This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32023Q0310(01)
Amendments to the Practice Rules for the Implementation of the Rules of Procedure of the General Court
Ændringer af Praktiske gennemførelsesbestemmelser til Rettens procesreglement
Ændringer af Praktiske gennemførelsesbestemmelser til Rettens procesreglement
EUT L 73 af 10.3.2023, p. 58–66
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/08/2024; ophævet ved 32024Q02097
10.3.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 73/58 |
ÆNDRINGER AF PRAKTISKE GENNEMFØRELSESBESTEMMELSER TIL RETTENS PROCESREGLEMENT
RETTEN HAR —
under henvisning til sit procesreglements artikel 224,
under henvisning til Praktiske gennemførelsesbestemmelser til Rettens procesreglement,
under henvisning til de ændringer af procesreglementet, som Retten vedtog den 30. november 2022 (1), og ud fra følgende betragtninger:
De nye regler om udeladelse af oplysninger i forhold til offentligheden, om fælles mundtlige forhandlinger og om videokonference ved mundtlige forhandlinger gør det nødvendigt at supplere og tilpasse visse punkter i de praktiske gennemførelsesbestemmelser i overensstemmelse hermed.
I parternes og retsinstansens interesse er det endvidere ønskværdigt at gøre bestemmelserne om den formelle indgivelse af en stævning og bilagsfortegnelsen lettere at læse med henblik på at nedbringe antallet af sager, hvor der skal anmodes om berigtigelse.
Det bør bl.a. i lyset af de ændringer, der er blevet foretaget under sundhedskrisen, præciseres, hvorledes Justitskontoret skal udføre visse opgaver, som påhviler det, navnlig for så vidt angår førelsen af registret samt indholdet af og adgangen til sagsakterne.
Digitaliseringen af retsprocedurerne og den i 2022 foretagne indførelse af en kvalificeret elektronisk signatur af Rettens domme og kendelser har følger af forskellig art, hvortil der skal tages hensyn, navnlig for så vidt angår forskrifterne vedrørende Justitskontorets takster og arkiveringen af originaleksemplarerne af retsafgørelserne —
VEDTAGET FØLGENDE ÆNDRINGER AF PRAKTISKE GENNEMFØRELSESBESTEMMELSER TIL RETTENS PROCESREGLEMENT:
Artikel 1
Praktiske gennemførelsesbestemmelser til Rettens procesreglement (2) ændres som følger:
1) |
I punkt 1 erstattes sætningsleddet »samt for opbevaringen af Rettens segl« med »samt for opbevaringen af Rettens segl og arkiverne«. |
2) |
I punkt 10 erstattes sætningen »De udfærdiges på processproget og indeholder de til dokumentets identifikation nødvendige oplysninger, herunder datoen for indleveringen og indførslen, sagsnummeret og dokumentets art.« med »De udfærdiges på processproget. De indeholder bl.a. datoen for indleveringen og indførslen, sagsnummeret og dokumentets art.«. |
3) |
Efter punkt 10 indsættes følgende tekst som punkt 10a:
|
4) |
Teksten i punkt 12-14 erstattes med »[Udgået tekst]«. |
5) |
I punkt 20 erstattes sætningsleddet »En sag, som er blevet hjemvist af Domstolen efter ophævelse eller beslutning om fornyet prøvelse, gives det nummer« med »En sag, som er blevet hjemvist af Domstolen efter ophævelse, gives det nummer«. |
6) |
Punkt 21 affattes således:
|
7) |
Punkt 22 og 23 affattes således:
|
8) |
I punkt 28 erstattes sætningen »Den indbundne sagsmappe skal indeholde en fortegnelse over samtlige de dokumenter, der er indgået i sagsakterne, med angivelse af deres nummer, samt et forsatsblad, hvorpå er anført sagens registernummer, parterne og datoen for sagens afslutning.« med »Den indbundne sagsmappe skal indeholde en fortegnelse over samtlige de dokumenter, der er indgået i sagsakterne, og en konstatering fra justitssekretæren, hvorved det bekræftes, at sagsakterne er fuldstændige.«. |
9) |
Overskriften til afsnit E.2. affattes således: »E.2. Adgang til sagsakterne og rekvirering af genparter af sagsakterne«. |
10) |
Punkt 30 affattes således:
|
11) |
Punkt 32 og 33 affattes således:
|
12) |
Efter punkt 36 indsættes følgende tekst som punkt 36a og 36b:
|
13) |
Punkterne under afsnit F. affattes således:
|
14) |
Overskriften til afsnit G. og teksten i punkt 41 erstattes med »[Udgået tekst]«. |
15) |
Punkt 45-50 affattes således:
|
16) |
I punkt 51 erstattes sætningsleddet »opkræver justitssekretæren beløbene hos den part, der skal bære de pågældende udgifter« med »opkræver justitssekretæren beløbene hos den skyldner, der skal bære de pågældende udgifter«. |
17) |
I punkt 53 erstattes sætningsleddet »opkræver justitssekretæren disse beløb hos den part eller tredjemand, som skal bære de pågældende udgifter« med »opkræver justitssekretæren disse beløb hos den skyldner, der skal bære de pågældende udgifter«. |
18) |
Overskriften til afsnit C. og de punkter, der henhører under dette afsnit, affattes således: »C. Udeladelse af oplysninger i forhold til offentligheden
|
19) |
Overskriften til afsnit D. og de punkter, der henhører under dette afsnit, erstattes med »[Udgået tekst]«. |
