Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22000D1123(08)

    Afgørelse truffet af Det Blandede EØS-udvalg nr. 83/1999 af 25. juni 1999 om ændring af protokol 37 og bilag XI (tjenesteydelser på telekommunikationsområdet) til EØS-aftalen

    EFT L 296 af 23.11.2000, p. 41–43 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Dokumentet er offentliggjort i en specialudgave (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1999/83(2)/oj

    22000D1123(08)

    Afgørelse truffet af Det Blandede EØS-udvalg nr. 83/1999 af 25. juni 1999 om ændring af protokol 37 og bilag XI (tjenesteydelser på telekommunikationsområdet) til EØS-aftalen

    EF-Tidende nr. L 296 af 23/11/2000 s. 0041 - 0043


    Afgørelse truffet af Det Blandede EØS-udvalg

    nr. 83/1999

    af 25. juni 1999

    om ændring af protokol 37 og bilag XI (tjenesteydelser på telekommunikationsområdet) til EØS-aftalen

    DET BLANDEDE EØS-UDVALG HAR -

    under henvisning til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde som tilpasset ved protokollen om tilpasning af aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, i det følgende benævnt "aftalen", særlig artikel 98 og 101, og

    ud fra følgende betragtninger:

    (1) Protokol 37 til aftalen blev ændret ved afgørelse nr. 74/1999 truffet af Det Blandede EØS-udvalg den 28. maj 1999(1).

    (2) Bilag XI til aftalen blev ændret ved afgørelse nr. 37/1999 truffet af Det Blandede EØS-udvalg den 30. marts 1999(2).

    (3) Bilag XI til aftalen kan omfatte retsakter om beskyttelse af personer i forbindelse med behandling af personoplysninger, og dets enkelte afsnit bør for gennemsigtighedens skyld udvides tilsvarende.

    (4) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF af 24. oktober 1995 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger(3) bør indarbejdes i aftalen; kapitel IV i nævnte direktiv bør tilpasses med henblik på anvendelsen af aftalen.

    (5) For at aftalen kan fungere tilfredsstillende, navnlig hvad angår overførsel af personoplysninger til tredjelande, bør protokol 37 til aftalen udvides til også at omfatte Gruppen vedrørende Beskyttelse af Personer i forbindelse med Behandling af Personoplysninger, som er nedsat i henhold til direktiv 95/46/EF, og bilag XI bør ændres for at fastsætte de nærmere betingelser for deltagelse i denne gruppe -

    TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

    Artikel 1

    Følgende punkt tilføjes i protokol 37 til aftalen efter punkt 12 (Kontaktudvalget vedrørende udøvelse af tv-spredningsvirksomhed): "13. Gruppen vedrørende Beskyttelse af Personer i forbindelse med Behandling af Personoplysninger (Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF)".

    Artikel 2

    Følgende indsættes i bilag XI til aftalen efter punkt 5d (Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 97/67/EF):

    "Databeskyttelse

    5e. 395 L 0046: Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF af 24. oktober 1995 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger (EFT L 281 af 23.11.1995, s. 31).

    Bestemmelserne i direktivet gælder i forbindelse med aftalen med følgende tilpasning:

    a) De kontraherende parter udveksler de oplysninger, der henvises til i artikel 25, stk. 3, og artikel 26, stk. 3, første afsnit, inden for rammerne af Det Blandede EØS-udvalg.

    b) Hvis Kommissionen i henhold til artikel 25, stk. 4, artikel 25, stk. 6, artikel 26, stk. 3, andet afsnit, eller artikel 26, stk. 4, påtænker at vedtage foranstaltninger i henhold til artikel 31, underrettes EFTA-staterne på samme måde som EU-medlemsstaterne. Hvis Kommissionen i henhold til artikel 31 underretter Rådet om foranstaltninger, informeres EFTA-staterne i rette tid om proceduren. Foranstaltninger, der vedtages i henhold til artikel 31, meddeles EFTA-staterne på samme måde som EU-medlemsstaterne. I afventning af en afgørelse truffet af Det Blandede EØS-udvalg om indarbejdelse af sådanne foranstaltninger i aftalen træffer EFTA-staterne afgørelse om, hvorvidt de vil anvende disse foranstaltninger, og giver Kommissionen meddelelse herom inden foranstaltningernes ikrafttræden.

    Hvis en EFTA-stat ikke har truffet en sådan afgørelse, anvender den foranstaltninger, som er vedtaget i henhold til artikel 31, samtidigt med EU-medlemsstaterne.

    Hvis Det Blandede EØS-udvalg ikke kan nå til enighed om indarbejdelse i EØS-aftalen af foranstaltninger, som er vedtaget i henhold til artikel 31, inden 12 måneder efter deres ikrafttræden, kan en EFTA-stat ophøre med at anvende foranstaltningerne og underretter straks Kommissionen herom.

    Uanset artikel 1, stk. 2, i direktivet indskrænker eller forbyder de andre kontraherende parter den frie udveksling af personoplysninger til en EFTA-stat, som ikke anvender foranstaltninger, der er vedtaget i henhold til artikel 31, på samme måde som disse foranstaltninger forhindrer overførsel af sådanne oplysninger til et tredjeland.

    c) Uanset forhandlinger, som Kommissionen kan have indledt i henhold til artikel 25, stk. 5, kan en EFTA-stat indlede særskilte forhandlinger. Kommissionen og EFTA-staterne holder hinanden underrettet og, efter anmodning, hører hinanden om sådanne forhandlinger inden for rammerne af Det Blandede EØS-udvalg.

    Betingelser for Liechtensteins, Islands og Norges deltagelse i henhold til artikel 101 i denne aftale:

    Enhver EFTA-stat kan i henhold til artikel 29, stk. 2, andet afsnit, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF udpege en repræsentant for den eller de tilsynsmyndigheder, der er udpeget af hver EFTA-stat, til at deltage som observatører uden stemmeret ved møderne i Gruppen vedrørende Beskyttelse af Personer i forbindelse med Behandling af Personoplysninger.

    EF-Kommissionen underretter i rette tid deltagerne om datoerne for gruppens møder og fremsender relevante oplysninger."

    Artikel 3

    Teksterne til direktiv 95/46/EF på islandsk og norsk, som er knyttet til de respektive sproglige udgaver af denne afgørelse, er autentiske.

    Artikel 4

    Denne afgørelse træder i kraft den 26. juni 1999, forudsat at Det Blandede EØS-udvalg har modtaget alle fornødne meddelelser i henhold til aftalens artikel 103, stk. 1.

    Artikel 5

    Denne afgørelse offentliggøres i EØS-afsnittet i og EØS-tillægget til De Europæiske Fællesskabers Tidende.

    Udfærdiget i Bruxelles, den 25. juni 1999.

    På Det Blandede EØS-udvalgs vegne

    F. Barbaso

    Formand

    (1) EFT L 284 af 9.11.2000.

    (2) EFT L 266 af 19.10.2000.

    (3) EFT L 281 af 23.11.1995, s. 31.

    Top