This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R0464
Regulation (EU) No 464/2012 of the European Parliament and of the Council of 22 May 2012 amending Council Regulation (EC) No 617/2009 opening an autonomous tariff quota for imports of high-quality beef
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 464/2012 af 22. maj 2012 om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 617/2009 om åbning af et autonomt toldkontingent for import af oksekød af høj kvalitet
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 464/2012 af 22. maj 2012 om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 617/2009 om åbning af et autonomt toldkontingent for import af oksekød af høj kvalitet
EUT L 149 af 8.6.2012, p. 1–3
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokumentet er offentliggjort i en specialudgave
(HR)
In force
8.6.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 149/1 |
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EU) Nr. 464/2012
af 22. maj 2012
om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 617/2009 om åbning af et autonomt toldkontingent for import af oksekød af høj kvalitet
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 207,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
efter den almindelige lovgivningsprocedure (1), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Et aftalememorandum mellem Amerikas Forenede Stater (USA) og Europa-Kommissionen om import af oksekød fra dyr, der ikke er behandlet med visse væksthormoner, og den af USA anvendte forhøjede told for visse produkter fra De Europæiske Fællesskaber blev godkendt af Rådet ved brev af 12. maj 2009 og undertegnet i Genève den 13. maj 2009 (aftalememorandum med USA). Formålet med aftalememorandummet med USA er at bilægge den langvarige tvist i Verdenshandelsorganisation (WTO) mellem Den Europæiske Union og USA om hormoner i oksekød, Europæiske Fællesskaber — Foranstaltninger vedrørende kød og kødprodukter (hormoner) (DS 26). |
(2) |
Canadas regering og Europa-Kommissionen er nået til enighed, som konkretiseret i et aftalememorandum mellem Canadas regering og Europa-Kommissionen om import af oksekød fra dyr, der ikke er behandlet med visse væksthormoner, og den af Canada anvendte forhøjede told for visse produkter fra Den Europæiske Union, som blev undertegnet i Genève den 17. marts 2011 (aftalememorandum med Canada). Aftalememorandummet med Canada fastsætter en køreplan for påtænkte foranstaltninger vedrørende importen af oksekød af høj kvalitet til Den Europæiske Union, og størrelsen af den forhøjede told, som Canada opkræver for visse EU-produkter i forbindelse med WTO-tvisten Europæiske Fællesskaber — Foranstaltninger vedrørende kød og kødprodukter (hormoner) (DS 48). |
(3) |
Aftalememorandummet med USA og aftalememorandummet med Canada omfatter trefasede ordninger, der gradvist ophæver de sanktioner, som USA og Canada pålagde visse EU-produkter i henhold til WTO-bemyndigelsen fra 1999. Unionen bør i den forbindelse gradvist forhøje det autonome toldkontingent for oksekød, der ikke er behandlet med væksthormoner og som fuldt ud overholder andre EU-importkrav. |
(4) |
Efter undertegnelsen af aftalememorandummet med USA blev der ved Rådets forordning (EF) nr. 617/2009 (2) åbnet et årligt EF-toldkontingent for import af 20 000 tons (fase 1), udtrykt i produktvægt, for fersk, kølet eller frosset oksekød af høj kvalitet henhørende under KN-kode 0201, 0202, 0206 10 95 og 0206 29 91. |
(5) |
Ifølge tidsplanen i aftalememorandummet med USA forhøjes den årlige toldkontingentmængde for import med 25 000 tons, så snart begge parter indleder fase 2 i aftalememorandummet med USA, hvorefter USA ophæver alle resterende sanktioner. |
(6) |
I aftalememorandummet med Canada er det fastsat, at den oprindelige mængde på 20 000 tons oksekød af høj kvalitet forhøjes med 1 500 tons. Det er også fastsat heri, at Canada ophæver alle resterende sanktioner snarest muligt efter undertegnelsen af aftalememorandummet med Canada. |
(7) |
Ifølge tidsplanen i aftalememorandummet med Canada forhøjes den årlige toldkontingentmængde for import yderligere med 1 700 tons, så snart begge parter indleder fase 2 i aftalememorandummet med Canada. |
(8) |
For at sikre ensartede vilkår for gennemførelsen af forordning (EF) nr. 617/2009 bør Kommissionen tildeles gennemførelsesbeføjelser. Kommissionen bør navnlig helt eller delvis kunne suspendere toldkontingentet for import, hvis USA eller Canada ikke træffer eller ikke opretholder de forholdsregler, der er fastlagt henholdsvis i aftalememorandummet med USA eller i aftalememorandummet med Canada. Nævnte beføjelser bør udøves i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser (3). |
(9) |
Forordning (EF) nr. 617/2009 bør derfor ændres — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I forordning (EF) nr. 617/2009 foretages følgende ændringer:
1) |
Artikel 1 ændres således:
|
2) |
Artikel 2 affattes således: »Artikel 2 1. Kommissionen forvalter det i artikel 1 omhandlede importtoldkontingent ved hjælp af gennemførelsesretsakter. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 2a, stk. 2. 2. Kommissionen kan helt eller delvis suspendere anvendelsen af det i artikel 1 omhandlede importtoldkontingent ved hjælp af gennemførelsesretsakter, hvis hverken USA eller Canada træffer de forholdsregler, der er fastlagt henholdsvis i aftalememorandummet mellem USA og Europa-Kommissionen (4) eller i aftalememorandummet mellem Canada og Europa-Kommissionen (5). Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 2a, stk. 2. |
3) |
Følgende artikel indsættes: »Artikel 2a 1. Kommissionen bistås af Forvaltningskomitéen for den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter, der er nedsat ved artikel 195, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1234/2007. Denne komité er et udvalg som omhandlet i forordning (EU) nr. 182/2011 (6). 2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 i forordning (EU) nr. 182/2011. |
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på syvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. juli 2012.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Strasbourg, den 22. maj 2012.
På Europa-Parlamentets vegne
M. SCHULZ
Formand
På Rådets vegne
N. WAMMEN
Formand
(1) Europa-Parlamentets holdning af 14.3.2012 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 26.4.2012.
(2) EUT L 182 af 15.7.2009, s. 1.
(3) EUT L 55 af 28.2.2011, s. 13.
(4) Aftalememorandummet mellem Amerikas Forenede Stater og Europa-Kommissionen om import af oksekød fra dyr, der ikke er behandlet med visse væksthormoner, og den af USA anvendte forhøjede told for visse produkter fra De Europæiske Fællesskaber, godkendt af Rådet ved brev af 12. maj 2009 og undertegnet i Genève den 13. maj 2009.
(5) Aftalememorandummet mellem Canadas regering og Europa-Kommissionen om import af oksekød fra dyr, der ikke er behandlet med visse væksthormoner, og den af Canada anvendte forhøjede told for visse produkter fra Den Europæiske Union, undertegnet i Genève den 17. marts 2011.«
(6) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser (EUT L 55 af 28.2.2011, s. 13).«