Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32001D0678

    Kommissionens beslutning af 23. maj 2001 om bemyndigelse af Frankrig til at yde støtte til kulindustrien i 2001 (EØS-relevant tekst) (meddelt under nummer K(2001) 1481)

    EFT L 239 af 7.9.2001, p. 35–38 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2001

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2001/678/oj

    32001D0678

    Kommissionens beslutning af 23. maj 2001 om bemyndigelse af Frankrig til at yde støtte til kulindustrien i 2001 (EØS-relevant tekst) (meddelt under nummer K(2001) 1481)

    EF-Tidende nr. L 239 af 07/09/2001 s. 0035 - 0038


    Kommissionens beslutning

    af 23. maj 2001

    om bemyndigelse af Frankrig til at yde støtte til kulindustrien i 2001

    (meddelt under nummer K(2001) 1481)

    (Kun den franske udgave er autentisk)

    (EØS-relevant tekst)

    (2001/678/EKSF)

    KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -

    under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab,

    under henvisning til Kommissionens beslutning nr. 3632/93/EKSF af 28. december 1993 om fællesskabsordningen for statsstøtte til kulindustrien(1), særlig artikel 9, stk. 4, og

    ud fra følgende betragtninger:

    I

    (1) Ved brev af 6. marts 2001 meddelte Frankrig i henhold til artikel 9, stk. 1, i beslutning nr. 3632/93/EKSF Kommissionen, hvilke finansielle foranstaltninger det agtede at træffe til fordel for kulindustrien i 2001.

    (2) På baggrund af disse oplysninger fra Frankrig skal Kommissionen i henhold til beslutning nr. 3632/93/EKSF træffe beslutning om følgende finansielle foranstaltninger:

    - en støtte til aktivitetsindskrænkning på 2090 mio. FRF, der skal anvendes til dækning af driftstab i 2001

    - en støtte til aktivitetsindskrænkning på 210 mio. FRF. Denne støtte skal dække renteudgifterne for 2001 vedrørende den del af de lån, som Charbonnages de France optog i 1997, 1998 og 1999, for at dække den resterende del af driftstabene for disse år, som ikke var dækket af direkte tilskud og kapitaltilskud

    - en støtte til dækning af exceptionelle udgifter i 2001 på 4213 mio. FRF.

    (3) De finansielle foranstaltninger, som Frankrig påtænker at træffe til fordel for kulindustrien, er omfattet af artikel 1 i beslutning nr. 3632/93/EKSF og skal følgelig i henhold til artikel 9, stk. 4 godkendes af Kommissionen, som træffer sin beslutning under hensyn til bl.a. de generelle mål og kriterier i artikel 2 samt de specifikke kriterier i artikel 4 og 5 i den nævnte beslutning. I overensstemmelse med beslutningens artikel 9, stk. 6, foretager Kommissionen en undersøgelse og vurderer, om foranstaltningerne er i overensstemmelse med den aktivitetsindskrænkningsplan, som den godkendte ved Kommissionens beslutning 95/465/EKSF(2).

    II

    (4) Beløbet på 2090 mio. FRF, som Frankrig påtænker at yde til kulindustrien i medfør af artikel 4 i beslutning nr. 3632/93/EKSF, skal dække forskellen mellem produktionsomkostningerne og den salgspris for kul, som de kontraherende parter frit har aftalt under hensyntagen til de betingelser, der gælder på verdensmarkedet for kul af tilsvarende kvalitet fra tredjelande.

    (5) Denne støtte indgår i planen for den gradvise og fortsatte aktivitetsindskrænkning inden for kulindustrien i Frankrig, som skal ophøre endeligt i 2005. Kulproduktionen, der lå på 4,9 mio. tske(3) i 1997, er blevet reduceret til 2,9 mio. tske i 2002 og forventes således at komme til at ligge på omkring 2 mio. tske i 2002, dvs. en ny reduktion på 30 % i løbet af ét år. For de ansattes vedkommende er antallet af minearbejdere blevet reduceret fra 5000 i 1997 til 3400 i 2000, og det forventes at falde til 2800 i løbet af 2001. I betragtning af de særlige sociale og regionale konsekvenser af aktivitetsindskrænkningen inden for kulindustrien har den franske regering i forståelse med arbejdsmarkedets parter besluttet at foretage lukningerne etapevis frem til år 2005.

    (6) Kommissionen konstaterer, at støttebeløbet, der udgjorde 806 FRF/tske i 2000, forventes at udgøre 1033 FRF/tske i 2001. Som følge af de seneste års vældige produktionsnedskæringer gør det lave produktionsvolumen det ikke længere muligt at optimere produktionsomkostningerne. Omkostningerne er således steget fra 1103 FRF/tske i 2000 til 1361 FRF/tske i 2001.

