Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 41996D0027

Schengen-reglerne - Eksekutivkomitéens afgørelse af 19. december 1996 om udstedelse af visum ved grænsen til søfolk i transit (SCH/Com-ex (96) 27)

EFT L 239 af 22.9.2000, p. 182–185 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2003; ophævet ved 32003R0415

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1996/27(3)/oj

41996D0027

Schengen-reglerne - Eksekutivkomitéens afgørelse af 19. december 1996 om udstedelse af visum ved grænsen til søfolk i transit (SCH/Com-ex (96) 27)

EF-Tidende nr. L 239 af 22/09/2000 s. 0182 - 0185


EKSEKUTIVKOMITÉENS AFGØRELSE

af 19. december 1996

om udstedelse af visum ved grænsen til søfolk i transit

(SCH/Com-ex (96) 27)

EKSEKUTIVKOMITÉEN HAR -

under henvisning til artikel 132 i konventionen om gennemførelse af Schengen-aftalen,

under henvisning til artikel 134 i ovennævnte konvention,

under henvisning til artikel 17, stk. 3, litra c) og d), i ovennævnte konvention -

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Udstedelse af visum ved grænsen til søfolk i transit sker efter de fælles principper, der er fastlagt i dokumenterne i bilaget (SCH/II-Visa (96) 11 rev. 4, SCH/I-Front (96) 58 rev. 3, SCH/I-Front (96) 78 rev. 2 og SCH/SG (96) 62 rev.). Disse instrukser iværksættes fra den 1. februar 1997.

Luxembourg, den 19. december 1996.

M. Fischbach

Formand

UDSTEDELSE AF VISUM TIL SØFOLK I TRANSIT

SCH/II-Visa (96) 11 rev. 4

Udstedelsen af visum til søfolk volder en række særlige problemer, da skibets anløbshavn ofte ikke kendes på forhånd, og søfolkene sjældent præcist ved, hvor de afmønstrer. Af og til skal søfolk også påmønstre i en havn med meget kort varsel. På grund af de uforudsigelige ruter og de meget korte frister sker det ofte både i søhavne og lufthavne, at visumpligtige søfolk møder frem ved Schengen-områdets ydre grænser, uden at de er i besiddelse af et visum.

Før Schengen-konventionen fandt anvendelse, kunne der i sådanne situationer udstedes et transitvisum ved de indre grænser. Disse grænser kan nu passeres, uden at der foretages nogen kontrol.

For for det første at sikre, at Schengen-bestemmelserne om visum overholdes, og for det andet at undgå, at handelsflådens interesser skades, bør der fastlægges gennemførelsesprocedurer, således at søfolk, der på- eller afmønstrer, kan indrejse i og/eller passere gennem Schengen-området.

a) Visumpligtige søfolk, der passerer gennem Schengen-området for at på- eller afmønstre eller for at påmønstre et andet skib, skal i princippet være i besiddelse af et ensartet Schengen-visum.

b) Ifølge afgørelse SCH/Com-ex (94) 2 rev. kan der udstedes et visum til søfolk, der på grund af tidnød og af tvingende grunde møder frem ved en ydre grænse uden et indrejsevisum, forudsat at de ikke tilhører den kategori af udlændinge, som ikke kan få udstedt visum uden forudgående høring, jf. bilag 5B i de fælles konsulære instrukser(1). Det visum, der udstedes, skal være et transitvisum, som er gyldigt i højst fem dage, og det skal fremgå af visummet, at indehaveren er sømand.

c) Visumpligtige søfolk, der tilhører den kategori af udlændinge, som ikke kan få udstedt visum uden forudgående høring, jf. bilag 5B i de fælles konsulære instrukser, kan (ifølge afgørelse SCH/COM-ex (94) 2 rev.) få udstedt et visum, hvis gyldighed er begrænset til den visumudstedende stats territorium.

d) Det skal ved grænsen kontrolleres, at søfolk uden Schengen-visum opfylder betingelserne for indrejse i Schengen-området.

e) Der skal indføres en ordning for udveksling af oplysninger mellem myndighederne med ansvar for de ydre grænser, for at man kan vurdere den faktiske situation og navnlig kontrollere oplysningerne om skibets rejser, skibsbemandingslisterne og søfolkenes af- og påmønstring.

f) Kontrollen af, om indrejsebetingelserne er opfyldt, bygger navnlig på de nødvendige oplysninger fra dette informationsudvekslingssystem. Hvis søfolkene opfylder indrejsebetingelserne, kan de få udstedt et visum ved grænsen.

g) Inden myndighederne kan udstede et visum ved grænsen, skal der fremlægges et dokument (oplysningsskema) om den pågældende sømand, skibet, skibsrederen og afrejsedatoer osv.

h) Bestemmelserne om udstedelse af visum ved grænsen til søfolk i transit bør integreres i den fælles håndbog (bilag 14) og i de fælles konsulære instrukser.

i) Problemet med søfolk, der er underkastet forudgående høring jf. ovenfor, og som ønsker at rejse gennem to eller flere Schengen-stater, vil blive taget op senere på baggrund af den indhøstede erfaring.

(1) Fortroligt dokument, jf. SCH/Com-ex (98) 17.

UDKAST TIL INSTRUKSER(1) VEDRØRENDE UDSTEDELSE AF VISUM VED GRÆNSEN TIL SØFOLK I TRANSIT

SCH/I-Front (96) 58 rev. 3

Det eneste formål med disse instrukser (der bygger på dokument SCH/II-Visa (96) 11 rev. 3) er at fastsætte bestemmelser for udvekslingen af oplysninger mellem grænsekontrolmyndighederne i de forskellige Schengen-stater om visumpligtige søfolk i transit. Hvis der udstedes et visum ved grænsen på grundlag af de udvekslede oplysninger, ligger ansvaret hos den Schengen-stat, der har udstedt visummet.

