EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023D1532

Rådets afgørelse (FUSP) 2023/1532 af 20. juli 2023 om restriktive foranstaltninger på baggrund af Irans militære støtte til Ruslands angrebskrig mod Ukraine

ST/11351/2023/INIT

EUT L 186 af 25.7.2023, p. 20–27 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 24/06/2024

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2023/1532/oj

25.7.2023   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 186/20


RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2023/1532

af 20. juli 2023

om restriktive foranstaltninger på baggrund af Irans militære støtte til Ruslands angrebskrig mod Ukraine

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 29, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Rådet vedtog den 31. juli 2014 afgørelse 2014/512/FUSP (1).

(2)

Afgørelse 2014/512/FUSP forbyder salg, levering, overførsel eller eksport af produkter og teknologi med dobbelt anvendelse til personer, enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland. De pågældende produkter og den pågældende teknologi er opført i bilag I til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/821 (2).

(3)

Afgørelse 2014/512/FUSP forbyder også direkte eller indirekte salg, levering, overførelse eller eksport af produkter og teknologi, der kan bidrage til Ruslands militære og teknologiske forbedringer eller til udvikling af landets forsvars- og sikkerhedssektoren, uanset om de har oprindelse i Unionen eller ej, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland. De pågældende produkter og den pågældende teknologi er opført i bilag VII til Rådets forordning (EU) nr. 833/2014 (3).

(4)

Afgørelse 2014/512/FUSP forbyder også direkte eller indirekte salg, levering, overførelse eller eksport af produkter og teknologi, der er egnet til brug i luftfarts- eller rumsektoren, uanset om de har oprindelse i Unionen eller ej, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland. De pågældende produkter og den pågældende teknologi er opført i bilag XI til forordning (EU) nr. 833/2014.

(5)

Afgørelse 2014/512/FUSP forbyder også direkte eller indirekte salg, levering, overførelse eller eksport af produkter, der kan bidrage til navnlig at styrke Ruslands industrielle kapacitet, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland. De pågældende produkter og den pågældende teknologi er opført i bilag XXIII til forordning (EU) nr. 833/2014.

(6)

Den 17. marts 2014 vedtog Rådet afgørelse 2014/145/FUSP (4).

(7)

Den 20. oktober 2022 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2022/1986 (5), hvorved det tilføjede tre iranske personer og en iransk enhed til listen over personer, enheder og organer, der er omfattet af restriktive foranstaltninger i henhold til afgørelse 2014/145/FUSP, i betragtning af deres rolle i udviklingen og leveringen af ubemandede luftfartøjer (UAV'er), der anvendes af Rusland i landets angrebskrig mod Ukraine.

(8)

Den 20. og 21. oktober 2022 vedtog Det Europæiske Råd konklusioner, hvori det på det kraftigste fordømmer den militære støtte til Ruslands angrebskrig fra de iranske myndigheder, som må høre op. I den forbindelse så Det Europæiske Råd med tilfredshed på de sanktioner, som Rådet vedtog 20. oktober 2022.

(9)

Den 12. december 2022 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2022/2432 (6), hvorved det tilføjede fire iranske personer og fire iranske enheder til listen over personer, enheder og organer, der er omfattet af restriktive foranstaltninger i henhold til afgørelse 2014/145/FUSP, i betragtning af deres rolle i udviklingen og leveringen af UAV'er, der anvendes af Rusland i landets angrebskrig mod Ukraine.

(10)

Den 12. december 2022 godkendte Rådet konklusioner med en kraftig fordømmelse af enhver form for militær støtte fra Iran, herunder leveringen af UAV'er til Ruslands ulovlige, uprovokerede og uberettigede angrebskrig mod Ukraine, som er en grov overtrædelse af folkeretten og principperne i De Forenede Nationers pagt, som værende uacceptabel. Rusland anvender vilkårligt disse iranske våben mod Ukraines civilbefolkning og infrastruktur med forfærdelige ødelæggelser og menneskelige lidelser til følge. I den forbindelse mindede Rådet om, at enhver overførsel af visse kampdroner og missiler til eller fra Iran uden forudgående tilladelse fra FN's Sikkerhedsråd er i strid med FN's Sikkerhedsråds resolution 2231 (2015).

