Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017R2300

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/2300 af 12. december 2017 om indledning af en undersøgelse vedrørende den mulige omgåelse af de antidumpingforanstaltninger, der indførtes ved gennemførelsesforordning (EU) 2015/82 på importen af citronsyre med oprindelse i Folkerepublikken Kina, ved import af citronsyre afsendt fra Cambodja, uanset om varen er angivet med oprindelse i Cambodja eller ej, og om at gøre denne import til genstand for registrering

C/2017/8330

EUT L 329 af 13.12.2017, p. 39–44 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 14/09/2018; ophævet ved 32018R1236

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2017/2300/oj

13.12.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 329/39


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/2300

af 12. december 2017

om indledning af en undersøgelse vedrørende den mulige omgåelse af de antidumpingforanstaltninger, der indførtes ved gennemførelsesforordning (EU) 2015/82 på importen af citronsyre med oprindelse i Folkerepublikken Kina, ved import af citronsyre afsendt fra Cambodja, uanset om varen er angivet med oprindelse i Cambodja eller ej, og om at gøre denne import til genstand for registrering

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 af 8. juni 2016 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union (1), særlig artikel 13, stk. 3, og artikel 14, stk. 5,

efter at have underrettet medlemsstaterne, og

ud fra følgende betragtninger:

A.   ANMODNING

(1)

Europa-Kommissionen (»Kommissionen«) har modtaget en anmodning i henhold til artikel 13, stk. 3, og artikel 14, stk. 5, i forordning (EU) 2016/1036 (grundforordningen) om en undersøgelse af den mulige omgåelse af antidumpingforanstaltningerne over for importen af citronsyre med oprindelse i Folkerepublikken Kina og om at gøre import af citronsyre afsendt fra Cambodja, uanset om varen er angivet med oprindelse i Cambodja eller ej, til genstand for registrering.

(2)

Anmodningen blev indgivet den 30. oktober 2017 af den europæiske erhvervsgren, der fremstiller citronsyre.

B.   VARE

(3)

Den pågældende vare, der muligvis er genstand for omgåelse, er citronsyre (herunder trinatriumcitrat 2-hydrat), i øjeblikket henhørende under KN-kode ex 2918 14 00 (Taric-kode 2918140090) og ex 2918 15 00 (Taric-kode 2918150019) og med oprindelse i Folkerepublikken Kina (»den pågældende vare«).

(4)

Den undersøgte vare er den samme som den, der er beskrevet i foregående betragtning, men afsendt fra Cambodja, uanset om den er angivet med oprindelse i Cambodja eller ej, i øjeblikket henhørende under samme KN-kode som den pågældende vare (»den undersøgte vare«).

C.   GÆLDENDE FORANSTALTNINGER

(5)

De gældende foranstaltninger, der muligvis omgås, er de antidumpingforanstaltninger, der blev indført ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/82 (2), over for den pågældende vare (»de gældende foranstaltninger«).

D.   BEGRUNDELSE

(6)

Anmodningen indeholder tilstrækkelige beviser for, at antidumpingforanstaltningerne over for den pågældende vare omgås ved import af den undersøgte vare afsendt fra Cambodja.

(7)

Beviserne er følgende:

(8)

Det fremgår af anmodningen, at der er sket en betydelig ændring i handelsmønstret for eksporten fra Folkerepublikken Kina og Cambodja til Unionen efter indførelsen af foranstaltninger over for den pågældende vare, og at dette ikke i tilstrækkelig grad kan begrundes med andet end indførelsen af tolden.

(9)

Årsagen til denne ændring synes at være, at den pågældende vare med oprindelse i Folkerepublikken Kina omlades via Cambodja til Unionen.

