Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 01978L0855-20091022

    Consolidated text: Rådets tredje direktiv af 9. oktober 1978 med hjemmel i traktatens artikel 54, stk. 3, litra g), om fusioner af aktieselskaber (78/855/EØF)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1978/855/2009-10-22

    1978L0855 — DA — 22.10.2009 — 005.001


    Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

    ►B

    RÅDETS TREDJE DIREKTIV

    af 9. oktober 1978

    med hjemmel i traktatens artikel 54, stk. 3, litra g), om fusioner af aktieselskaber

    (78/855/EØF)

    (EFT L 295, 20.10.1978, p.36)

    Ændret ved:

     

     

    Tidende

      No

    page

    date

    ►M1

    RÅDETS DIREKTIV 2006/99/EF af 20. november 2006

      L 363

    137

    20.12.2006

    ►M2

    EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2007/63/EF af 13. november 2007

      L 300

    47

    17.11.2007

    ►M3

    EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2009/109/EF af 16. september 2009

      L 259

    14

    2.10.2009


    Ændret ved:

    ►A1

    Tiltrædelsesakt for Grækenland

      L 291

    17

    19.11.1979

    ►A2

      L 302

    23

    15.11.1985

     A3

    Tiltrædelsesakt for Østrig, Finland og Sverige

      C 241

    21

    29.8.1994

     

    (tilpasset ved Rådets beslutning 95/1EF, Euratom, EKSF)

      L 001

    1

    ..

    ►A4

    Akt vedrørende vilkårene for Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse og tilpasningerne af de traktater, der danner grundlag for Den Europæiske Union

      L 236

    33

    23.9.2003




    ▼B

    RÅDETS TREDJE DIREKTIV

    af 9. oktober 1978

    med hjemmel i traktatens artikel 54, stk. 3, litra g), om fusioner af aktieselskaber

    (78/855/EØF)



    RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

    under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske Fællesskab, særlig artikel 54, stk. 3, litra g),

    under henvisning til forslag fra Kommissionen ( 1 ),

    under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet ( 2 ),

    under henvisning til udtalelse fra Det økonomiske og sociale Udvalg ( 3 ), og

    ud fra følgende betragtninger:

    Den samordning, som er foreskrevet i artikel 54, stk. 3, litra g), og i den almindelige plan for ophævelse af begræsninger (SIC! begrænsninger) i etableringsfriheden ( 4 ), blev påbegyndt med direktiv 68/151/EØF ( 5 );

    denne samordning fortsattes for så vidt angår stiftelse af aktieselskaber og bevarelse af og ændringer i deres kapital med direktiv 77/91/EØF ( 6 ), og for så vidt angår årsregnskaberne for visse selskabsformer med direktiv 78/660/EØF ( 7 );

    beskyttelse af selskabsdeltagernes og tredjemands interesser kræver, at medlemsstaternes lovgivning om fusion af aktieselskaber samordnes, og alle medlemsstater bør indføre fusionsinstitutionen i deres retsorden;

    i forbindelse med denne samordning er det særligt vigtigt at sikre, at aktionærerne i de selskaber, der fusionerer, informeres på hensigtsmæssig måde og så objektivt som muligt om fusionens virkninger, og at deres rettigheder beskyttes på egnet måde;

    reglerne om beskyttelse af arbejdstagernes rettigheder i forbindelse med overførsel af virksomheder, bedrifter eller dele af bedrifter som følge af overdragelse eller fusion findes for tiden i direktiv 77/187/EØF ( 8 );

    kreditorerne, herunder indehavere af massegældsbreve samt indehavere af andre værdipapirer i de selskaber, der fusionerer, skal beskyttes mod at lide tab ved fusionen;

    offentlighed, som foreskrevet i direktiv 68/151/EØF af 9. marts 1968, skal udvides til også at omfatte foranstaltningerne til fusionens gennemførelse, således at tredjemand får tilstrækkelig underretning herom;

    det er nødvendigt at udstrække de garantier, der ydes deltagerne og tredjemand ved gennemførelse af fusioner, til også at gælde for visse andre retlige fremgangsmåder, der på væsentlige områder udviser lighedspunkter med fusion, for at undgå at denne beskyttelse kan omgås;

    for at øge retssikkerheden i forholdet mellem de deltagende selskaber, mellem disse og tredjemand og mellem aktionærerne indbyrdes, skal ugyldighedstilfældene begrænses; i denne forbindelse gælder på den ene side den grundsætning, at mangler ved fusionen så vidt muligt afhjælpes, og på den anden side, at der sættes en kort frist til fremsættelse af ugyldighedsindsigelsen —

    UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:



    Artikel 1

    Anvendelsesområde

    1.  De samordningsforanstaltninger, som dette direktiv foreskriver, finder anvendelse på medlemsstaternes administrativt eller ved lov fastsatte bestemmelser for følgende selskabsformer:

     i Tyskland:

     die Aktiengesellschaft,

     i Belgien:

     de naamloze vennootschapla société anonyme,

     i Danmark:

     aktieselskaber,

     i Frankrig:

     la société anonyme,

     i Irland:

     public companies limited by shares, and public companies limited by guarantee having a share capital,

     i Italien:

     la società per azioni,

     i Luxembourg:

     la société anonyme,

     i Nederlandene:

     de naamloze vennootschap,

     i Det forenede Kongerige:

     public companies limited by shares, and public companies limited by guarantee having a share capital,