(11)

Rådet noterede sig med stor bekymring rapporter om, at iranske våben, herunder droner, er fremstillet af komponenter af international oprindelse, bl.a. fra Europa, og bemærkede, at det overvejede, hvilke passende foranstaltninger der skulle træffes. Rådet advarede indtrængende Iran mod alle nye våbenleverancer til Rusland, navnlig alle skridt til eventuel overførsel af kortrækkende ballistiske missiler til Rusland, hvilket ville være en alvorlig eskalering. Rådet bemærkede, at Unionen ville blive ved med at reagere på alle tiltag til støtte for Ruslands angrebskrig mod Ukraine og drage Iran til ansvar, herunder gennem yderligere restriktive foranstaltninger.

(12)

I sine konklusioner af 15. december 2022 gentog Det Europæiske Råd sin fordømmelse af den militære støtte til Ruslands angrebskrig fra de iranske myndigheder, som må høre op.

(13)

Den 25. februar 2023 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2023/432 (7), hvorved det tilføjede fire iranske personer til listen over personer, enheder og organer, der er omfattet af restriktive foranstaltninger i henhold til afgørelse 2014/145/FUSP, i betragtning af deres rolle i udviklingen og leveringen af UAV'er, der anvendes af Rusland i landets krig mod Ukraine.

(14)

I sine konklusioner af 23. marts 2023 og 29. og 30. juni 2023 fordømte Det Europæiske Råd Irans fortsatte militære støtte til Ruslands angrebskrig mod Ukraine.

(15)

Rusland anvender iranskproducerede ubemandede luftfartøjer (UAV'er) til støtte for sin angrebskrig, som er en overtrædelse af Ukraines suverænitet, uafhængighed og territoriale integritet, herunder mod civile og civil infrastruktur. Det iranske statssponsorerede program for udvikling og produktion af UAV'er bidrager derfor til overtrædelser af FN-pagten og folkerettens grundlæggende principper. Dette program forvaltes af Irans ministerie for forsvar og væbnede styrkers logistik og Den Islamiske Revolutionsgarde, der begge er underlagt EU-sanktioner, og omfatter indkøb, udvikling, produktion og overførsel af UAV'er, navnlig til Rusland. Det er baseret på statsejede såvel som private virksomheder og drager nytte af national forskningskapacitet.

(16)

I betragtning af situationens alvor er det hensigtsmæssigt at vedtage en ramme af restriktive foranstaltninger på baggrund af Irans militære støtte til Ruslands angrebskrig mod Ukraine gennem det iranske statssponsorerede program for udvikling og produktion af UAV'er og i fuld komplementaritet med andre af Unionens restriktive foranstaltninger.

(17)

Det er navnlig hensigtsmæssigt at forbyde eksport fra Unionen til Iran af komponenter, der anvendes til udvikling og produktion af UAV'er.

(18)

Det er også hensigtsmæssigt at forbyde direkte eller indirekte at sælge, licensere eller på anden måde overføre intellektuelle ejendomsrettigheder eller forretningshemmeligheder samt give ret til at få adgang til eller genanvende materiale eller oplysninger, der er beskyttet ved hjælp af intellektuelle ejendomsrettigheder eller udgør forretningshemmeligheder, i forbindelse med levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af disse produkter og denne teknologi til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Iran eller til brug i Iran.

(19)

Desuden bør der indføres rejserestriktioner og indefrysning af aktiver over for personer, der er ansvarlige for, støtter eller er involveret i Irans UAV-program.

(20)

Der er behov for yderligere handling fra Unionens side for at gennemføre visse foranstaltninger —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

1.   Det er forbudt direkte eller indirekte at sælge, levere, overføre eller eksportere produkter og teknologi, der kan bidrage til Irans evne til at fremstille ubemandede luftfartøjer (UAV'er), uanset om de har oprindelse i Unionen eller ej, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Iran eller til brug i Iran.