(10)

Anmodningen indeholder desuden tilstrækkelige beviser for, at de afhjælpende virkninger af de gældende antidumpingforanstaltninger over for importen af den pågældende vare undergraves med hensyn til både mængde og pris. Betydelige importmængder af den undersøgte vare synes at have erstattet importen af den pågældende vare. Der er endvidere tilstrækkelige beviser for, at importen af den undersøgte vare finder sted til priser, der ligger under den ikke-skadevoldende pris, der blev fastsat ved den undersøgelse, som førte til de gældende foranstaltninger.

(11)

Endelig indeholder anmodningen tilstrækkelige beviser for, at den undersøgte vare sælges til dumpingpriser set i forhold til den normale værdi, der tidligere blev fastsat for den pågældende vare.

(12)

Skulle det i løbet af undersøgelsen blive fastslået, at der foregår anden omgåelse via Cambodja, som er omfattet af grundforordningens artikel 13, end omladning, kan undersøgelsen også omfatte en sådan praksis.

(13)

Det forklares desuden i anmodningen, at registrering i henhold til grundforordningens artikel 14, stk. 5, bliver nødvendig for at sikre, at de gældende antidumpingforanstaltningers effektive beskyttelse ikke reduceres uretmæssigt.

E.   PROCEDURE

(14)

Set i lyset af ovenstående har Kommissionen konkluderet, at der foreligger tilstrækkelige beviser til at berettige indledningen af en undersøgelse, jf. grundforordningens artikel 13, stk. 3, og gøre importen af de undersøgte varer til genstand for registrering, jf. grundforordningens artikel 14, stk. 5.

a)   Spørgeskemaer

(15)

For at indhente de oplysninger, som Kommissionen anser for nødvendige til sin undersøgelse, vil den udsende spørgeskemaer til kendte eksportører/producenter i Cambodja og til kendte sammenslutninger af eksportører/producenter i Cambodja, til kendte importører og til kendte importørsammenslutninger i Unionen og til myndighederne i Cambodja og Folkerepublikken Kina. Der kan, hvis det er hensigtsmæssigt, også indhentes oplysninger fra EU-erhvervsgrenen.

(16)

Under alle omstændigheder bør alle interesserede parter kontakte Kommissionen senest inden den frist, der er fastsat i denne forordnings artikel 3, og anmode om et spørgeskema inden for den frist, der er fastsat i denne forordnings artikel 3, stk. 1, da fristen i denne forordnings artikel 3, stk. 2, gælder for alle interesserede parter.

(17)

Myndighederne i Cambodja og i Folkerepublikken Kina vil blive underrettet om indledningen af undersøgelsen.

b)   Indhentning af oplysninger og afholdelse af høringer

(18)

Alle interesserede parter opfordres til at tilkendegive deres synspunkter skriftligt og fremlægge dokumentation herfor. Kommissionen kan desuden høre interesserede parter, hvis de anmoder skriftligt herom og kan godtgøre, at der foreligger særlige grunde til, at de bør høres.

c)   Fritagelse for registrering af import eller for foranstaltninger

(19)

I henhold til grundforordningens artikel 13, stk. 4, kan import af de undersøgte varer fritages for registrering eller foranstaltninger, hvis importen ikke indebærer en omgåelse.

(20)

Da den mulige omgåelse finder sted uden for Unionen, kan der i overensstemmelse med grundforordningens artikel 13, stk. 4, bevilges fritagelser til producenter af de undersøgte varer i Cambodja, som kan godtgøre, at de ikke er forretningsmæssigt forbundet (3) med nogen producent, der er omfattet af foranstaltningerne (4), og hvis det kan fastslås, at de ikke er involveret i nogen form for omgåelse, som defineret i grundforordningens artikel 13, stk. 1 og 2. Producenter, som ønsker at opnå fritagelse, bør indgive en behørigt dokumenteret anmodning inden for den frist, der er fastsat i denne forordnings artikel 3, stk. 3.

F.   REGISTRERING

(21)

I henhold til grundforordningens artikel 14, stk. 5, skal importen af den undersøgte vare gøres til genstand for registrering for at sikre, at der kan opkræves et passende beløb i antidumpingtold fra den dato, hvor der blev indført registrering af denne import, hvis det som resultat af undersøgelsen konstateres, at der forekommer omgåelse.