    ▼A1

     i Grækenland:

     η ανώνυμη εταιρία,

    ▼A2

     i Spanien:

     la sociedad anónima,

     i Portugal:

     a sociedade anónima de responsabilidade limitada,

     i Østrig:

     die Aktiengesellschaft,

    ▼M3

     i Finland:

     julkinen osakeyhtiö / publikt aktiebolag,

     i Sverige:

     aktiebolag;

    ▼A4

     i Den Tjekkiske Republik:

      akciová společnost,

     i Estland:

      aktsiaselts,

     på Cypern:

      Δημόσιες εταιρείες περιορισμένης ευθύνης με μετοχές, δημόσιες εταιρείες περιορισμένης ευθύνης με εγγύηση που διαθέτουν μετοχικό κεφάλαιο,

     i Letland:

      akciju sabiedrība,

     i Litauen:

      akcinė bendrovė,

     i Ungarn:

      részvénytársaság,

     i Malta:

     kumpanija pubblika/public limited liability company, kumpanija privata/private limited liability company,

     i Polen:

      spółka akcyjna,

     i Slovenien:

      delniška družba,

     i Slovakiet:

      akciová spoločnosť,

    ▼M1

     i Bulgarien:

      акционерно дружество,

     i Rumænien:

      societate pe acțiuni.

    ▼B

    2.  Medlemsstaterne kan undlade at anvende dette direktiv på kooperative selskaber, der er oprettet under en af de i stk. 1 anførte selskabsformer. I det omfang medlemsstaternes lovgivning benytter sig af denne mulighed, skal det pålægges disse selskaber at anføre udtrykket »kooperativt selskab« på alle de i artikel 4 i direktiv 68/151/EØF omhandlede dokumenter.

    3.  Medlemsstaterne kan undlade at anvende dette direktiv, såfremt et eller flere af de selskaber, der overtages eller sammensmeltes, er under konkurs, akkord eller andre lignende ordninger.



    KAPITEL I

    Bestemmelser om fusion ved et selskabs overtagelse af et eller flere andre selskaber og om fusion ved stiftelse af et nyt selskab

    Artikel 2

    Medlemsstaterne træffer med hensyn til de selskaber, der er undergivet deres lovgivning, bestemmelser om fusion ved et selskabs overtagelse af et eller flere andre selskaber og om fusion ved stiftelse af et nyt selskab.

    Artikel 3

    1.  I dette direktiv forstås ved fusion ved overtagelse den fremgangsmåde, hvorved et eller flere selskaber ved opløsning uden likvidation overdrager deres aktiver og passiver som helhed til et andet selskab mod vederlag i form af aktier i det overtagende selskab til aktionærerne i det eller de overtagne selskaber og eventuelt et kontant udligningsbeløb, der ikke kan overstige 10 % af de pågældende aktiers pålydende værdi eller, ved aktier uden pålydende værdi, af den bogførte pariværdi.

    2.  I henhold til en medlemsstats lovgivning kan der også ske fusion ved overtagelse af et eller flere selskaber i likvidation, såfremt de endnu ikke har påbegyndt udlodning af deres formue til aktionærerne.

    Artikel 4

    1.  I dette direktiv forstås ved fusion ved stiftelse af et nyt selskab den fremgangsmåde, hvorved flere selskaber ved opløsning uden likvidation overdrager deres aktiver og passiver som helhed til et selskab, som de stifter, mod vederlag i form af aktier i det nye selskab til deres aktionærer og eventuelt et kontant udligningsbeløb, der ikke kan overstige 10 % af de pågældende aktiers pålydende værdi eller, ved aktier uden pålydende værdi, af den bogførte pariværdi.

    2.  I henhold til en medlemsstats lovgivning kan der også ske fusion ved stiftelse af et nyt selskab, når et eller flere af de sammensmeltede selskaber er i likvidation, såfremt de endnu ikke har påbegyndt udlodning af deres formue til aktionærerne.



    KAPITEL II

    Fusion ved overtagelse

    Artikel 5

    1.  De fusionerende selskabers administrations- eller ledelsesorganer udarbejder en skriftlig fusionsplan.

    2.  Fusionsplanen skal i det mindste indeholde følgende oplysninger:

    a) de fusionerende selskabers form, navn og hjemsted;

    b) aktiernes ombytningsforhold og i givet fald de kontante udligningsbeløbs størrelse;

    c) de nærmere regler for udlevering af aktiebrevene i det overtagende selskab;

    d) det tidspunkt, fra hvilket disse aktier giver ret til andel i udbyttet samt ethvert særligt forhold, der berører denne ret;

    e) det tidspunkt, fra hvilket det overtagne selskabs handlinger regnskabsmæssigt anses som foretaget for det overtagende selskabs regning;

    f) de rettigheder, som det overtagende selskab tilsikrer aktionærer med særlige rettigheder og indehavere af andre værdipapirer end aktier, eller de foranstaltninger, der foreslås til fordel for disse personer;

    g) enhver særlig fordel, der gives de i artikel 10, stk. 1, omhandlede sagkyndige samt medlemmerne af de fusionerende selskabers administrations-, ledelses-, tilsyns- eller kontrolorganer.

