EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62009CJ0161

Sammendrag af dom

Nøgleord
Sammendrag

Nøgleord

1. Frie varebevægelser – kvantitative udførselsrestriktioner – foranstaltninger med tilsvarende virkning – artikel 29 EF – direkte virkning – rækkevidde

(Art. 29 EF)

2. Frie varebevægelser – kvantitative udførselsrestriktioner – foranstaltninger med tilsvarende virkning – begreb

(Art. 29 EF)

3. Frie varebevægelser – kvantitative udførselsrestriktioner – foranstaltninger med tilsvarende virkning

(Art. 29 EF og 30 EF)

4. Frie varebevægelser – kvantitative udførselsrestriktioner – foranstaltninger med tilsvarende virkning

(Art. 29 EF)

Sammendrag

1. En virksomhed, der har til formål at behandle og emballere tørrede druer for at eksportere dem til andre medlemsstater, og som er etableret i et bestemt område i en medlemsstat, hvortil det efter national lov er forbudt at indføre alle varianter af tørrede druer hidrørende fra andre områder i denne stat med henblik på behandling og emballering, hvilket hindrer virksomheden i at eksportere tørrede druer hidrørende fra de nævnte områder, kan med føje påberåbe sig artikel 29 EF for en national ret.

(jf. præmis 23)

2. En national lovgivning, som forbyder en erhvervsdrivende at indkøbe tørrede druer hidrørende fra andre nationale geografiske områder end det, hvori denne erhvervsdrivende er etableret, har ubestrideligt en indvirkning på den berørte parts eksportmængde, eftersom den pågældende kun kan behandle og emballere tørrede druer, der er dyrket i selve det område, hvor virksomheden har sit hjemsted. Det følger heraf, at en sådan national lovgivning i hvert fald potentielt kan hindre samhandelen i Fællesskabet og derfor udgør en foranstaltning med tilsvarende virkning som en kvantitativ udførselsrestriktion, der i medfør af 29 EF som udgangspunkt er forbudt.

(jf. præmis 28 og 29)

3. Artikel 29 EF skal fortolkes således, at den er til hinder for en national lovgivning, der fastsætter et absolut forbud mod indførsel, oplagring, behandling og emballering med henblik på eksport af tørrede druer omfattet af den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Vostizza«, som gælder mellem to underinddelinger af et geografisk område A, da denne lovgivning ikke gør det muligt på en sammenhængende måde at opnå de lovlige formål, som tilstræbes, og går ud over, hvad der er nødvendigt for at sikre deres virkeliggørelse.

En for de frie varebevægelser mindre indgribende løsning bestående i at indføre separate produktionslinjer, eller endog særskilte lagerhaller, hvor kun tørrede druer af samme geografiske oprindelse lagres, behandles og emballeres, er således aldeles tænkelig. Eftersom den pågældende nationale lovgivning indfører forskellige regler for de forskellige produktionsområder for tørrede druer i den forstand, at producenter, som er etableret i et område B, hvori der fremstilles tørrede druer kendt for en ringere kvalitet end de tørrede druer, som fremstilles i område A, må behandle, oplagre, emballere og eksportere tørrede druer hidrørende fra hele område A, herunder den første underdeling af dette område, som varianten »Vostizza« stammer fra, fremgår det ikke klart, hvorfor producenter i den anden underinddeling af område A pålægges en mere restriktiv foranstaltning, for så vidt som de slet og ret forbydes at behandle tørrede druer fra den første underinddeling af område A, hvor varianten »Vostizza« fremstilles. Det følger heraf, at et absolut forbud mod cirkulation af tørrede druer mellem de to underinddelinger af område A som det, der er fastsat i den pågældende lovgivning, ikke kan anses for objektivt begrundet i hensynet til at beskytte industriel og kommerciel ejendomsret som omhandlet i artikel 30 EF.

(jf. præmis 40, 44-46, 49 og 62 samt domskonkl.)

4. Artikel 29 EF skal fortolkes således, at den er til hinder for en national lovgivning, der fastsætter et absolut forbud mod indførsel, oplagring, behandling og emballering med henblik på eksport af tørrede druer, som gælder mellem den anden underinddeling af et geografisk område A og et andet geografisk område B, for så vidt som denne lovgivning ikke gør det muligt på en sammenhængende måde at opnå de lovlige formål, som tilstræbes, og går ud over, hvad der er nødvendigt for at sikre deres virkeliggørelse.

Ånden i traktatens bestemmelser om de frie varebevægelser er til hinder for, at medlemsstaterne på deres område opretter uoverskridelige indre grænser for at sikre den påståede højere kvalitet af visse produkter, hvilket gælder så meget desto mere som EU-retten indeholder de nødvendige instrumenter for at bevare kvaliteten af produkter med egenskaber, der fortjener en særlig beskyttelse.

Dels fremstår den pågældende lovgivning usammenhængende, for så vidt som den i område B tillader blandinger af forskellige tørrede druevarianter, hvorimod enhver form for blanding er forbudt i område A som helhed, herunder i den anden underinddeling af område A, der ikke er beskyttet af en oprindelsesbetegnelse. Det følger heraf, at nævnte lovgivning ikke er fuldstændig til hinder for enhver blanding af forskellige tørrede druevarianter, og at produktets kvalitetsniveau desuden ikke synes at have været det afgørende kriterium for den nationale lovgiver.

Da der findes andre foranstaltninger, som er mindre indgribende for den frie bevægelighed for tørrede druer fremstillet på den pågældende medlemsstats område, såsom muligheden for at forpligte de berørte erhvervsdrivende til at have særskilte produktionslinjer og/eller lagerhaller, muligheden for at anvende en egnet mærkning alt efter de behandlede tørrede druers geografiske oprindelse såvel som muligheden for at sikre disse forpligtelsers overholdelse ved uanmeldte kontroller og passende sanktioner, kan et absolut forbud mod cirkulation af tørrede druer mellem den anden underinddeling af område A og område B som det, der er fastsat i den pågældende lovgivning, dels ikke anses for begrundet i forbrugerbeskyttelseshensyn eller i hensynet til at forebygge svig, for så vidt som det ikke tilstræber disse formål på en sammenhængende måde og ikke er i overensstemmelse med de krav, som følger af proportionalitetsprincippet.

(jf. præmis 55, 57, 58 og 60-62 samt domskonkl.)

Top