G.   FRISTER

(22)

Af hensyn til en forsvarlig forvaltning bør der fastsættes frister, inden for hvilke:

interesserede parter kan give sig til kende over for Kommissionen, fremsætte deres synspunkter skriftligt og indsende spørgeskemabesvarelser eller andre oplysninger, der skal tages i betragtning i forbindelse med undersøgelsen

producenter i Cambodja kan anmode om fritagelse for registrering af importen eller for foranstaltninger

interesserede parter kan fremsætte skriftlig anmodning om at blive hørt af Kommissionen.

(23)

Det skal bemærkes, at de fleste proceduremæssige rettigheder, som er fastsat i grundforordningen, kun kan respekteres, hvis parterne henvender sig til Kommissionen inden for de frister, der er fastsat i denne forordnings artikel 3.

H.   MANGLENDE SAMARBEJDSVILJE

(24)

Hvis en af de interesserede parter nægter at give adgang til de nødvendige oplysninger eller undlader at afgive dem inden for de fastsatte frister eller på anden måde lægger væsentlige hindringer i vejen for undersøgelsen, kan der drages positive eller negative konklusioner på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, jf. grundforordningens artikel 18.

(25)

Hvis det konstateres, at en interesseret part har givet urigtige eller vildledende oplysninger, skal der ses bort fra disse oplysninger, og der kan gøres brug af de foreliggende faktiske oplysninger.

(26)

Hvis en interesseret part helt eller delvis undlader at samarbejde, og der derfor drages konklusioner på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, jf. grundforordningens artikel 18, kan resultatet blive mindre gunstigt for denne part, end hvis den pågældende havde udvist samarbejdsvilje.

(27)

Indgives svar ikke elektronisk, betragtes dette ikke som manglende samarbejdsvilje, forudsat at den interesserede part påviser, at indgivelse af svar på den ønskede måde vil indebære en urimelig ekstra byrde eller urimelige ekstra omkostninger. I givet fald skal den interesserede part omgående kontakte Kommissionen.

I.   TIDSPLAN FOR UNDERSØGELSEN

(28)

Undersøgelsen vil i henhold til grundforordningens artikel 13, stk. 3, blive afsluttet senest ni måneder efter datoen for denne forordnings ikrafttræden.

J.   BEHANDLING AF PERSONOPLYSNINGER

(29)

Det skal bemærkes, at personoplysninger, som indsamles i forbindelse med denne undersøgelse, vil blive behandlet i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger (5).

K.   HØRINGSKONSULENT

(30)

Interesserede parter kan anmode om, at høringskonsulenten i handelsprocedurer griber ind. Høringskonsulenten optræder som formidler mellem de interesserede parter og Kommissionens undersøgelsestjenester. Høringskonsulenten gennemgår anmodninger om aktindsigt, tvister med hensyn til oplysningernes fortrolighed, anmodninger om forlængelse af frister og anmodninger fra tredjeparter om at blive hørt. Høringskonsulenten kan foranstalte en høring med en individuel interesseret part og mægle for at sikre, at de interesserede parters ret til at forsvare sig udøves fuldt ud.

(31)

En anmodning om en høring med høringskonsulenten skal indgives skriftligt og begrundes.

(32)

Yderligere oplysninger og kontaktoplysninger findes på høringskonsulentens undersider på Generaldirektoratet for Handels hjemmeside: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/ —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Der indledes en undersøgelse i henhold til artikel 13, stk. 3, i forordning (EU) 2016/1036 for at afgøre, om importen til Unionen af citronsyre (herunder trinatriumcitrat 2-hydrat), i øjeblikket henhørende under KN-kode ex 2918 14 00 (Taric-kode 2918140020) og ex 2918 15 00 (Taric-kode 2918150013), afsendt fra Cambodja, uanset om den er angivet med oprindelse i Cambodja eller ej, omgår de foranstaltninger, der indførtes ved gennemførelsesforordning (EU) 2015/82.