    Artikel 6

    Fusionsplanen skal offentliggøres for hvert af de fusionerende selskaber efter den fremgangsmåde, der er fastsat i hver medlemsstats lovgivning, i overensstemmelse med artikel 3 i direktiv 68/151/EØF mindst en måned forud for dagen for den generalforsamling, der skal træffe bestemmelse om fusionsplanen.

    ▼M3

    Ethvert af de fusionerende selskaber fritages fra det krav om offentliggørelse, som er fastlagt i artikel 3 i direktiv 68/151/EØF, hvis selskabet i en sammenhængende periode, der begynder mindst en måned før den dag, der er fastsat for den generalforsamling, hvor der skal træffes afgørelse om fusionsplanen, og slutter tidligst ved generalforsamlingens afslutning, gør en sådan fusionsplan gratis tilgængelig for offentligheden på sit websted. Medlemsstaterne underlægger ikke denne fritagelse andre krav eller bindinger end dem, der er nødvendige for at garantere webstedets sikkerhed og dokumenternes ægthed, og kan kun pålægge sådanne krav eller bindinger i det omfang, de er proportionale for at nå disse mål.

    Uanset stk. 2 kan medlemsstaterne kræve, at offentliggørelse skal ske via den centrale elektroniske platform, der henvises til i artikel 3, stk. 4, i direktiv 68/151/EØF. Medlemsstaterne kan alternativt kræve, at en sådan offentliggørelse sker på et andet websted, der er udpeget af medlemsstaterne til dette formål. Hvis medlemsstaterne gør brug af en af disse muligheder, skal de sikre, at selskaberne ikke pålægges et specifikt gebyr for en sådan offentliggørelse.

    Anvendes et andet websted end den centrale elektroniske platform, offentliggøres en reference, der giver adgang til dette websted, på den centrale elektroniske platform mindst en måned inden den dag, der er fastsat for generalforsamlingen. Referencen angiver også datoen for offentliggørelsen af fusionsplanen på webstedet og er gratis tilgængelig for offentligheden. Selskaberne pålægges ikke et specifikt gebyr for en sådan offentliggørelse.

    Forbuddet mod at pålægge selskaberne et specifikt gebyr for en offentliggørelse, jf. stk. 3 og 4, berører ikke medlemsstaternes mulighed for at overvælte omkostningerne i forbindelse med den centrale elektroniske platform på selskaberne.

    Medlemsstaterne kan kræve, at selskaberne bibeholder oplysningerne på deres websted i en specifik periode efter generalforsamlingen, eller i givet fald på den elektroniske platform eller det andet websted, som de pågældende medlemsstater har udpeget. Medlemsstaterne kan fastsætte konsekvenserne af en midlertidig afbrydelse af adgangen til webstedet eller til den centrale elektroniske platform som følge af tekniske eller andre årsager.

    ▼B

    Artikel 7

    1.  Fusionen kræver i det mindste samtykke fra generalforsamlingen i hvert af de fusionerende selskaber. Medlemsstaternes lovgivning bestemmer, at denne beslutning skal træffes med i det mindste et flertal, som ikke må værre mindre end to tredjedele af de stemmer, der er knyttet enten til de repræsenterede aktier eller den repræsenterede tegnede kapital.

    Medlemsstaternes lovgivning kan dog bestemme, at et simpelt flertal af de i første afsnit nævnte stemmer er tilstrækkeligt, når mindst halvdelen af den tegnede kapital er repræsenteret. Herudover finder i givet fald reglerne om vedtægtsændring anvendelse.

    2.  Såfremt der findes flere aktieklasser, kræver beslutningen om fusion en særskilt afstemning, i det mindste for hver klasse af aktionærer, hvis rettigheder forringes ved dispositionen.

    3.  Beslutningen omfatter godkendelsen af fusionsplanen og de eventuelle vedtægtsændringer, som dens gennemførelse nødvendiggør.

    Artikel 8

    En medlemsstats lovgivning kan undlade at kræve, at fusionen skal godkendes af det overtagende selskabs generalforsamling, hvis følgende betingelser er opfyldt:

    a) den i artikel 6 foreskrevne offentliggørelse skal for det overtagende selskab ske mindst en måned inden dagen for den generalforsamling i det eller de overtagne selskaber, som skal træffe beslutning om fusionsplanen;

    b) alle aktionærer i det overtagende selskab har ret til mindst en måned forud for den i litra a) anførte dag på det pågældende selskabs hjemsted at gøre sig bekendt med de i artikel 11, stk. 1, nævnte dokumenter;

    c) en eller flere aktionærer i det overtagende selskab, hvis aktiebeholdning udgør en mindsteprocentdel af den tegnede kapital, skal have ret til at kræve generalforsamlingens indkaldelse i det overtagende selskab, på hvilken der skal træffes bestemmelse om fusionens vedtagelse; denne mindste procentdel kan ikke fastsættes til mere end 5 %; medlemsstaterne kan dog bestemme, at aktier uden stemmeret undtages fra beregningen af denne procentdel.

