This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 21998D0119(02)
Decision No 3/97 of the Association Council Association between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Slovak Republic, of the other part of 22 December 1997 concerning the export of certain ECSC and EC steel products from Slovakia to the Community for the period 1 January to 31 December 1998 (renewal of the double-checking system)
Afgørelse nr. 3/97 truffet af Associeringsrådet associeringen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Slovakiske Republik på den anden side den 22. december 1997 om eksport af visse EKSF- og EF-stålprodukter fra Slovakiet til Fællesskabet i perioden 1. januar til 31. december 1998 (forlængelse af gyldigheden af ordningen med dobbeltkontrol)
Afgørelse nr. 3/97 truffet af Associeringsrådet associeringen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Slovakiske Republik på den anden side den 22. december 1997 om eksport af visse EKSF- og EF-stålprodukter fra Slovakiet til Fællesskabet i perioden 1. januar til 31. december 1998 (forlængelse af gyldigheden af ordningen med dobbeltkontrol)
EFT L 13 af 19.1.1998, p. 71–84
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 01/05/2004
Afgørelse nr. 3/97 truffet af Associeringsrådet associeringen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Slovakiske Republik på den anden side den 22. december 1997 om eksport af visse EKSF- og EF-stålprodukter fra Slovakiet til Fællesskabet i perioden 1. januar til 31. december 1998 (forlængelse af gyldigheden af ordningen med dobbeltkontrol)
EF-Tidende nr. L 013 af 19/01/1998 s. 0071 - 0084
AFGØRELSE Nr. 3/97 TRUFFET AF ASSOCIERINGSRÅDET associeringen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Slovakiske Republik på den anden side den 22. december 1997 om eksport af visse EKSF- og EF-stålprodukter fra Slovakiet til Fællesskabet i perioden 1. januar til 31. december 1998 (forlængelse af gyldigheden af ordningen med dobbeltkontrol) (98/74/EF) ASSOCIERINGSRÅDET HAR - ud fra følgende betragtninger: Den kontaktgruppe, der er omhandlet i artikel 10 i protokol 2 til Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Slovakiske Republik på den anden side, som trådte i kraft den 1. februar 1995, trådte sammen den 23. oktober 1997 og nåede til enighed om at henstille til Associeringsrådet, der er oprettet i henhold til artikel 104 i aftalen, at den ordning med dobbeltkontrol, som Associeringsrådet indførte i 1997 ved afgørelse nr. 1/97, forlænges for perioden 1. januar til 31. december 1998; Associeringsrådet har modtaget alle relevante oplysninger og har erklæret sig indforstået med denne henstilling - TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE: Artikel 1 1. I perioden 1. januar til 31. december 1998 er import til Fællesskabet af de produkter, der er opført i bilag I, og som har oprindelse i Slovakiet, betinget af, at der forelægges et tilsynsdokument svarende til den model, der er vist i bilag II og udstedt af myndighederne i Fællesskabet. 2. Tariferingen af de produkter, der er omfattet af denne afgørelse, er baseret på Fællesskabets told- og statistiknomenklatur, i det følgende benævnt den »kombinerede nomenklatur« eller »KN«. Oprindelsen af produkter, der er omfattet af denne afgørelse, fastsættes i overensstemmelse med de gældende regler i Fællesskabet. 3. I perioden 1. januar til 31. december 1998 er import til Fællesskabet af de jern- og stålprodukter, der er opført i bilag I, og som har oprindelse i Slovakiet, tillige betinget af, at de kompetente slovakiske myndigheder udsteder et eksportdokument. Importøren forelægger originaleksemplaret af eksportdokumentet senest den 31. marts i det år, der følger efter det år, i hvilket de i dokumentet omhandlede varer afsendtes. Varerne anses for at være afsendt på det tidspunkt, hvor de indlades til udførsel i det pågældende transportmiddel. 4. Eksportdokumentet skal være i overensstemmelse med den model, der er vist i bilag III. Det gælder for udførsel til hele Fællesskabets toldområde. 5. Den Slovakiske Republik meddeler Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber navn og adresse på de relevante slovakiske regeringsmyndigheder, som er beføjet til at udstede og kontrollere eksportdokumenter, sammen med prøver på de stempler og underskrifter, de anvender. Den Slovakiske Republik meddeler tillige Kommissionen alle ændringer i den forbindelse. 