Artikel 2

I medfør af artikel 13, stk. 3, og artikel 14, stk. 5, i forordning (EU) 2016/1036 skal toldmyndighederne tage de nødvendige skridt til registrering af den import til Unionen, der er beskrevet i denne forordnings artikel 1.

Registreringen ophører ni måneder efter datoen for denne forordnings ikrafttrædelse.

Kommissionen kan ved forordning give toldmyndighederne instruks om at ophøre med at registrere importen til Unionen af varer fremstillet af producenter, som har anmodet om fritagelse for registrering, hvis det kan fastslås, at de pågældende producenter opfylder betingelserne for fritagelse.

Artikel 3

1)

Interesserede parter skal give sig til kende ved at kontakte Kommissionen og anmode om de relevante spørgeskemaer inden for 15 dage fra datoen for denne forordnings ikrafttræden.

2)

Medmindre andet er angivet, skal interesserede parter fremsætte deres synspunkter skriftligt og indsende udfyldte spørgeskemabesvarelser eller eventuelle andre oplysninger senest 37 dage efter datoen for modtagelsen af spørgeskemaet, hvis der skal tages hensyn til deres synspunkter i forbindelse med undersøgelsen.

3)

Producenter i Cambodja, som ønsker fritagelse for registrering af importen eller for foranstaltninger, skal indgive en behørigt dokumenteret anmodning herom inden for samme frist på 37 dage.

4)

Interesserede parter kan også anmode om at blive hørt af Kommissionen inden for samme frist på 37 dage.

5)

Oplysninger, der forelægges Kommissionen som led i handelsbeskyttelsesundersøgelser, må ikke være omfattet af ophavsret. Interesserede parter skal, inden de forelægger Kommissionen oplysninger og/eller data, der er omfattet af tredjemands ophavsret, anmode indehaveren af ophavsrettighederne om en særlig tilladelse, som udtrykkeligt tillader Kommissionen a) at anvende oplysningerne og dataene i forbindelse med denne handelsbeskyttelsesprocedure og b) at forelægge interesserede parter, der er berørt af denne undersøgelse, oplysningerne og/eller dataene i en form, der gør det muligt for dem at udøve deres ret til forsvar.

6)

Alle skriftlige bemærkninger, herunder de oplysninger, hvorom der anmodes i denne forordning, udfyldte spørgeskemaer og korrespondance fra interesserede parter, for hvilke der anmodes om fortrolig behandling, skal forsynes med påtegningen »Limited« (6). De parter, der indsender oplysninger i løbet af undersøgelsen, opfordres til at fremsætte begrundelser for at anmode om fortrolig behandling. Hvis den part, der indsendte oplysninger, ikke kan påvise en god begrundelse for at anmode om fortrolig behandling, kan Kommissionen betragte disse oplysninger som ikke-fortrolige.

7)

Interesserede parter, der indgiver oplysninger, der er forsynet med påtegningen »Limited«, anmodes om at indgive ikke-fortrolige sammendrag heraf, som forsynes med påtegningen »For inspection by interested parties«, jf. artikel 19, stk. 2, i forordning (EU) 2016/1036. Disse sammendrag skal være tilstrækkeligt detaljerede til at sikre en rimelig forståelse af de fortrolige oplysningers egentlige indhold. Hvis en interesseret part indsender fortrolige oplysninger uden også at indsende et ikke-fortroligt sammendrag, der opfylder kravene til form og indhold, kan der ses bort fra sådanne fortrolige oplysninger.

