This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62018TJ0425
Rettens dom (Sjette Afdeling) af 22. september 2021.
Altice Europe NV mod Europa-Kommissionen.
Konkurrence – fusioner – telekommunikation – afgørelse om pålæggelse af bøder for gennemførelsen af en fusion, inden den er blevet anmeldt og godkendt – artikel 4, stk. 1, artikel 7, stk. 1, og artikel 14 i forordning (EF) nr. 139/2004 – retssikkerhed – berettiget forventning – legalitetsprincippet – uskyldsformodning – proportionalitet – overtrædelsernes grovhed – gennemførelse af overtrædelser – udveksling af oplysninger – bødernes størrelse – fuld prøvelsesret.
Sag T-425/18.
Rettens dom (Sjette Afdeling) af 22. september 2021.
Altice Europe NV mod Europa-Kommissionen.
Konkurrence – fusioner – telekommunikation – afgørelse om pålæggelse af bøder for gennemførelsen af en fusion, inden den er blevet anmeldt og godkendt – artikel 4, stk. 1, artikel 7, stk. 1, og artikel 14 i forordning (EF) nr. 139/2004 – retssikkerhed – berettiget forventning – legalitetsprincippet – uskyldsformodning – proportionalitet – overtrædelsernes grovhed – gennemførelse af overtrædelser – udveksling af oplysninger – bødernes størrelse – fuld prøvelsesret.
Sag T-425/18.
Court reports – general – 'Information on unpublished decisions' section
ECLI identifier: ECLI:EU:T:2021:607
Sag T-425/18
Altice Europe NV
mod
Europa-Kommissionen
Rettens dom (Sjette Afdeling) af 22. september 2021
»Konkurrence – fusioner – telekommunikation – afgørelse om pålæggelse af bøder for gennemførelsen af en fusion, inden den er blevet anmeldt og godkendt – artikel 4, stk. 1, artikel 7, stk. 1, og artikel 14 i forordning (EF) nr. 139/2004 – retssikkerhed – berettiget forventning – legalitetsprincippet – uskyldsformodning – proportionalitet – overtrædelsernes grovhed – gennemførelse af overtrædelser – udveksling af oplysninger – bødernes størrelse – fuld prøvelsesret«
Fusioner og virksomhedsovertagelser – Kommissionens undersøgelse – forpligtelserne til anmeldelse og udsættelse – tilsidesættelse – følger
(Rådets forordning nr. 139/2004, art. 4, stk. 1, og art. 7, stk. 1)
(jf. præmis 54 og 55)
Fusioner og virksomhedsovertagelser – Kommissionens undersøgelse – forpligtelserne til anmeldelse og udsættelse – art og formål – selvstændige målsætninger – tilsidesættelse af begge forpligtelser – pålæggelse af flere sanktioner for samme faktiske omstændigheder – tilsidesættelse af proportionalitetsprincippet og princippet om forbuddet mod dobbeltstraf – foreligger ikke
[Rådets forordning nr. 139/2004, art. 4, stk. 1, art. 7, stk. 1, og art. 14, stk. 2, litra a) og b)]
(jf. præmis 56-67, 264, 265 og 269-275)
Fusioner og virksomhedsovertagelser – Kommissionens undersøgelse – forpligtelserne til anmeldelse og udsættelse – fusion – begreb – gennemførelse af fusionen – forberedende vilkår, som bevirker en ændring af kontrolforholdene på et varigt grundlag i målselskabet – vilkår, som giver mulighed for at udøve en afgørende indflydelse på målselskabets aktiviteter inden afslutningen af fusionen – omfattet – transaktion eller en række transaktioner, der er indgået for et bestemt tidsrum – ingen betydning
(Rådets forordning nr. 139/2004, art. 3, art. 4, stk. 1, og art. 7, stk. 1; Kommissionens meddelelse 2008/C 95/08, punkt 28)
(jf. præmis 76-84, 94-97, 256 og 257)
Fusioner og virksomhedsovertagelser – Kommissionens undersøgelse – forpligtelserne til anmeldelse og udsættelse – fusion – begreb – gennemførelse af fusionen – forberedende vilkår, der giver en vetoret over målselskabets aktiviteter inden afslutningen af fusionen – vilkår, der går ud over, hvad der er nødvendigt for at sikre målselskabets værdi indtil afslutningen af transaktionen – indgreb i målvirksomhedens daglige ledelse – udveksling af følsomme oplysninger – omfattet