I. Påmønstring af et skib, som befinder sig i eller forventes at anløbe en Schengen-havn

a) Indrejse i Schengen-området via en lufthavn i en anden Schengen-stat

- Rederiet eller skibsagenten underretter grænsekontrolmyndighederne i den Schengen-havn, hvor skibet ligger ved kaj, eller som det forventes at anløbe, om, at der vil ankomme visumpligtige søfolk via en Schengen-lufthavn. Rederiet eller skibsagenten underskriver en garantierklæring for disse søfolk.

- Ovennævnte grænsekontrolmyndigheder kontrollerer hurtigst muligt, om oplysningerne fra rederiet eller skibsagenten er korrekte og undersøger, om de andre betingelser for indrejse i Schengen-området, som er omhandlet i den fælles håndbog, og som de kan kontrollere, er opfyldt. Som led i denne undersøgelse kontrolleres også rejseruten inden for Schengen-området, f.eks. ved at kontrollere flybilletterne.

- Grænsekontrolmyndighederne i Schengen-havnen underretter grænsekontrolmyndighederne i Schengen-indrejselufthavnen ved hjælp af behørigt udfyldte Schengen-formularer (jf. bilag I), helst pr. fax (jf. bilag II for fax- og telefonnumre på kontaktpunkterne ved de vigtigste overgangssteder ved de ydre grænser), om resultaterne af undersøgelsen og oplyser, om der i princippet kan udstedes et visum ved grænsen på grundlag af disse resultater.

- Hvis resultatet af undersøgelsen af de foreliggende oplysninger er positivt og stemmer overens med sømandens angivelser eller dokumenter, kan grænsekontrolmyndighederne i Schengen-indrejse- eller -udrejselufthavnen udstede et Schengen-transitvisum ved grænsen med en gyldighed på højst fem dage. Endvidere skal sømandens rejsedokument, jf. ovenfor, i sådanne tilfælde forsynes med et Schengen-indrejse- eller -udrejsestempel og udleveres til den pågældende sømand.

b) Indrejse i Schengen-området via en land- eller søgrænse i en anden Schengen-stat

- I dette tilfælde finder den samme procedure anvendelse som ved indrejse via en Schengen-lufthavn bortset fra, at grænsekontrolmyndighederne på det grænseovergangssted, via hvilket de pågældende søfolk indrejser i Schengen-området, underrettes.

II. Afmønstring af et skib, som har anløbet en Schengen-havn

a) Udrejse fra Schengen-området via en lufthavn i en anden Schengen-stat

- Rederiet eller skibsagenten underretter grænsekontrolmyndighederne i ovennævnte Schengen-havn om, at der indrejser visumpligtige søfolk, som afmønstrer og vil forlade Schengen-området via en Schengen-lufthavn. Rederiet eller skibsagenten underskriver en garantierklæring for disse søfolk.

- Ovennævnte grænsekontrolmyndigheder kontrollerer hurtigst muligt, om oplysningerne fra rederiet eller skibsagenten er korrekte og undersøger, om de andre betingelser for indrejse i Schengen-området, som er omhandlet i den fælles håndbog, og som de kan kontrollere, er opfyldt. Som led i denne undersøgelse kontrolleres også rejseruten inden for Schengen-området, f.eks. ved at kontrollere flybilletterne.

- Hvis resultatet af undersøgelsen af de foreliggende oplysninger er positivt, kan grænsekontrolmyndighederne udstede et Schengen-transitvisum med en gyldighed på højst fem dage.

b) Udrejse af Schengen-området via en land- eller søgrænse i en anden Schengen-stat

- I dette tilfælde finder den samme procedure anvendelse som ved udrejse via en Schengen-lufthavn.

III. Afmønstring af et skib, som har anløbet en Schengen-havn, og påmønstring af et skib, som afsejler fra en havn i en anden Schengen-stat

- Rederiet eller skibsagenten underretter grænsekontrolmyndighederne i ovennævnte Schengen-havn om, at der indrejser visumpligtige søfolk, som afmønstrer og vil forlade Schengen-området via en havn i en anden Schengen-stat. Rederiet eller skibsagenten underskriver en garantierklæring for disse søfolk.

- Ovennævnte grænsekontrolmyndigheder kontrollerer hurtigst muligt, om oplysningerne fra rederiet eller skibsagenten er korrekte, og undersøger, om de andre betingelser for indrejse i Schengen-området, som er omhandlet i den fælles håndbog, og som de kan kontrollere, er opfyldt. Som led i denne undersøgelse kontaktes grænsekontrolmyndighederne i den Schengen-havn, hvorfra søfolkene vil forlade Schengen-området med skib. Der foretages en kontrol af, om det skib, de påmønstrer, ligger ved kaj dér eller forventes at anløbe. Som led i denne undersøgelse kontrolleres også rejseruten inden for Schengen-området, f.eks. ved at kontrollere flybilletterne.

- Hvis resultatet af undersøgelsen af de foreliggende oplysninger er positivt, kan grænsekontrolmyndighederne udstede et Schengen-transitvisum med en gyldighed på højst fem dage.

Bilag(2):

1: Schengen-formular for søfolk i transit

2: Liste med adresser og telefonnumre på kontaktpunkterne ved grænseovergangsstederne

(1) Disse instrukser finder ikke anvendelse på søfolk, som kun kan få udstedt visum efter forudgående høring, jf. bilag 5 i de fælles konsulære instrukser.

(2) Ikke offenliggjort.

Top