    (7) I overensstemmelse med artikel 3, stk. 1, første led, i beslutning nr. 3632/93/EKSF har Kommissionen kontrolleret, at den meddelte støtte pr. ton ikke overstiger forskellen mellem produktionsomkostningerne og de forventede indtægter i 2001.

    (8) I overensstemmelse med den nævnte beslutnings artikel 2, stk. 1, andet led, bidrager støtten til at løse de sociale og regionale problemer i forbindelse med total eller delvis aktivitetsindskrænkning i produktionsanlæg. Desuden har Kommissionen kontrolleret, at støtten opfylder kravet i artikel 4, stk. 2, i beslutning nr. 3632/93/EKSF.

    (9) Det fremgår i øvrigt af oplysningerne fra Frankrig, at støttebeløbet som fastsat i artikel 3, stk. 1, tredje led, i beslutning nr. 3632/93/EKSF ikke skulle at indebære, at priserne for EF-kul kommer til at ligge under dem, der gælder for kul af tilsvarende kvalitet fra tredjelande.

    (10) Med forbehold af et beløb på 10 mio. FRF kan det på grundlag af oplysningerne fra Frankrig konkluderes, at den for 2001 planlagte støtte er forenelig med målsætningerne i beslutning nr. 3632/93/EKSF og med det fælles marked. Kommissionen vil senere træffe afgørelse om restbeløbet på 10 mio. FRF, navnlig i lyset af Frankrigs svar på spørgsmålene i Kommissionens åbningsskrivelse af 9. februar 1999, i forbindelse med klage nr. 97/4717 af 26. august 1997, som er indgivet af fem franske virksomheder, herunder virksomheden Thion et Cie, mod Charbonnages de France.

    (11) Denne beslutning foregriber i øvrigt ikke Kommissionens stillingtagen til klagerne mod Charbonnages de France, særlig datterselskabet Cokes de Drocourt SA, i forbindelse med markedet for støbericinders.

    III

    (12) Beløbet på 210 mio. FRF, som Frankrig påtænker at yde til kulindustrien i medfør artikel 4 i beslutning nr. 3632/93/EKSF, skal dække renteudgifterne for 2001 vedrørende de lån, som Charbonnages de France optog i 1997, 1998 og 1999 for at dække den resterende del af driftstabene for disse år, som ikke var dækket af direkte tilskud og kapitaltilskud.

    (13) Kommissionen konkluderede i sin beslutning 2001/85/EKSF(4) om bemyndigelse af Frankrig til at yde støtte til kulindustrien for 1997, 1998 og 1999, at den del af lånene, der skal dække den resterende del af driftstabene for disse år, skal betragtes som støtte i den i artikel 1 i beslutning nr. 3632/93/EKSF nævnte forstand. Da renterne for 2001 er affødt af den del af lånene, der skal dække den resterende del af driftstabene i 1997, 1998 og 1999, skal de betragtes som støtte i den i artikel 1 i beslutning nr. 3632/93/EKSF nævnte forstand, på samme måde som hovedstolen.

    (14) Støtten indgår i aktivitetsindskrænkningsplanen for virksomheden, som forventes at indstille produktionen i 2005. Kommissionen har kontrolleret, at den meddelte støtte ikke overstiger renteudgifterne for 2001 vedrørende den del af lånene, der skal dække den resterende del af driftstabene for 1997, 1998 og 1999. Kommissionen mener derfor, at den meddelte støtte opfylder betingelserne i artikel 3, stk. 1, i beslutning nr. 3632/93/EKSF.

    (15) I overensstemmelse med artikel 2, stk. 1, andet led, bidrager støtten til at løse de sociale og regionale problemer i forbindelse med total eller delvis aktivitetsindskrænkning i produktionsanlæg.

    (16) I betragtning af det ovenfor anførte og på grundlag af de oplysninger, Frankrig har forelagt, kan det konkluderes, at den planlagte støtte for 2001 er forenelig med målsætningerne i beslutning nr. 3632/93/EKSF og med det fælles marked.

    IV

    (17) Støtten på 4213 mio. FRP, som Frankrig agter at yde kulindustrien, skal dække exceptionelle udgifter, som skyldes modernisering, rationalisering og strukturomlægning inden for kulindustrien, og som ikke har nogen tilknytning til den løbende produktion (gamle forpligtelser).