20) |
I punkt 81 erstattes sætningsleddet »(d) med en nummerering af hver side, der er fortløbende og i stigende rækkefølge« med »(d) med en fortløbende angivelse af sidetal (eksempelvis: s. 1-50)«. |
21) |
Efter punkt 81 indsættes følgende tekst som punkt 81a:
|
22) |
I punkt 82 erstattes sætningen »Bilagsfortegnelsen skal fremgå i slutningen af procesdokumentet« med »Bilagsfortegnelsen skal fremgå i slutningen af procesdokumentet med eller uden angivelse af sidetal«. |
23) |
Punkt 83 affattes således:
|
24) |
Punkt 85-87 affattes således:
|
25) |
Punkt 92-94 affattes således:
|
26) |
Teksten i punkt 98 og 99 erstattes med »[Udgået tekst]«. |
27) |
I punkt 101 erstattes sætningen »En manglende berigtigelse kan medføre, at sagen afvises i overensstemmelse med procesreglementets artikel 78, stk. 6, artikel 177, stk. 6, og artikel 194, stk. 5« med »En manglende berigtigelse kan medføre, at sagen afvises i overensstemmelse med procesreglementets artikel 78, stk. 6, og artikel 177, stk. 6.« |
28) |
Efter punkt 104 indsættes følgende tekst som punkt 104a:
|
29) |
Overskriften »A.1. Direkte søgsmål« erstattes med »A.1. Direkte søgsmål (i forbindelse med andre sager end sager om intellektuel ejendomsret)«. |
30) |
Overskriften »B.1. Direkte søgsmål« erstattes med »B.1. Direkte søgsmål (i forbindelse med andre sager end sager om intellektuel ejendomsret)«. |
31) |
I punkt 116 erstattes sætningsleddet »fremlægges de dokumenter, som er omhandlet i procesreglementets artikel 51, stk. 2 og 3« med »fremlægges, om fornødent, de dokumenter, som er omhandlet i procesreglementets artikel 51, stk. 2 og 3«. |
32) |
Teksten i punkt 117 erstattes med »[Udgået tekst]«. |
33) |
I punkt 119 erstattes teksten i sidste led, »fremsendes pr. e-mail i form af en simpel elektronisk fil, der er oprettet ved hjælp af et tekstbehandlingsprogram, til følgende adresse: GC.Registry@curia.europa.eu med angivelse af, hvilken sag det drejer sig om« med »fremsendes via e-Curia ved indleveringen af stævningen med angivelse af, hvilken sag det drejer sig om«. |
34) |
Punkt 122 affattes således: »Med hensyn til de formelle betingelser til brug for udfærdigelse af stævninger kan partsrepræsentanterne med fordel læse dokumentet » »Tjekliste« Stævning« og se den vejledende model til en stævning, som er tilgængelige på Den Europæiske Unions Domstols websted.« |
35) |
I punkt 127 erstattes sætningsleddet »Punkt 116 og 117 ovenfor finder anvendelse« med »Punkt 116 finder anvendelse«. |
36) |
I punkt 134 erstattes sætningsleddet »Punkt 113-115, 117 og 120-122 ovenfor« med »Punkt 113-115 og 120-122 ovenfor«. |
37) |
I punkt 138 erstattes sætningsleddet »Punkt 117, 125 og 126 ovenfor« med »Punkt 125 og 126 ovenfor«. |
38) |
Punkt 144 affattes således:
|
39) |
Efter punkt 147 indsættes følgende tekst som punkt 147a:
|
40) |
Efter punkt 152 indsættes følgende tekst som punkt 152a:
|
41) |
I punkt 162 erstattes sætningsleddet »Hver hovedpart råder over 15 minutter til sine mundtlige indlæg, og hver intervenient råder over 10 minutter til sine (i forenede sager råder hver hovedpart over 15 minutter for hver sag, og hver intervenient råder over 10 minutter for hver sag)« med »Hver hovedpart råder over 15 minutter til sine mundtlige indlæg, og hver intervenient råder over 10 minutter til sine (i den mundtlige forhandling i forenede sager eller i en fælles mundtlig forhandling råder hver hovedpart over 15 minutter for hver sag, og hver intervenient råder over 10 minutter for hver sag)«. |
42) |
Punkt 165 affattes således:
|
43) |
Punkt 167 affattes således:
|
44) |
Efter punkt 167 indsættes en ny overskrift: »Ca. Deltagelse i et retsmøde via videokonference Ca. 1. Anmodning om anvendelse af videokonference
Ca. 2. Tekniske krav
Ca. 3. Praktiske anbefalinger til repræsentanter, der afgiver mundtlige indlæg via videokonference
|
45) |
I punkt 168 erstattes sætningsleddet »pr. elektronisk post (interpret@curia.europa.eu)« med »pr. elektronisk post (interpretation@curia.europa.eu)«. |
46) |
Efter punkt 172 indsættes følgende tekst som punkt 172a:
|
47) |
Efter punkt 184 indsættes følgende tekst som punkt 184a:
|
48) |
Punkt 225 affattes således:
|
49) |
Efter punkt 225 indsættes følgende tekst som punkt 225a:
|
50) |
Punkt 227 affattes således:
|
51) |
I bilag 1 foretages følgende ændringer:
|
52) |
I bilag 2 foretages følgende ændringer:
|
53) |
I bilag 3 foretages følgende ændringer:
|
Artikel 2
Nærværende ændringer af Praktiske gennemførelsesbestemmelser til Rettens procesreglement offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
De træder i kraft den 1. april 2023.
Udfærdiget i Luxembourg den 1. februar 2023.
E. COULON
Justitssekretær
M. VAN DER WOUDE
Præsident
(1) EUT L 44 af 14.2.2023, s. 8.
(2) EUT L 152 af 18.6.2015, s. 1, som ændret (EUT L 217 af 12.8.2016, s. 78, EUT L 294 af 21.11.2018, s. 23, berigtiget i EUT L 296 af 22.11.2018, s. 40).