Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22001D0350

    2001/350/EF: Afgørelse nr. 1/2001 truffet af AVS/EF-Toldsamarbejdsudvalget den 20. april 2001 om undtagelse fra definitionen af begrebet "produkter med oprindelsesstatus" for at tage hensyn til den særlige situation for Zambia for så vidt angår produktionen af garn af polyester og bomuld (HS-position ex5509)

    EFT L 123 af 4.5.2001, p. 29–30 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 28/02/2006

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2001/350/oj

    22001D0350

    2001/350/EF: Afgørelse nr. 1/2001 truffet af AVS/EF-Toldsamarbejdsudvalget den 20. april 2001 om undtagelse fra definitionen af begrebet "produkter med oprindelsesstatus" for at tage hensyn til den særlige situation for Zambia for så vidt angår produktionen af garn af polyester og bomuld (HS-position ex5509)

    EF-Tidende nr. L 123 af 04/05/2001 s. 0029 - 0030


    Afgørelse nr. 1/2001 truffet af AVS/EF-Toldsamarbejdsudvalget

    den 20. april 2001

    om undtagelse fra definitionen af begrebet "produkter med oprindelsesstatus" for at tage hensyn til den særlige situation for Zambia for så vidt angår produktionen af garn af polyester og bomuld (HS-position ex 5509)

    (2001/350/EF)

    AVS/EF-TOLDSAMARBEJDSUDVALGET HAR -

    under henvisning til AVS/EF-partnerskabsaftalen, undertegnet i Cotonou den 23. juni 2000, særlig artikel 38 i protokol 1, bilag V, og

    ud fra følgende betragtninger:

    (1) I artikel 1 i afgørelse nr. 1/2000 truffet af AVS/EF-Ministerrådet den 27. juli 2000 om de overgangsordninger, der skal gælde fra den 2. august 2000(1), fastsættes det, at handelsbestemmelserne i AVS/EF-partnerskabsaftalen, herunder protokol 1 i bilag V om definitionen af begrebet "produkter med oprindelsesstatus" og metoder for administrativt samarbejde, skal gælde fra den 2. august 2000.

    (2) I medfør af artikel 38, stk. 1, i nævnte protokol kan der indrømmes undtagelser fra oprindelsesreglerne, når udviklingen af bestående industrier eller oprettelsen af nye industrier berettiger hertil.

    (3) Staterne i Afrika, Vestindien og Stillehavet (AVS-staterne) fremlagde den 26. oktober 2000 en anmodning fra regeringen i Zambia om undtagelse fra oprindelsesreglen i protokollen for en årlig mængde på 3500 tons garn af polyester og bomuld fremstillet i dette land fra den 1. marts 2001 til den 28. februar 2006. Zambias regering har anmodet om tilladelse til, at korte fibre af polyester fra Sydafrika anvendes ved fremstillingen af garn af polyester og bomuld.

    (4) Anmodningen om undtagelse opfylder de relevante betingelser i artikel 38, stk. 5 og 6, specielt vedrørende de mindst udviklede stater, værditilvæksten af den foreslåede forarbejdning i Zambia samt de økonomiske og sociale virkninger af, at den pågældende undtagelse indrømmes til Zambia, samt landets særlige forbindelser med Sydafrika.

    (5) I betragtning af mængden af de påtænkte indførsler vil undtagelsen ikke kunne forårsage alvorlig skade for en industri, der er etableret i Fællesskabet, forudsat at visse betingelser for mængder, tilsyn og varighed overholdes.

    (6) Der kan derfor i henhold til artikel 38 indrømmes en undtagelse til Zambia for de ønskede mængder garn af polyester og bomuld i en periode på fem år -

    TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

    Artikel 1

    Som en undtagelse fra de særlige bestemmelser i listen i bilag II til protokol 1 i bilag V til AVS/EF-partnerskabsaftalen anses garn af polyester og bomuld henhørende under HS-position ex 5509, der er fremstillet i Zambia af korte polyesterfibre uden oprindelsesstatus, og som er leveret i overensstemmelse med anmodningen, for at have oprindelse i dette land i overensstemmelse med denne afgørelse.

    Artikel 2

    Den i artikel 1 fastsatte undtagelse gælder for de mængder, der er anført i bilaget til denne afgørelse, og som udføres fra Zambia til Fællesskabet mellem den 1. marts 2001 og den 28. februar 2006.

    Artikel 3

    De i artikel 2 fastsatte mængder forvaltes af Kommissionen, som træffer alle de administrative foranstaltninger, den finder nødvendig for at sikre en effektiv forvaltning.

    Indgiver en importør i en medlemsstat en angivelse til fri omsætning med ansøgning om anvendelse af denne afgørelse, og antager toldmyndighederne angivelsen, underretter den pågældende medlemsstat Kommissionen om, at den ønsker at trække en mængde svarende til sit behov.

    Ansøgninger om trækninger med angivelse af datoen for antagelse af angivelserne fremsendes straks til Kommissionen.

    Kommissionen tildeler trækningerne i rækkefølge efter den dato, hvor angivelsen til fri omsætning er blevet antaget af medlemsstaternes toldmyndigheder, forudsat at den disponible restmængde tillader det.

    Udnytter en medlemsstat ikke de mængder, der er trukket, tilbagefører den snarest muligt mængderne til det pågældende kontingent.

    Er de mængder, der ansøges om, større end den disponible restmængde, tildeles der mængder i forhold til ansøgningerne. Kommissionen underretter medlemsstaterne om, hvilke mængder der er trukket.

    Hver medlemsstat sikrer importørerne lige og fortsat adgang til kontingentmængderne, så længe restmængderne tillader det.

    Artikel 4

    Toldmyndighederne i Zambia tager de nødvendige skridt til at foretage mængdekontrol af eksporten af de i artikel 1 omtalte produkter. Til dette formål skal alle certifikater, de udsteder i medfør af denne afgørelse, forsynes med en henvisning hertil. De kompetente myndigheder i Zambia indsender hver tredje måned en opgørelse til Kommissionen over de mængder, for hvilke der er udstedt EUR.1-certifikat i medfør af denne afgørelse med angivelse af løbenumrene på disse certifikater.

    Artikel 5

    De EUR.1-certifikater, der udstedes i medfør af denne afgørelse, skal i rubrik 7 indeholde følgende angivelse: "Undtagelse - afgørelse nr. 1/2001."

    Artikel 6

    Staterne i Afrika, Vestindien og Stillehavet (AVS-staterne), medlemsstaterne og Det Europæiske Fællesskab træffer hver især de foranstaltninger, der er nødvendige for deres vedkommende, til gennemførelse af denne afgørelse.

    Artikel 7

    Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

    Denne afgørelse anvendes fra 1. marts 2001.

    Udfærdiget i Bruxelles, den 20. april 2001.

    På AVS/EF-Toldsamarbejdsudvalgets vegne

    Michel Vanden Abeele

    Peter O. Ole Nkuraiyia

    Formænd

    (1) EFT L 195 af 1.8.2000, s. 46.

    BILAG

    Zambia

    >TABELPOSITION>

    Top