.«

    Jeg har den ære hermed at bekræfte, at min regering er indforstået med indholdet af Deres skrivelse.

    Modtag, hr. …, forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.

    For regeringen for Kongeriget Marokko

    ▼M2 —————

    ▼B

    ERKLÆRING FRA DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB

    Erklæring vedrørende artikel 29 i aftalen

    1.

    Skulle Marokko indgå aftaler med andre Middelhavslande med henblik på indførelse af frihandel, er Det Europæiske Fællesskab rede til at overveje kumulation af oprindelse i sin handel med disse lande.

    2.

    Fællesskabet henviser til konklusionerne af Det Europæiske Fællesskab i Cannes, hvori fremhæves betydningen af en etapevis udvikling i retning af kumulation af oprindelse mellem alle parter på samme vilkår som dem, som Fællesskabet overvejer for de central- og østeuropæiske lande, med henblik på at realisere målet om oprettelse af et Euro-Middelhavsfrihandelsområde.

    På denne baggrund erklærer Fællesskabet, at der vil blive foreslået Marokko en harmonisering af bestemmelserne om oprindelsesreglerne med samme bestemmelser i de andre aftaler med Middelhavslandene, som har overtaget reglerne for de central- og østeuropæiske lande, så snart disse regler bringes i anvendelse for et Middelhavsland.

    ERKLÆRINGER FRA MAROKKO

    1.   Erklæring om nukleart samarbejde

    Marokko, som har undertegnet traktaten om ikke-spredning af kernevåben, ønsker i fremtiden at udvikle et samarbejde med Fællesskabet inden for kerneenergi.

    2.   Erklæring om investeringer

    Marokko ønsker, at det inden for samarbejdet vedrørende investeringer undersøges, hvilke muligheder der er for at oprette en garantifond for europæiske investeringer.

    3.   Erklæring om beskyttelse af Marokkos interesser

    Den marokkanske part anmoder om, at Marokkos interesser tages i betragtning i forbindelse med indrømmelser og fordele, der ydes andre tredjelande i Middelhavsområdet i fremtidige aftaler, der indgås mellem disse lande og Det Europæiske Fællesskab.



    ( 1 ) Fejlene i originaludgaven af aftalen er blevet rettet ved berigtigelsesprotokol af 1.8.2000.

    Nærværende berigtigelse indeholder herudover rettelserne af de fejl, der er sket i forbindelse med offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.

    ( 2 ) Omnummereret til artikel 81, 82 og 87 i den konsoliderede udgave af EF-traktaten (som følge af Amsterdam-traktatens ikrafttræden).

    ( 3 ) Begrebet brugte varer skal ses under henvisning til et kriterium vedrørende varens alder på grundlag af en periode for anvendelsen af de pågældende varer, der af de to parter fastlægges seks måneder før aftalens ikrafttræden.

    Begrebet brugte varer vedrører ikke varer, der er blevet istandsat og anerkendes som værende i overensstemmelse med de gældende tekniske forskrifter i Marokko.

    ( 4 ) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.

    ( 5 ) EUT L 170 af 30.6.2008, s. 1.

    ( 6 ) Fyrstendømmet Liechtenstein er i toldunion med Schweiz og er kontraherende part i aftalen om det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde.

    ( 7 ) Hvis fakturaerklæringen udfærdiges af en godkendt eksportør, skal den godkendte eksportør anføre nummeret på toldmyndighedernes tilladelse her. Hvis fakturaerklæringen ikke udfærdiges af en godkendt eksportør, kan ordlyden i parentes udelades, eller eksportøren kan undlade at udfylde feltet.

    ( 8 ) Her angives præferenceoprindelsen. Hvis fakturaerklæringen helt eller delvis vedrører produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla, skal eksportøren tydeligt angive dem ved hjælp af mærket »CM« i det dokument, hvorpå erklæringen udfærdiges.

    ( 9 ) Disse angivelser kan udelades, hvis oplysningerne fremgår af selve dokumentet.

    ( 10 ) Hvis det ikke er nødvendigt, at eksportøren skriver under, er han også fritaget for at angive sit navn.

    ( 11 ) Hvis fakturaerklæringen udfærdiges af en godkendt eksportør, skal den godkendte eksportør anføre nummeret på toldmyndighedernes tilladelse her. Hvis fakturaerklæringen ikke udfærdiges af en godkendt eksportør, kan ordlyden i parentes udelades, eller eksportøren kan undlade at udfylde feltet.

    ( 12 ) Her angives præferenceoprindelsen. Hvis fakturaerklæringen helt eller delvis vedrører produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla, skal eksportøren tydeligt angive dem ved hjælp af mærket »CM« i det dokument, hvorpå erklæringen udfærdiges.

    ( 13 ) Bedes udfyldt eller det ikke ønskede bedes overstreget.

    ( 14 ) Disse angivelser kan udelades, hvis oplysningerne fremgår af selve dokumentet.

    ( 15 ) Hvis det ikke er nødvendigt, at eksportøren skriver under, er han også fritaget for at angive sit navn.

    Top