(Rådets forordning nr. 139/2004, art. 3, art. 4, stk. 1, og art. 7, stk. 1; Kommissionens meddelelse 2008/C 95/08, punkt 54)
(jf. præmis 108-121, 130, 131, 180-217, 221-241, 245 og 246)
Fusioner og virksomhedsovertagelser – Kommissionens undersøgelse – forpligtelserne til anmeldelse og udsættelse – transaktion gennemført, inden den er erklæret forenelig med det indre marked – betydningen af Kommissionens tidligere afgørelsespraksis – foreligger ikke – tilsidesættelse af princippet om beskyttelse af den berettigede forventning og retssikkerhedsprincippet – foreligger ikke
(Rådets forordning nr. 139/2004, art. 4, stk. 1, og art. 7, stk. 1)
(jf. præmis 137-143 og 147-156)
EU-ret – principper – grundlæggende rettigheder – uskyldsformodning – fusionssag – anvendelighed – domstolsprøvelse – rækkevidde
(Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder, art. 48, stk. 1; Rådets forordning nr. 139/2004, art. 3, art. 4, stk. 1, og art. 7, stk. 1)
(jf. præmis 248-251)
Fusioner og virksomhedsovertagelser – bøder – størrelse – fastsættelse – Kommissionens skøn – tilsidesættelser begået forsætligt eller uagtsomt – en virksomhed, der ikke kan være uvidende om, at dens adfærd er konkurrencebegrænsende – mulighed for at undgå en bøde i tilfælde af en vildfarelse fra virksomhedens side vedrørende lovligheden af dens adfærd – foreligger ikke
(Rådets forordning nr. 139/2004, art. 3, art. 4, stk. 1, art. 7, stk. 1, og art. 14, stk. 2)
(jf. præmis 281-283, 286-296 og 347)
Fusioner og virksomhedsovertagelser – bøder – størrelse – fastsættelse – kriterier – retningslinjer foreligger ikke – pligt til at begrunde den afgørelse, hvorved der pålægges en bøde – rækkevidde
(Art. 296, stk. 2, TEUF; Rådets forordning nr. 139/2004, art. 14)
(jf. præmis 314-324)
Konkurrence – bøder – Kommissionens afgørelse om pålæggelse af flere sanktioner for samme faktiske omstændigheder – principperne om sammenstød af overtrædelser – tilsidesættelse – foreligger ikke
(Rådets forordning nr. 139/2004, art. 14, stk. 2)
(jf. præmis 328 og 329)
Fusioner og virksomhedsovertagelser – bøder – størrelse – fastsættelse – overholdelse af proportionalitetsprincippet – rækkevidde
(Rådets forordning nr. 139/2004, art. 14)
(jf. præmis 332)
Fusioner og virksomhedsovertagelser – bøder – størrelse – fastsættelse – domstolsprøvelse – Unionens retsinstansers fulde prøvelsesret – rækkevidde – hensyntagen til forhold, der har betydning for overtrædelsens grovhed
(Rådets forordning nr. 139/2004, art. 16)
(jf. præmis 352-356 og 362-369)
Resumé
Retten frifandt Kommissionen i Altice Europes søgsmål til prøvelse af Kommissionens afgørelse, hvorved selskabet blev pålagt to bøder på et samlet beløb på 124,5 mio. EUR i forbindelse med erhvervelsen af PT Portugal. Retten nedsatte imidlertid bøden for overtrædelsen af pligten til at anmelde fusionen til Kommissionen med 6,22 mio. EUR
Altice Europe NV (herefter »Altice«) er en multinational kabel-TV- og telekommunikationsvirksomhed. PT Portugal SGPS SA (herefter »PT Portugal«) er en telekommunikations- og multimedieoperatør, der er aktiv i hele telekommunikationssektoren i Portugal.
Den 9. december 2014 indgik Altice en aktiekøbsaftale (Share Purchase Agreement, herefter »aktiekøbsaftalen«) med henblik på at erhverve enekontrollen over PT Portugal gennem sit datterselskab, Altice Portugal SA. Eftersom denne erhvervelse skulle godkendes af Kommissionen i henhold til fusionsforordningen ( 1 ), fastsatte aktiekøbsaftalen en række regler vedrørende forvaltningen af PT Portugals aktiviteter i perioden mellem undertegnelsen af denne aftale og afslutningen af fusionstransaktionen efter Kommissionens godkendelse (herefter »de forberedende vilkår«).