    ▼M3

    Med henblik på stk. 1, litra b), finder artikel 11, stk. 2, 3 og 4, anvendelse.

    ▼M3

    Artikel 9

    1.  Hvert af de fusionerende selskabers administrations- eller ledelsesorganer udarbejder en udførlig skriftlig beretning, i hvilken fusionsplanen, herunder navnlig aktiernes ombytningsforhold, forklares og begrundes retligt og økonomisk.

    Såfremt der har været særlige vanskeligheder forbundet med vurderingen, skal disse også omtales i denne beretning.

    2.  Hvert af de involverede selskabers administrations- eller ledelsesorganer underretter deres selskabs generalforsamling og de andre involverede selskabers administrations- eller ledelsesorganer, således at de kan underrette deres respektive generalforsamlinger om enhver væsentlig ændring i aktiverne og passiverne mellem datoen for udarbejdelsen af fusionsplanen og datoen for de generalforsamlinger, der skal træffe beslutning om fusionsplanen.

    3.  Medlemsstaterne kan fastsætte, at den beretning, der henvises til i stk. 1, og/eller de oplysninger, der henvises til i stk. 2, ikke kræves, hvis alle aktionærerne og indehaverne af andre værdipapirer, der giver stemmeret i hvert af de selskaber, som deltager i fusionen, er enige herom.

    ▼B

    Artikel 10

    1.  For hvert af de fusionerende selskaber undersøger en eller flere sagkyndige, der er uafhængige af disse, og som er udpeget eller godkendt af en retslig eller administrativ myndighed, fusionsplanen og udarbejder en skriftlig beretning til aktionærerne. Dog kan en medlemsstats lovgivning bestemme, at der udpeges en eller flere uafhængige sagkyndige for alle de fusionerende selskaber, hvis denne udpegning på fælles anmodning af disse selskaber foretages af en retslig eller administrativ myndighed. Disse sagkyndige kan i henhold til hver medlemsstats lovgivning være såvel fysiske som juridiske personer og selskaber.

    2.  I den i stk. 1 nævnte beretning skal de sagkyndige under alle omstændigheder erklære, hvorvidt ombytningsforholdet er rimeligt og sagligt begrundet. Denne erklæring skal minst (SIC! mindst)

    a) angive den eller de metoder, der er anvendt ved fastsættelsen af det foreslåede ombytningsforhold;

    b) anføre om denne eller disse metoder er hensigtsmæssige i det foreliggende tilfælde, samt angive de værdier, som hver enkelt metode resulterer i, og indeholde en udtalelse om den relative betydning, der tillægges disse metoder ved fastsættelsen af værdien.

    Såfremt der har været særlige vanskeligheder forbundet med vurderingen, skal disse også omtales i beretningen.

    3.  Enhver sagkyndig har ret til hos de fusionerende selskaber at få adgang til alle nødvendige oplysninger og dokumenter samt til at foretage enhver nødvendig kontrol.

    ▼M2

    4.  Der kræves ikke nogen undersøgelse af fusionsplanen og heller ikke nogen beretning fra en sagkyndig, hvis alle aktionærer og indehavere af andre værdipapirer, der giver stemmeret i de selskaber, der deltager i fusionen, er enige herom.

    ▼B

    Artikel 11

    1.  Mindst en måned forud for dagen for den generalforsamling, der skal træffe beslutning om fusionsplanen, har hver aktionær ret til på selskabets hjemsted at gøre sig bekendt med i det mindste følgende dokumenter:

    a) fusionsplanen;

    b) de fusionerende selskabers årsregnskaber og årsberetninger for de sidste tre regnskabsår;

    ▼M3

    c) i givet fald en mellembalance, der er afsluttet på et tidspunkt, som ikke ligger før den første dag i den tredje måned forud for fusionsplanens udarbejdelse, såfremt det seneste årsregnskab vedrører et regnskabsår, der er udløbet mere end seks måneder forud for dette tidspunkt;

    d) i givet fald de i artikel 9 nævnte beretninger fra de fusionerende selskabers administrations- eller ledelsesorganer;

    ▼M2

    e) i givet fald de i artikel 10 nævnte beretninger.

    ▼M3

    Med henblik på litra c) i første afsnit kræves der ikke en mellembalance, hvis selskabet offentliggør en halvårsrapport i overensstemmelse med artikel 5 i direktiv 2004/109/EF og stiller den til rådighed for aktionærerne i overensstemmelse med dette stykke. Medlemsstaterne kan endvidere fastsætte, at der ikke kræves en mellembalance, hvis alle aktionærerne og indehaverne af andre værdipapirer, der giver stemmeret i hvert af de selskaber, som deltager i fusionen, er enige herom.

