Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 61992TO0074

    Sammendrag af kendelse

    Nøgleord
    Sammendrag

    Nøgleord

    ++++

    1. Retspleje ° intervention ° personer med berettiget interesse ° sag om Kommissionens behandling af en klage over en overtraedelse af konkurrencereglerne ° en i klagen angivet virksomhed

    (Statutten for EOEF-Domstolen, art. 37, stk. 2; Rettens procesreglement, art. 115)

    2. Retspleje ° reglerne om sprog ° fravigelser ° betingelser

    (Rettens procesreglement, art. 35 og 36)

    Sammendrag

    1. Det kan ikke under en mod Kommissionen i medfoer af traktatens artikel 175 anlagt sag angaaende en paastand om, at Kommissionen i strid med traktaten har undladt at tage stilling til en klage over en overtraedelse af traktatens artikel 86, bestrides, at den virksomhed, som klagen var rettet mod, har interesse i at stoette Kommissionens synspunkter. Den paagaeldende virksomhed har nemlig bestemt interesse i, at den klage, som den har givet anledning til, ikke foerer til, at Kommissionen vedtager akter, der er bebyrdende for den. Heraf foelger, at den paagaeldende virksomheds begaering om at maatte intervenere opfylder kravene ifoelge artikel 37 i statutten for EOEF-Domstolen og skal tages til foelge.

    2. Efter Rettens procesreglements artikel 35, stk. 2, litra b), kan Retten efter anmodning fra en af parterne helt eller delvis tillade, at der anvendes et andet sprog end processproget. Dersom der oenskes en fravigelse af reglen om, at det alene er processproget, der anvendes, skal anmodningen herom indeholde en udfoerlig, saerlig begrundelse, som goer det muligt at fastslaa, at andragerens rettigheder vil blive tilsidesat, saafremt en fravigelse i overensstemmelse med begaeringen ikke tillades, eller at den paagaeldende ikke vil vaere i stand til forstaa sagens behandling.

    Ogsaa procesreglementets artikel 36, stk. 1, hvorefter Retten kan bestemme, at det, som bliver sagt eller skrevet under sagens behandling, skal oversaettes til andre sprog, udgoer en undtagelse fra reglen om, at det alene er processproget, der anvendes under sagens behandling for Retten, og denne bestemmelse skal derfor fortolkes noeje efter ordlyden, dvs. som vedroerende alene de oversaettelser, der findes noedvendige af hensyn til iagttagelsen af reglen om en parts adgang til kontradiktion eller hensyn til en god retspleje og en god afvikling af Rettens virksomhed.

    Top