Ved afgørelse af 20. april 2015 erklærede Kommissionen erhvervelsen forenelig med det indre marked på betingelse af, at visse tilsagn blev overholdt.
I marts 2016 indledte Kommissionen efter nogle oplysninger, som den havde fået kendskab til gennem pressen, en undersøgelse med henblik på at afgøre, om Altice havde overtrådt bestemmelserne i fusionsforordningen, som dels foreskriver en pligt til at anmelde fusionen til Kommissionen inden dens gennemførelse ( 2 ), dels forbyder, at den gennemføres, inden den anmeldes og erklæres forenelig med det indre marked ( 3 ).
Kommissionen, der støttede sig på resultaterne af sin undersøgelse, konkluderede, at Altice havde haft mulighed for at få afgørende indflydelse på PT Portugal eller havde kontrolleret denne operatør inden vedtagelsen af afgørelsen om godkendelse og i visse tilfælde endog inden anmeldelsen af fusionen. I denne forbindelse fastslog Kommissionen for det første, at visse forberedende vilkår gav Altice en vetoret vedrørende udpegningen af PT Portugals øverste ledelse, vedrørende selskabets prispolitik, vedrørende de kommercielle vilkår, der blev aftalt med selskabets kunder, samt vedrørende evnen til at indgå, opsige eller ændre en bred vifte af kontrakter. For det andet bemærkede Kommissionen, at de pågældende vilkår var blevet gennemført flere gange, hvilket indebar en intervention i PT Portugals daglige drift fra Altices side. For det tredje gjorde Kommissionen opmærksom på, at er forelå en udveksling af følsomme oplysninger vedrørende PT Portugal fra undertegnelsen af aktiekøbsaftalen.
Kommissionen pålagde således ved afgørelse af 24. april 2018 Altice en bøde på 62250000 EUR for en overtrædelse af pligten til at anmelde fusionen samt en bøde på 62250000 EUR for manglende overholdelse af forbuddet mod at gennemføre fusionen inden anmeldelsen til Kommissionen og inden denne sidstnævntes godkendelse ( 4 ).
Altice anlagde søgsmål med påstand om annullation af denne afgørelse, hvori Kommissionen blev delvist frifundet. Retten præciserede i sin dom fortolkningen og anvendelsen af de pligter til anmeldelse og udsættelse af fusioner med en EU-dimension, der er fastsat i fusionsforordningen.
Rettens bemærkninger
Retten forkastede først den ulovlighedsindsigelse, som Altice havde fremsat, om, at pligten til anmeldelse af fusionen (i henhold til fusionsforordningens artikel 4, stk. 1) og den bøde, der pålægges for manglende overholdelse af denne pligt [i henhold til forordningens artikel 14, stk. 2, litra a)], er overflødige, henset til pligten til ikke at gennemføre fusionen inden dens anmeldelse og godkendelse (i henhold til forordningens artikel 7, stk. 1) og den bøde, der pålægges for overtrædelse af denne pligt [i henhold til forordningens artikel 14, stk. 2, litra b)]. I denne sammenhæng påberåbte Altice sig endvidere en tilsidesættelse af proportionalitetsprincippet og princippet om forbud mod dobbeltstraf, for så vidt som de ovenstående bestemmelser tillader Kommissionen at pålægge endnu en bøde til den samme person for samme faktiske omstændigheder.
I denne forbindelse bemærkede Retten for det første, at fusionsforordningens artikel 4, stk. 1, og artikel 7, stk. 1, forfølger selvstændige målsætninger. Den første artikel tilsigter at forpligte virksomhederne til at anmelde en fusion, inden den gennemføres, mens den anden har til formål at hindre de pågældende virksomheder i at gennemføre denne fusion, før Kommissionen har erklæret den forenelig med det indre marked. Endvidere fastsætter artikel 4, stk. 1, en handlepligt, mens artikel 7, stk. 1, fastsætter en undladelsespligt. I øvrigt er en overtrædelse af den første bestemmelse en øjebliksovertrædelse, hvorimod en overtrædelse af den anden bestemmelse er en vedvarende overtrædelse.