    ▼B

    2.  Den i stk. 1, litra c), nævnte mellembalance udarbejdes efter samme metoder og med samme opstilling som den sidste årsstatus. Dog kan en medlemsstats lovgivning bestemme,

    a) at der ikke nødvendigvis skal foretages en ny faktisk opgørelse af beholdningen;

    b) at værdiansættelserne i den sidste status kun kan ændres i overensstemmelse med bevægelserne i henhold til bogføringen; der skal dog tages hensyn til,

     afskrivninger og henlæggelser for den mellemliggende tid,

     væsentlige ændringer af den faktiske værdi, som ikke fremgår af bogføringen.

    3.  Enhver aktionær skal efter anmodning vederlagsfrit kunne få fuldstændig eller om ønsket delvis genpart af de i stk. 1 nævnte dokumenter.

    ▼M3

    Såfremt en aktionær har erklæret sig indforstået med, at selskabet anvender elektroniske midler til at videregive oplysninger, kan sådanne genparter stilles til rådighed ved elektronisk post.

    4.  Et selskab fritages fra kravet om at stille de dokumenter, der henvises til i stk. 1, til rådighed på sit hjemsted, hvis det i en sammenhængende periode, der begynder mindst en måned før den dag, der er fastsat for den generalforsamling, hvor der skal træffes afgørelse om fusionsplanen, og slutter tidligst ved generalforsamlingens afslutning, gør dem tilgængelige på sit websted. Medlemsstaterne underlægger ikke denne fritagelse andre krav eller bindinger end dem, der er nødvendige for at garantere webstedets sikkerhed og dokumenternes ægthed, og kan kun pålægge sådanne krav eller bindinger i det omfang, de er proportionale for at nå disse mål.

    Stk. 3 finder ikke anvendelse, hvis webstedet i hele den periode, der henvises til i nærværende stykkes første afsnit, giver aktionærerne mulighed for at downloade og printe de dokumenter, der henvises til i stk. 1. I dette tilfælde kan medlemsstaterne dog fastsætte, at selskabet skal gøre disse dokumenter tilgængelige for aktionærerne til eftersyn på sit hjemsted.

    Medlemsstaterne kan kræve, at selskaberne bibeholder oplysningerne på deres websted i en specifik periode efter generalforsamlingen. Medlemsstaterne kan fastsætte konsekvenserne af en midlertidig afbrydelse af adgangen til webstedet som følge af tekniske eller andre årsager.

    ▼B

    Artikel 12

    Beskyttelsen af arbejdstagernes rettigheder i hvert af de fusionerende selskaber sker i henhold til direktiv 77/187/EØF.

    Artikel 13

    1.  Medlemsstaternes lovgivninger fastsætter en passende ordning til sikring af de rettigheder, som tilkommer de fusionerende selskabers kreditorer, hvis fordringer er stiftet forud for fusionsplanens offentliggørelse og ikke er forfaldne på tidspunktet for denne offentliggørelse.

    ▼M3

    2.  Med henblik herpå skal medlemsstaternes lovgivninger i det mindste bestemme, at kreditorerne har krav på passende sikkerhed, såfremt de fusionerende selskabers finansielle situation gør denne beskyttelse nødvendig, og såfremt kreditorerne ikke allerede har en sådan sikkerhed.

    Medlemsstaterne fastsætter betingelserne for den beskyttelse, der er omhandlet i stk. 1 og i nærværende stykkes første afsnit. Medlemsstaterne sikrer under alle omstændigheder, at kreditorerne kan anmode den relevante administrative eller retlige myndighed om hensigtsmæssige sikkerhedsforanstaltninger, såfremt de kan godtgøre, at deres krav på grund af fusionen er i fare, og at selskabet ikke har iværksat hensigtsmæssige sikkerhedsforanstaltninger.

    ▼B

    3.  Beskyttelsen af det overtagende og det overtagne selskabs kreditorer kan være forskellig.

    Artikel 14

    Med forbehold af bestemmelser om fælles udøvelse af rettigheder for indehavere af massegældsbreve i fusionerende selskaber anvendes artikel 13 på disse kreditorer, medmindre en forsamling af indehavere af massegældsbreve, såfremt den nationale lovgivning indeholder bestemmelser om en sådan forsamling, eller hver enkelt indehaver af massegældsbreve har godkendt fusionen.

    Artikel 15

    De indehavere af andre værdipapirer end aktier, hvortil der er knyttet særrettigheder, skal i det overtagende selskab have rettigheder, der mindst svarer til dem, de besad i det overtagne selskab, medmindre ændringen i disse rettigheder er godkendt på en forsamling af indehavere af disse værdipapirer, såfremt den nationale lovgivning indeholder bestemmelser om en sådan forsamling, eller de er godkendt af hver enkelt indehaver af disse værdipapirer, eller medmindre disse indehavere har ret til at få deres værdipapirer tilbagekøbt af det overtagende selskab.