2.   Det er forbudt:

a)

direkte eller indirekte at yde teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester i forbindelse med produkterne og teknologien omhandlet i stk. 1 og i forbindelse med levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af disse produkter og denne teknologi til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Iran eller til brug i Iran

b)

direkte eller indirekte at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand i forbindelse med produkterne og teknologien omhandlet i stk. 1 i forbindelse med salg, levering, overførsel eller eksport af disse produkter og denne teknologi eller ydelse af dertil knyttet teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Iran eller til brug i Iran.

c)

direkte eller indirekte at sælge, licensere eller på anden måde overføre intellektuelle ejendomsrettigheder eller forretningshemmeligheder samt give ret til at få adgang til eller genanvende materiale eller oplysninger, der er beskyttet ved hjælp af intellektuelle ejendomsrettigheder eller udgør forretningshemmeligheder, i forbindelse med produkterne og teknologien omhandlet i stk. 1 og i forbindelse med levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af disse produkter og denne teknologi til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Iran eller til brug i Iran.

3.   Unionen træffer de nødvendige foranstaltninger til at fastlægge, hvilke relevante varer der skal være omfattet af denne artikel.

Artikel 2

1.   Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at hindre indrejse i eller transit gennem deres område for fysiske personer, der er ansvarlige for, støtter eller er involveret i Irans UAV-program, jf. bilaget, og fysiske personer med tilknytning til dem, jf. også bilaget.

2.   Stk. 1 forpligter dog ikke en medlemsstat til at nægte sine egne statsborgere indrejse på medlemsstatens eget område.

3.   Stk. 1 berører ikke tilfælde, hvor en medlemsstat er bundet af en folkeretlig forpligtelse, nemlig:

a)

som værtsland for en international mellemstatslig organisation

b)

som værtsland for en international konference, som er indkaldt af De Forenede Nationer eller afholdes i regi heraf

c)

i henhold til en multilateral aftale, hvorved der tilkendes privilegier og immuniteter, eller

d)

i henhold til Lateranforliget fra 1929 mellem Pavestolen (Vatikanstaten) og Italien.

4.   Stk. 3 gælder ligeledes i tilfælde, hvor en medlemsstat er værtsland for Organisationen for Sikkerhed og Samarbejde i Europa (OSCE).

5.   Rådet underrettes behørigt, hver gang en medlemsstat indrømmer en fritagelse i henhold til stk. 3 eller 4.

6.   Medlemsstaterne kan indrømme fritagelser fra foranstaltningerne i stk. 1, hvis rejsen er berettiget af tvingende humanitære hensyn eller af hensyn til muligheden for at kunne deltage i mellemstatslige møder eller møder, som Unionen tager initiativ til eller er vært for, eller møder, hvor en medlemsstat, der varetager formandskabet for OSCE, tager initiativ til eller er vært for, og hvor der føres en politisk dialog, som direkte fremmer de politiske mål med de restriktive foranstaltninger, herunder støtte til Ukraines territoriale integritet, suverænitet og uafhængighed.

7.   En medlemsstat, der ønsker at indrømme en fritagelse, jf. stk. 6, giver Rådet skriftlig meddelelse herom. Fritagelsen anses for at være indrømmet, medmindre et eller flere rådsmedlemmer skriftligt gør indsigelse inden for to arbejdsdage efter modtagelsen af meddelelsen om den foreslåede fritagelse. Hvis et eller flere af rådsmedlemmerne gør indsigelse, kan Rådet med kvalificeret flertal beslutte at indrømme den foreslåede fritagelse.

8.   Hvis en medlemsstat i henhold til stk. 3, 4, 6 eller 7 tillader en person, der er opført på listen i bilaget, indrejse i eller transit gennem sit område, gælder tilladelsen udelukkende det formål, til hvilket den er udstedt, og de berørte personer.

Artikel 3

1.   Alle pengemidler og økonomiske ressourcer, som tilhører eller ejes, besiddes eller kontrolleres af fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er ansvarlige for, støtter eller er involveret i Irans UAV-program, og af fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer med tilknytning til dem, jf. bilaget, indefryses.