På baggrund af disse betragtninger konkluderede Retten, at fusionsforordningens artikel 4, stk. 1, og artikel 14, stk. 2, litra a), ikke er overflødige, henset til artikel 7, stk. 1, og artikel 14, stk. 2, litra b), og hverken er i strid med proportionalitetsprincippet eller forbuddet mod dobbeltstraf. Såfremt disse bestemmelser blev erklæret ulovlige, ville dette endvidere ikke kun stride mod forordningens formål, som består i at sikre en effektiv kontrol med fusioner, men ville ligeledes fratage Kommissionen muligheden for gennem de bøder, som den pålægger, at anlægge en sondring mellem den situation, hvor en virksomhed overholder anmeldelsespligten, men tilsidesætter udsættelsespligten, og den situation, hvor virksomheden tilsidesætter begge pligter.
Hvad dernæst angår Altices argument om, at aktiekøbsaftalens forberedende vilkår ikke gav selskabet muligheden for at blokere for strategiske beslutninger og således ikke kunne anses for en vetoret, der giver selskabet kontrol over PT Portugal, behandlede Retten først spørgsmålet om det forberedende vilkår, der gjorde det muligt for Altice at udnævne og afskedige PT Portugals øverste ledelse eller at foretage ændringer i deres kontrakter. Retten bemærkede i denne forbindelse, at muligheden for at være med til at fastlægge virksomhedens ledelsesstruktur og udpege ledelsen normalt giver mulighed for at udøve afgørende indflydelse på dens forretningspolitik.
Endvidere forpligtede det forberedende vilkår, der gjorde det muligt for Altice at intervenere i PT Portugals prispolitik, dette sidstnævnte selskab til at indhente Altices skriftlige samtykke om enhver prisændring og om alle ændringer af de almindelige vilkår.
For så vidt som de forberedende vilkår endvidere gjorde det muligt for Altice at indgå, opsige eller ændre en bred vifte af PT Portugals aftaler, fastslog Retten, at disse vilkår, der gav ret til erstatning i tilfælde af overtrædelse, forpligtede PT Portugal til at anmode om forudgående godkendelse hos Altice af alle væsentlige kontrakter, uanset om de henhørte under den normale virksomhed og uanset deres økonomiske værdi.
I denne forbindelse havde Altice endvidere ikke ført bevis for, at de pågældende forberedende vilkår var nødvendige for at sikre den overdragne virksomheds værdi eller for at undgå, at dens kommercielle integritet blev påført skade.
På baggrund af det ovenstående konkluderede Retten, at de forberedende vilkår gav Altice mulighed for at udøve kontrol over PT Portugal, idet det førstnævnte selskab fik mulighed for at udøve en afgørende indflydelse på dette sidstnævnte selskabs aktiviteter. Ifølge Retten fremgik det endvidere af forskellige oplysninger i sagsakterne, at Altice ved flere lejligheder faktisk havde interveneret i PT Portugals daglige drift, og at der var blevet udvekslet følsomme oplysninger mellem Altice og PT Portugal.
Endelig tiltrådte Retten i betragtning af den omstændighed, at visse interventioner og visse udvekslinger af følsomme oplysninger som følge af ikrafttrædelsen af aktiekøbsaftalens forberedende vilkår havde fundet sted inden anmeldelsen af fusionen, at Altice havde udøvet en afgørende indflydelse på PT Portugal i strid med såvel selskabets anmeldelsespligt i henhold til fusionsforordningens artikel 4, stk. 1, som med dets udsættelsespligt i henhold til forordningens artikel 7, stk. 1.
Retten fandt under udøvelsen af sin fulde prøvelsesret imidlertid, at den bøde, som var blevet pålagt for en overtrædelse af anmeldelsespligten i henhold til fusionsforordningens artikel 4, stk. 1, skulle nedsættes med 10% for at tage hensyn til den omstændighed, at Altice inden undertegnelsen af aktiekøbsaftalen have underrettet Kommissionen om den transaktion, selskabet agtede at foretage, og umiddelbart efter den pågældende undertegnelse havde tilstillet Kommissionen en anmodning om udpegelse af en gruppe med ansvar for at behandle selskabets sag.
( 1 ) – Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 af 20.1.2004 om kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser (EUT 2004, L 24, s. 1, herefter »fusionsforordningen«).
( 2 ) – Fusionsforordningens artikel 4, stk. 1.
( 3 ) – Fusionsforordningens artikel 7, stk. 1.
( 4 ) – Afgørelse C(2018) 2418 final om pålæggelse af bøder for at gennemføre en fusion i strid med fusionsforordningens artikel 4, stk. 1, og artikel 7, stk. 1 (sag M.7993 – Altice/PT Portugal).