    Artikel 16

    1.  Såfremt en medlemsstats lovgivning ikke fastsætter nogen forebyggende retslig eller administrativ kontrol med fusionens lovlighed, eller såfremt denne kontrol ikke omfatter alle for fusionen udkrævede handlinger, skal protokollen fra de generalforsamlinger, der træffer bestemmelse om fusionen, og i givet fald den efter disse generalforsamlinger sluttede fusionsaftale, legaliseres. Såfremt fusionen ikke skal godkendes af generalforsamlinger i alle de fusionerende selskaber, skal fusionsplanen legaliseres.

    2.  Notaren eller den myndighed, som er beføjet til at legalisere dokumentet, skal undersøge og bekræfte tilstedeværelsen og retmæssigheden af alle de handlinger og formaliteter, som påhviler det selskab, for hvilket det pågældende dokument udfærdiges, samt af fusionsplanen.

    Artikel 17

    Medlemsstaternes lovgivning fastsætter det tidspunkt, på hvilket fusionen får virkning.

    Artikel 18

    1.  Fusionen skal for hvert af de fusionerende selskaber offentliggøres efter den fremgangsmåde, der er fastsat i hver enkelt medlemsstats lovgivning, i overensstemmelse med artikel 3 i direktiv 68/151/EØF.

    2.  Det overtagende selskab kan selv iværksætte de formaliteter vedrørende offentliggørelse, der skal opfyldes med hensyn til det eller de overtagne selskaber.

    Artikel 19

    1.  Fusionen har ipso jure følgende retsvirkninger, som indtræder samtidigt:

    a) både i forholdet mellem det overtagne og det overtagende selskab og i forhold til tredjemand overgår det overtagne selskabs aktiver og passiver som helhed til det overtagende selskab;

    b) aktionærerne i det overtagne selskab bliver aktionærer i det overtagende selskab;

    c) det overtagne selskab ophører.

    2.  Aktier i det overtagne selskab ombyttes ikke med aktier i det overtagende selskab, når aktierne i det overtagne selskab indehaves enten

    a) af det overtagende selskab selv eller af en person, der handler i eget navn, men for selskabets regning; eller

    b) af det overtagne selskab selv eller af en person, der handler i eget navn, men for selskabets regning.

    3.  Der gøres ikke indgreb i de medlemsstaters lovgivning, som kræver særlige formaliteter, for at overdragelsen af visse formuegenstande, rettigheder og forpligtelser, der følger med det overtagne selskab, har retsvirkning over for tredjemand. Det overtagende selskab kan selv iværksætte disse formaliteter; medlemsstaternes lovgivning kan dog tillade, at det overtagne selskab fortsat iværksætter disse formaliteter i en begrænset periode, som bortset fra særlige tilfælde ikke må være længere end et halvt år at regne fra den dato, hvor fusionen får virkning.

    Artikel 20

    I medlemsstaternes lovgivning skal der i det mindste fastsættes regler for det privatretlige ansvar, som påhviler medlemmerne af det overtagne selskabs administrations-eller ledelsesorganer i forhold til selskabets aktionærer på grund af uforsvarlig adfærd udvist af medlemmerne af de nævnte organer i forbindelse med fusionens forberedelse og gennemførelse.

    Artikel 21

    I medlemsstaternes lovgivninger skal der i det mindste fastsættes regler for det privatretlige ansvar, som de sagkyndige, der i henhold til artikel 10, stk. 1, skal afgive beretning for det overtagne selskab, har over for det overtagne selskabs aktionærer på grund af uforsvarlig adfærd udvist af de sagkyndige under udførelsen af deres hverv.

    Artikel 22

    1.  Medlemsstaterne kan kun give bestemmelser om fusioners ugyldighed i overensstemmelse med følgende regler:

    a) ugyldigheden skal fastslås ved en retsafgørelse;

    b) en fusion, som har fået virkning i henhold til artikel 17, kan kun erklæres ugyldig på grund af manglende forebyggende retslig eller administrativ kontrol med lovligheden eller manglende legalisering, eller hvis det konstateres, at generalforsamlingens afgørelse er ugyldig eller anfægtelig i henhold til national ret;

    c) retssag til fastslåelse af ugyldigheden kan ikke anlægges, når der er forløbet seks måneder efter det tidspunkt, hvor fusionen er blevet virksom over for den, der gør ugyldigheden gældende, eller hvis mangelen er afhjulpet;

    d) såfremt det er muligt at afhjælpe den mangel, på grund af hvilken fusionen kan erklæres ugyldig, skal retten give de pågældende selskaber en frist hertil;

    e) den retsafgørelse, ved hvilken fusionens ugyldighed fastslås, offentliggøres i henhold til de i hver medlemsstat ved lov fastsatte bestemmelser i overensstemmelse med artikel 3 i direktiv 68/151/EØF;

    f) såfremt en medlemsstats lovgivning tillader tredjemand at påklage afgørelsen, kan dette kun ske inden for en frist af seks måneder, efter at afgørelsen er gjort offentlig tilgængelig i henhold til bestemmelserne i direktiv 68/151/EØF;

    g) den afgørelse, ved hvilken fusionens ugyldighed fastslås, berører ikke i sig selv retsvirkningerne af de forpligtelser, der er blevet indgået af eller over for det overtagende selskab, inden afgørelsen er gjort offentlig tilgængelig, men efter det i artikel 17 anførte tidspunkt;

    h) de i fusionen deltagende selskaber hæfter solidarisk for det overtagende selskabs under litra g) omhandlede forpligtelser;