2.   Ingen pengemidler eller økonomiske ressourcer må hverken direkte eller indirekte stilles til rådighed for eller være til fordel for de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilaget.

3.   Uanset stk. 1 og 2 kan en medlemsstats kompetente myndighed på sådanne vilkår, som den skønner hensigtsmæssige, give tilladelse til frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer eller til, at visse pengemidler eller økonomiske ressourcer stilles til rådighed, efter at have konstateret, at de pågældende pengemidler eller økonomiske ressourcer:

a)

er nødvendige til dækning af basale behov hos de fysiske personer, der er opført på listen i bilaget, og hos de familiemedlemmer, som disse fysiske personer har forsørgerpligt over, herunder til betaling af fødevarer, husleje, renter og afdrag på realkreditlån, medicin, lægebehandling, skatter, forsikringspræmier og offentlige forbrugsafgifter

b)

alene er bestemt til betaling af rimelige honorarer og godtgørelse af udgifter i forbindelse med juridisk bistand

c)

alene er bestemt til betaling af afgifter eller gebyrer til rutinemæssig opbevaring eller forvaltning af indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer

d)

er nødvendige til afholdelse af ekstraordinære udgifter, såfremt den kompetente myndighed mindst to uger før meddelelsen af tilladelsen har meddelt de andre medlemsstaters kompetente myndigheder og Kommissionen, hvorfor den finder, at der bør gives særlig tilladelse, eller

e)

skal betales til eller fra en konto, der indehaves af en diplomatisk eller konsulær repræsentation eller en international organisation, der nyder immunitet i overensstemmelse med folkeretten, for så vidt som de pågældende betalinger skal anvendes til den diplomatiske eller konsulære repræsentations eller internationale organisations officielle formål.

Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om enhver tilladelse der gives i medfør af dette stykke, senest to uger efter meddelelsen af den pågældende tilladelse.

4.   Uanset stk. 1 kan en medlemsstats kompetente myndigheder give tilladelse til frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer eller til, at visse pengemidler eller økonomiske ressourcer stilles til rådighed, forudsat at følgende betingelser er opfyldt:

a)

pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer er omfattet af en voldgiftsmæssig afgørelse, der er truffet forud for den dato, hvor de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er omhandlet i stk. 1, blev opført på listen i bilaget, eller af en retslig eller administrativ afgørelse, der er truffet i Unionen, eller en retslig afgørelse, der kan fuldbyrdes i den pågældende medlemsstat, forud for eller efter den dato

b)

pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer skal udelukkende anvendes til at opfylde fordringer, der er sikret ved en sådan afgørelse eller er anerkendt som gyldige ved en sådan afgørelse, inden for de grænser, som er fastsat ved gældende lovgivning og administrative bestemmelser om sådanne fordringshaveres rettigheder

c)

afgørelsen er ikke til fordel for en fysisk eller juridisk person, enhed eller organ, der er opført på listen i bilaget, og

d)

anerkendelse af afgørelsen er ikke i strid med den offentlige orden i den pågældende medlemsstat.

Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om enhver tilladelse, der meddeles i medfør af nærværende stykke, senest to uger efter meddelelsen af den pågældende tilladelse.

5.   Stk. 1 er ikke til hinder for, at en fysisk eller juridisk personer, enhed eller organ, der er opført på listen i bilaget, foretager en betaling i henhold til en kontrakt eller aftale, som er indgået, eller en forpligtelse, som er opstået, forud for den dato, hvor den fysiske eller juridiske person, enhed eller organ blev opført på listen i bilaget, såfremt den pågældende medlemsstat har fastslået, at betalingen ikke, hverken direkte eller indirekte, modtages af en fysisk eller juridisk person, enhed eller organ, der er omhandlet i stk. 1.

6.   Stk. 2 finder ikke anvendelse på beløb, der tilføres indefrosne konti i form af:

a)

renter eller anden form for afkast fra disse konti

b)

forfaldne beløb i henhold til kontrakter, aftaler eller forpligtelser, som er indgået eller opstået forud for den dato, hvor disse konti blev omfattet af foranstaltningerne i stk. 1 og 2, eller

c)

forfaldne beløb i henhold til retslige, administrative eller voldgiftsmæssige afgørelser, der er truffet i Unionen eller kan fuldbyrdes i den pågældende medlemsstat,

forudsat at sådanne renter, andre afkast og betalinger forbliver omfattet af de foranstaltninger, der er fastsat i stk. 1.