8)

Interesserede parter opfordres til at fremsætte deres bemærkninger og anmodninger pr. e-mail, herunder scannede fuldmagter og erklæringer, dog med undtagelse af omfattende besvarelser, der skal indleveres på en CD-ROM eller DVD, der enten afleveres personligt eller sendes anbefalet. Ved brug af e-mail udtrykker de interesserede parter accept af de regler, der gælder for elektronisk kommunikation, og som findes i dokumentet »KORRESPONDANCE MED EUROPA-KOMMISSIONEN I HANDELSBESKYTTELSESSAGER«, der er tilgængeligt på Generaldirektoratet for Handels hjemmeside: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2014/june/tradoc_152565.pdf. Interesserede parter skal anføre deres navn, adresse, telefonnummer og en gyldig e-mailadresse og sikre, at denne e-mailadresse er en fungerende officiel virksomhedspostkasse, som tjekkes dagligt. Når Kommissionen har modtaget disse kontaktoplysninger, vil den udelukkende kommunikere med de interesserede parter pr. e-mail, medmindre de udtrykkeligt har ønsket at modtage alle dokumenter fra Kommissionen på anden vis, eller medmindre dokumenternes art forudsætter brug af anbefalet post. Interesserede parter kan i ovenstående retningslinjer for kommunikation med interesserede parter finde supplerende regler og oplysninger om korrespondance med Kommissionen, herunder de principper, der gælder for indsendelse af bemærkninger pr. e-mail.

Kommissionens postadresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Handel

Direktorat H

Office: CHAR 04/039

1040 Bruxelles/Brussel

BELGIEN

E-mail: TRADE-CITRIC-ACID-DUMPING@ec.europa.eu

Artikel 4

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 12. december 2017.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 176 af 30.6.2016, s. 21.

(2)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/82 af 21. januar 2015 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af citronsyre med oprindelse i Den Kinesiske Folkerepublik efter en udløbsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 1225/2009 og om en delvis interimsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1225/2009 (EUT L 15 af 22.1.2015, s. 8).

(3)  I henhold til artikel 127 i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 af 24. november 2015 om gennemførelsesbestemmelser til visse bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen (EUT L 343 af 29.12.2015, s. 558) betragtes to personer som værende indbyrdes afhængige, hvis en af følgende betingelser er opfyldt: a) den ene er medlem af direktionen eller bestyrelsen for den andens virksomhed eller omvendt, b) de anses juridisk set for interessenter eller kompagnoner, c) de er arbejdsgiver og arbejdstager, d) en tredjemand besidder, kontrollerer eller råder direkte eller indirekte over 5 % eller derover af deres aktier eller anparter med stemmeret, e) den ene af dem kontrollerer direkte eller indirekte den anden, f) de kontrolleres begge direkte eller indirekte af en tredjemand, g) de kontrollerer tilsammen direkte eller indirekte en tredjemand, eller h) de er medlem af samme familie. Personer anses kun for at være medlemmer af samme familie, hvis de står i et af følgende forhold til hinanden: i) mand og hustru, ii) forældre og børn, iii) brødre og søstre (hel- eller halvsøskende), iv) bedsteforældre og børnebørn, v) onkel eller tante og nevø eller niece, vi) svigerforældre og svigersøn eller svigerdatter, vii) svoger og svigerinder. I denne sammenhæng betyder »person« enhver fysisk eller juridisk person.

(4)  Dog kan producenter, selv om de er forretningsmæssigt forbundet i ovennævnte betydning med virksomheder, der er omfattet af de nuværende foranstaltninger over for importen med oprindelse i Kina, alligevel bevilges fritagelse, hvis der ikke er noget, der tyder på, at forholdet til de virksomheder, der er omfattet af de oprindelige foranstaltninger, er blevet indgået for eller brugt til at omgå de oprindelige foranstaltninger.

(5)  EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1.

(6)  Et dokument med påtegningen »Limited« er et fortroligt dokument i henhold til artikel 19 i forordning (EU) 2016/1036 og artikel 6 i WTO-aftalen om anvendelse af artikel VI i GATT 1994 (antidumpingaftalen). Det er også beskyttet i henhold til artikel 4 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 (EFT L 145 af 31.5.2001, s. 43).


Top