    2.  Uanset stk. 1, litra a), kan en medlemsstats lovgivning ligeledes bestemme, at en administrativ myndighed kan fastslå fusionens ugyldighed, hvis en sådan afgørelse kan indbringes for en retsmyndighed. Litra b), d), e), f), g) og h) finder tilsvarende anvendelse på den administrative myndighed. Denne ugyldighedsprocedure kan ikke indledes efter udløbet af en frist på seks måneder fra det i artikel 17 nævnte tidspunkt.

    3.  Der sker ingen indgreb i medlemsstaternes lovgivning vedrørende mulighederne for at erklære en fusion ugyldig efter andre former for kontrol end den forebyggende retslige eller administrative kontrol med fusionens lovlighed.



    KAPITEL III

    Fusion ved stiftelse af et nyt selskab

    Artikel 23

    1.  Med forbehold af artikel 11 og 12 i direktiv 68/151/EØF finder artikel 5, 6 og 7, samt 9-22 anvendelse ved fusion ved stiftelse af et nyt selskab. I denne forbindelse forstås ved »fusionerende selskaber« eller »overtagne selskab« de sammensmeltede selskaber og ved »overtagende selskab« det nye selskab.

    2.  Artikel 5, stk. 2, litra a), finder også anvendelse på det nye selskab.

    3.  Fusionsplanen og, såfremt de foreligger som et særskilt dokument, stiftelsesoverenskomsten eller udkastet til stiftelsesoverenskomsten og det nye selskabs vedtægter eller udkast hertil kræver samtykke fra generalforsamlingen i hvert af de selskaber, som sammensmeltes.

    ▼M3 —————

    ▼B



    KAPITEL IV

    Et selskabs overtagelse af et andet, i hvilket det første ejer 90 % eller mere af aktierne

    Artikel 24

    Medlemsstaterne fastsætter for de selskaber, der henhører under deres lovgivning, bestemmelser om den fremgangsmåde, hvorved et eller flere selskaber opløses uden likvidation og overdrager deres aktiver og passiver som helhed til et andet selskab, der ejer alle deres aktier samt øvrige værdipapirer, der giver stemmeret på generalforsamlingen. ►M3  Bestemmelserne i kapitel II finder anvendelse på denne fremgangsmåde. ◄ ►M3   Medlemsstaterne kan imidlertid ikke pålægge de krav, der er anført i artikel 5, stk. 2, litra b), c) og d), artikel 9 og 10, artikel 11, stk. 1, litra d) og e), artikel 19, stk. 1, litra b), samt artikel 20 og 21. ◄

    Artikel 25

    Medlemsstaterne kan ikke anvende artikel 7 på de i artikel 24 nævnte fremgangsmåder, såfremt følgende betingelser er opfyldt:

    ▼B

    a) den i artikel 6 foreskrevne offentliggørelse skal for hvert af de selskaber, som deltager i fusionen, ske mindst en måned inden, fusionen får virkning;

    b) alle det overtagende selskabs aktionærer har ret til mindst en måned inden det i litra a) anførte tidspunkt på selskabets hjemsted at gøre sig bekendt med de i artikel 11, stk. 1, litra a), b) og c), angivne dokumenter; ►M3  ————— ◄

    c) artikel 8, litra c), finder anvendelse.

    ▼M3

    Med henblik på litra b) i første stykke finder artikel 11, stk. 2, 3 og 4, anvendelse.

    ▼B

    Artikel 26

    Medlemsstaterne kan anvende artikel 24 og 25 på fremgangsmåder, hvorved et eller flere selskaber opløses uden likvidation og overdrager deres aktiver og passiver som helhed til et andet selskab, såfremt alle de i artikel 24 nævnte aktier og øvrige værdipapirer fra det eller de overtagne selskaber tilhører det overtagende selskab og/eller personer, som har disse aktier og værdipapirer noteret på eget navn, men for det overtagende selskabs regning.

    Artikel 27

    ▼M3

    Hvis en fusion ved overtagelse gennemføres af et selskab, som ejer 90 % eller flere, men ikke samtlige aktier og andre værdipapirer, der giver stemmeret på generalforsamlingen i det eller de overtagne selskaber, kan medlemsstaterne ikke kræve, at fusionen skal godkendes af generalforsamlingen i det overtagende selskab, hvis følgende betingelser er opfyldt:

    ▼B

    a) den i artikel 6 foreskrevne offentliggørelse skal for det overtagende selskab ske mindst en måned inden den generalforsamling i det eller de overtagne selskaber, der skal træffe bestemmelse om fusionen,

    ▼M3

    b) alle aktionærer i det overtagende selskab skal have ret til mindst en måned inden det i litra a) angivne tidspunkt på dette selskabs hjemsted at gøre sig bekendt med de i artikel 11, stk. 1, litra a) og b), og i givet fald de i artikel 11, stk. 1, litra c), d) og e), nævnte dokumenter,

    ▼B

    c) artikel 8, litra c), finder anvendelse.