7.   Forbuddet i stk. 2 gælder ikke for organisationer og agenturer, som er søjlevurderede af Unionen, og med hvilke Unionen har undertegnet en finansiel partnerskabsrammeaftale, på grundlag af hvilken organisationerne og agenturerne fungerer som Unionens humanitære partnere, forudsat at leveringen af de pengemidler eller økonomiske ressourcer, der er omhandlet i stk. 2, er nødvendig udelukkende til humanitære formål i Iran.

8.   I tilfælde, der ikke er omfattet af stk. 7, og uanset stk. 1 og 2 kan en medlemsstats kompetente myndigheder på generelle eller specifikke betingelser, som de skønner hensigtsmæssige, meddele specifikke eller generelle tilladelser til frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer eller til at stille visse pengemidler eller økonomiske ressourcer til rådighed, forudsat at leveringen af sådanne pengemidler eller økonomiske ressourcer er nødvendig udelukkende til humanitære formål i Iran.

9.   Forbuddene i artikel 3, stk. 1 og 2, finder ikke anvendelse indtil den 27. oktober 2023 på forpligtelser i medfør af en kontrakt, der er indgået inden den 26. juli 2023, eller tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af en sådan kontrakt.

Artikel 4

1.   Rådet, der træffer afgørelse ved enstemmighed efter forslag fra en medlemsstat eller Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik (»den højtstående repræsentant«), udarbejder og ændrer listen i bilaget.

2.   Rådet underretter den pågældende fysiske eller juridiske person, enhed eller organ om en afgørelse i henhold til stk. 1, herunder om begrundelsen for opførelsen, enten direkte, hvis adressen er kendt, eller ved offentliggørelse af en meddelelse, og giver den pågældende fysiske eller juridiske person, enhed eller organ mulighed for at fremsætte bemærkninger.

3.   Hvis der fremsættes bemærkninger, eller hvis der forelægges væsentligt nyt bevismateriale, tager Rådet den pågældende afgørelse op til fornyet overvejelse og underretter den pågældende fysiske eller juridiske person, enhed eller organ i overensstemmelse hermed.

Artikel 5

1.   Bilaget indeholder begrundelsen for opførelsen af de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er omhandlet i artikel 2 og 3.

2.   Bilaget skal også indeholde de oplysninger, som måtte foreligge, der er nødvendige for at identificere de pågældende fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer. For så vidt angår fysiske personer kan sådanne oplysninger omfatte navne og aliasser, fødselsdato og fødested, nationalitet, pas- og identitetskortnumre, køn, adresse, hvis denne er kendt, og funktion eller erhverv. For så vidt angår juridiske personer, enheder eller organer kan sådanne oplysninger omfatte navne, registreringssted og -dato, registreringsnummer og forretningssted.

Artikel 6

1.   Rådet og den højtstående repræsentant behandler personoplysninger for at kunne udføre deres opgaver i henhold til denne afgørelse, navnlig:

a)

for så vidt angår Rådet med henblik på udarbejdelse og gennemførelse af ændringer af bilaget

b)

for så vidt angår den højtstående repræsentant med henblik på udarbejdelse af ændringer af bilaget.

2.   Rådet og den højtstående repræsentant kan i givet fald kun behandle relevante oplysninger om straffelovsovertrædelser, der er begået af fysiske personer på listen, og om straffedomme eller sikkerhedsforanstaltninger, der vedrører disse personer, når en sådan behandling er nødvendig for udarbejdelsen af bilaget.

3.   Med henblik på denne afgørelse udpeges Rådet og den højtstående repræsentant som »dataansvarlige«, jf. artikel 3, nr. 8), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 (8), for at sikre, at de pågældende fysiske personer kan udøve deres rettigheder i henhold til nævnte forordning.