    (18) I overensstemmelse med artikel 5 i beslutning nr. 3632/93/EKSF dækker denne støtte udgifter, der udtrykkeligt er nævnt i bilaget til beslutningen. Det drejer sig om:

    - 1021 mio. FRF til betaling af sociale ydelser, der står i forbindelse med pensionering af arbejdstagere, før disse har nået den ved lov fastsatte pensionsalder

    - 91 mio. FRF til dækning af andre ekstraordinære udgifter til arbejdstagere, der har mistet deres arbejde som følge af strukturomlægninger og rationaliseringer

    - 84 mio. FRF til resterende skattemæssige, juridiske eller administrative forpligtelser

    - 382 mio. FRF til ekstra arbejder som følge af strukturomlægninger

    - 10 mio. FRF til terrænskader, der skyldes mineanlæg, der tidligere har været i drift

    - 1 million FRF til ekstraordinære forringelser af aktiver, i det omfang de skyldes strukturomlægning af industrien

    - 2624 mio. FRF til forhøjelse af bidragene - uden for de lovbestemte ordninger til dækning af sociale ydelser som følge af formindskelsen af antallet af bidragspligtige på grund af strukturomlægninger. Dette støttebeløb omfatter hovedsagelig ydelser til tidligere minearbejdere, bl.a. naturalydelser ud over de lovbestemte ordninger. Fordi kulminedriften i Frankrig stadig indskrænkes, har antallet af minearbejdere, der er omfattet af disse ydelser, holdt sig nogenlunde uændret, og det er også grunden til, at beløbet til disse ydelser ikke har ændret sig væsentligt i forhold til de foregående år.

    (19) I henhold til artikel 5, stk. 1, i beslutning nr. 3632/93/EKSF kan denne støtte betragtes som forenelig med det fælles marked, hvis den ikke overstiger omkostningerne i forbindelse med modernisering, rationalisering og strukturomlægning inden for kulindustrien og ikke har tilknytning til den løbende produktion. Efter at have undersøgt de forelagte oplysninger kan Kommissionen fastslå, at denne betingelse er opfyldt. I betragtning af det ovenfor anførte og på grundlag af de oplysninger, Frankrig har forelagt, kan det konkluderes, at den planlagte støtte for 2001 er forenelig med målsætningerne i beslutning nr. 3632/93/EKSF og med det fælles marked.

    V

    (20) Ifølge artikel 3, stk. 1, andet led, og artikel 9, stk. 2 og 3, i beslutning nr. 3632/93/EKSF skal Kommissionen kontrollere, at den godkendte støtte til den løbende produktion kun ydes til de formål, der er nævnt i artikel 4 i beslutningen. Med henblik herpå meddeler Frankrig senest den 30. september 2002 beløbet for den i 2001 faktisk udbetalte støtte og redegør for eventuelle reguleringer i forhold til de oprindeligt meddelte støttebeløb. Denne årlige opgørelse skal desuden indeholde alle de oplysninger, der er nødvendige for at kontrollere, at kriterierne i den nævnte artikel 4 er opfyldt.

    (21) I overensstemmelse med artikel 2, stk. 2, i beslutning nr. 3632/93/EKSF skal støtten være opført på Frankrigs offentlige budgetter på nationalt, regionalt eller lokalt plan eller indgå i fuldstændigt ækvivalente mekanismer.

    (22) Frankrig skal også sikre sig, at støtten ikke medfører konkurrencefordrejning eller diskriminering mellem Fællesskabets producenter, opkøbere eller forbrugere af kul -

    VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:

    Artikel 1

    Frankrig bemyndiges til at træffe følgende foranstaltninger til fordel for kulindustrien i 2001:

    a) en støtte til aktivitetsindskrænkning på 2080 mio. FRF, der skal anvendes til dækning af driftstab i 2001; Kommissionen skal senere træffe beslutning om et restbeløb på 10 mio. FRF

    b) en støtte til aktivitetsindskrænkning på 210 mio. FRF til dækning af renteudgifterne for 2001 vedrørende den del af de lån, som Charbonnages de France optog i 1997, 1998 og 1999, for at dække den resterende del af driftstabene for disse år, som ikke var dækket af direkte tilskud og kapitaltilskud.

    c) en støtte til dækning af exceptionelle udgifter i 2001 på 4213 mio. FRF.

    Artikel 2

    Frankrig sikrer, at den godkendte støtte udelukkende anvendes til de angivne formål, og at ethvert annulleret, utilstrækkeligt udnyttet eller ukorrekt anvendt beløb vedrørende et af de elementer, der er nævnt i denne beslutning, tilbagebetales.

    Artikel 3

    Uden at det berører forpligtelserne i henhold til artikel 9, stk. 1, 2 og 3, i beslutning nr. 3632/93/EKSF meddeler Frankrig senest den 30. september 2002 Kommissionen en opgørelse over de i regnskabsåret 2001 faktisk udbetalte støttebeløb.

    Artikel 4

    Denne beslutning er rettet til Den Franske Republik.

    Udfærdiget i Bruxelles, den 23. maj 2001.

    På Kommissionens vegne

    Loyola De Palacio

    Næstformand

    (1) EFT L 329 af 30.12.1993, s. 12.

    (2) EFT L 267 af 9.11.1995, s. 46.

    (3) tske = ton kulækvivalent.

    (4) EFT L 29 af 31.1.2001, s. 45.

    Top