    ▼M3

    Med henblik på stk. 1, litra b), finder artikel 11, stk. 2, 3 og 4, anvendelse.

    ▼B

    Artikel 28

    ▼M3

    Medlemsstaterne kan ikke pålægge kravene i artikel 9, 10 og 11 i forbindelse med en fusion som nævnt i artikel 27, hvis følgende betingelser er opfyldt:

    ▼B

    a) de aktionærer, som er i mindretal i det overtagne selskab, har ret til at lade det overtagende selskab erhverve deres aktier;

    b) i så fald har de ret til at modtage et vederlag svarende til værdien af deres aktier;

    c) i tilfælde af uenighed om dette vederlag skal det kunne fastsættes af en domstol ►M3   eller af en administrativ myndighed, der er udpeget af medlemsstaten til dette formål ◄ .

    ▼M3

    En medlemsstat behøver ikke at anvende det første stykke, hvis medlemsstatens lovgivning giver det overtagende selskab ret til, uden forudgående offentligt tilbud om overtagelse, at kræve, at alle indehaverne af de resterende værdipapirer i det eller de selskaber, der skal overtages, sælger disse værdipapirer til det overtagende selskab forud for fusionen til en rimelig pris.

    ▼B

    Artikel 29

    Medlemsstaterne kan anvende artikel 27 og 28 på fremgangsmåder, hvorved et eller flere selskaber opløses uden likvidation og overdrager deres aktiver og passiver som helhed til et andet selskab, såfremt mindst 90 % men ikke alle de i artikel 27 omhandlede aktier og øvrige værdipapirer fra det eller de opløste selskaber tilhører det overtagende selskab og/eller personer, som har disse aktier og værdipapirer noteret på eget navn, men for det overtagende selskabs regning.



    KAPITEL V

    Andre transaktioner, der kan sidestilles med fusion

    Artikel 30

    Når det i en medlemsstats lovgivning tillades, at det kontante udligningsbeløb ved en af de i artikel 2 omhandlede transaktioner overstiger 10 %, finder kapitel II, kapitel III og artikel 27, 28 og 29 anvendelse.

    Artikel 31

    Når en medlemsstats lovgivning tillader en af de i artikel 2, 24 eller 30 omhandlede transaktioner, uden at alle de overdragende selskaber ophører, finder henholdsvis kapitel II — med undtagelse af artikel 19, stk. 1, litra c) — kapitel III og IV anvendelse.



    KAPITEL VI

    Afsluttende bestemmelser

    Artikel 32

    1.  Medlemsstaterne sætter de nødvendige aministrativt eller ved lov fastsatte bestemmelser i kraft for at efterkomme dette direktiv inden for en frist på tre år fra dets meddelelse. De underretter straks Kommissionen herom.

    2.  Der kan dog fastsættes en frist på fem år fra ikrafttrædelsen af de i stk. 1 nævnte bestemmelser for disse bestemmelsers anvendelse på »unregistered companies« i Det forenede Kongerige og i Irland.

    3.  Medlemsstaterne kan undlade at anvende artikel 13, 14 og 15 vedrørende indehavere af massegældsbreve og andre værdipapirer, der kan konverteres til aktier, såfremt emissionsbetingelserne på tidspunktet for de i stk. 1 omhandlede bestemmelsers ikrafttræden på forhånd har fastlagt indehavernes stilling i tilfælde af fusion.

    4.  Medlemsstaterne kan undlade at anvende dette direktiv på fusioner og på transaktioner, som er sidestillet med fusioner, til hvis forberedelse eller gennemførelse en handling eller en formalitet, der er foreskrevet ved national lov, allerede er foretaget på det tidspunkt, hvor de i stk. 1 omhandlede bestemmelser træder i kraft.

    Artikel 33

    Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.



    ( 1 ) EFT nr. C 89 af 14.7.1970, s. 20.

    ( 2 ) EFT nr. C 129 af 11.12.1972, s. 50.

    EFT nr. C 95 af 28.4.1975, s. 12.

    ( 3 ) EFT nr. C 88 af 6.9.1971, s. 18.

    ( 4 ) EFT nr. 2 af 15.1.1962, s. 36/62.

    ( 5 ) EFT nr. L 65 af 14.3.1968, s. 8.

    ( 6 ) EFT nr. L 26 af 31.1.1977, s. 1.

    ( 7 ) EFT nr. L 222 af 14.8.1978, s. 11.

    ( 8 ) EFT nr. L 61 af 5.3.1977, s. 26.

    Top