Artikel 7

Fordringer, der er opstået i forbindelse med en kontrakt eller transaktion, hvis opfyldelse eller gennemførelse direkte eller indirekte er blevet berørt helt eller delvis af foranstaltninger i medfør af denne afgørelse, herunder krav om godtgørelse eller andre tilsvarende fordringer, såsom erstatningskrav og krav som følge af en kautions- eller garantiforpligtelse, særligt krav om forlængelse eller indfrielse af kautioner, garantier eller godtgørelser, navnlig finansielle garantier eller økonomisk godtgørelse, må uanset fordringens form ikke indfries, hvis fordringen gøres gældende af:

a)

udpegede fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilaget

b)

enhver fysisk eller juridisk person, enhed eller organ, som handler gennem eller på vegne af en eller et af de i litra a) omhandlede fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer.

Artikel 8

Det er forbudt bevidst eller forsætligt at deltage i aktiviteter, hvis formål eller virkning er at omgå de forbud, der er fastsat i denne afgørelse.

Artikel 9

For at give foranstaltningerne i denne afgørelse størst mulig virkning tilskynder Unionen tredjelande til at vedtage restriktive foranstaltninger svarende til dem, der er indeholdt i denne afgørelse.

Artikel 10

Denne afgørelse finder anvendelse indtil den 27. juli 2024 og overvåges løbende. Den forlænges eller ændres, alt efter hvad der er relevant, hvis Rådet skønner, at dens mål ikke er nået.

Undtagelsen i artikel 3, stk. 7, for så vidt angår artikel 3, stk. 2, evalueres regelmæssigt og mindst hver 12. måned.

Artikel 11

Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 20. juli 2023.

På Rådets vegne

J. BORRELL FONTELLES

Formand


(1)  Rådets afgørelse 2014/512/FUSP af 31. juli 2014 om restriktive foranstaltninger på baggrund af Ruslands handlinger, der destabiliserer situationen i Ukraine (EUT L 229 af 31.7.2014, s. 13).

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/821 af 20. maj 2021 om en EU-ordning for kontrol med eksport, mæglervirksomhed, teknisk bistand, transit og overførsel i forbindelse med produkter med dobbelt anvendelse (EUT L 206 af 11.6.2021, s. 1).

(3)  Rådets forordning (EU) nr. 833/2014 af 31. juli 2014 om restriktive foranstaltninger på baggrund af Ruslands handlinger, der destabiliserer situationen i Ukraine (EUT L 229 af 31.7.2014, s. 1).

(4)  Rådets afgørelse 2014/145/FUSP af 17. marts 2014 om restriktive foranstaltninger over for tiltag, der underminerer eller truer Ukraines territoriale integritet, suverænitet og uafhængighed (EUT L 78 af 17.3.2014, s. 16).

(5)  Rådets afgørelse (FUSP) 2022/1986 af 20. oktober 2022 om ændring af afgørelse 2014/145/FUSP om restriktive foranstaltninger over for tiltag, der underminerer eller truer Ukraines territoriale integritet, suverænitet og uafhængighed (EUT L 272 I af 20.10.2022, s. 5).

(6)  Rådets afgørelse (FUSP) 2022/2432 af 12. december 2022 om ændring af afgørelse 2014/145/FUSP om restriktive foranstaltninger over for tiltag, der underminerer eller truer Ukraines territoriale integritet, suverænitet og uafhængighed (EUT L 318 I af 12.12.2022, s. 32).

(7)  Rådets afgørelse (FUSP) 2023/432 af 25. februar 2023 om ændring af afgørelse 2014/145/FUSP om restriktive foranstaltninger over for tiltag, der underminerer eller truer Ukraines territoriale integritet, suverænitet og uafhængighed (EUT L 59 I af 25.2.2023, s. 437).

(8)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 af 23. oktober 2018 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af forordning (EF) nr. 45/2001 og afgørelse nr. 1247/2002/EF (EUT L 295 af 21.11.2018, s. 39).


BILAG

Liste over fysiske og juridiske personer, enheder og organer, jf. artikel 3

[…]


Top