6. Visse tekniske bestemmelser om gennemførelsen af ordningen med dobbeltkontrol er opført i bilag IV. Artikel 2 1. Den Slovakiske Republik forpligter sig til at forsyne Fællesskabet med nøjagtige statistiske oplysninger om de eksportdokumenter, der udstedes af de slovakiske myndigheder i medfør af artikel 1. Disse oplysninger sendes til Fællesskabet ved udgangen af den måned, der følger efter den måned, statistikkerne vedrører. 2. Fællesskabet forpligter sig til at forsyne de slovakiske myndigheder med nøjagtige statistiske oplysninger om de tilsynsdokumenter, der udstedes af medlemsstaterne for de eksportdokumenter, der udstedes af de slovakiske myndigheder i medfør af artikel 1. Disse oplysninger sendes til de slovakiske myndigheder ved udgangen af den måned, der følger efter den måned, statistikkerne vedrører. Artikel 3 Om nødvendigt afholdes der på anmodning af en af parterne konsultationer om de problemer, der måtte opstå i tilslutning til anvendelsen af denne afgørelse. Konsultationerne finder omgående sted. Begge parter viser under konsultationer, der afholdes i medfør af denne artikel, samarbejdsvilje og beredvillighed til at bilægge deres indbyrdes uoverensstemmelser. Artikel 4 Alle meddelelser i henhold til denne afgørelse sendes: - hvad angår Fællesskabet, til Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber (GD I/D/2 og GD III/C/1) - hvad angår Den Slovakiske Republik, til Den Slovakiske Republiks Mission ved De Europæiske Fællesskaber og Den Slovakiske Republiks Økonomiministerium. Artikel 5 Denne afgørelse er bindende for både Fællesskabet og Den Slovakiske Republik, som træffer de nødvendige foranstaltninger til at gennemføre den. Artikel 6 Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen. Den anvendes fra den 1. januar 1998. Udfærdiget i Bruxelles, den 22. december 1997. På Associeringsrådets vegne J. POOS Formand BILAG I SLOVAKIET Liste over produkter, der er undergivet dobbeltkontrol (1998) Varmtvalsede bredbånd og bejdsede bredbånd 7208 10 00 7208 25 00 7208 26 00 7208 27 00 7208 36 00 7208 37 10 7208 37 90 7208 38 10 7208 38 90 7208 39 10 7208 39 90 7219 11 00 7219 12 10 7219 12 90 7219 13 10 7219 14 10 7219 14 90 7225 19 10 7225 20 20 7225 30 00 Pladeklip 7208 40 10 7208 40 90 7208 51 10 7208 51 99 7208 52 10 7208 52 99 7208 53 10 7208 53 90 7208 54 10 7208 54 90 7208 90 10 7208 90 90 Koldtvalsede plader og bredbånd 7209 15 00 7209 16 90 7209 17 90 7209 18 91 7209 18 99 7209 25 00 7209 26 90 7209 27 90 7209 28 90 7209 90 10 7209 90 90 Varmtvalsede bånd 7211 14 10 7211 14 90 7211 19 20 7211 19 90 7212 60 91 7220 11 00 7220 12 00 7220 90 31 7226 19 10 7226 20 20 7226 91 10 7226 91 90 7226 93 20 7226 94 20 7226 99 20 Koldtvalsede bånd 7211 23 10 7211 23 51 7211 23 99 7211 29 20 7211 90 19 7211 90 90 7226 92 90 7226 93 80 7226 94 80 7226 99 80 Varmtgalvaniserede plader, bredbånd og bånd 7210 11 90 7210 41 10 7210 41 90 7210 49 10 7210 49 90 7210 61 10 7212 30 90 Hvidblik i bredbånd, plader og bånd 7210 11 10 7210 12 11 7210 70 31 7210 70 39 7212 10 99 Ikke-kornorienterede plader, bredbånd og bånd til elektrotekniske formål 7209 17 10 7209 27 10 7211 23 91 BILAG II >START GRAFIK> DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB TILSYNSDOKUMENT 1. Modtager (navn, fuldstændig adresse, land, momsnummer) 2. Udstedelsesnummer 3. Sted og dato for indførsel 4. Kompetent udstedende myndighed (navn, adresse og telefonnummer) 5. Klarerer/repræsentant (hvis relevant) (navn, fuldstændig adresse) 6. Oprindelsesland (og geonomenklaturnummer) 7. Afsendelsesland (og geonomenklaturnummer) 8. Sidste gyldighedsdato 9. Varebeskrivelse 10. Varekode (KN) og kategori 11. Mængde udtrykt i kg (nettovægt) eller i supplerende enhed 12. Cif-værdien i ecu ved EF's grænse 13. Supplerende bemærkninger 14. Den kompetente myndigheds påtegning Dato: . Underskrift: . Stempel 1 1 Original til modtageren 15. AFSKRIVNINGER Den disponible mængde anføres i rubrik 1 i kolonne 17 og den afskrevne mængde i rubrik 2 16. Nettomængde (nettomasse eller anden måleenhed med angivelse af enhed) 17. I tal 18. Den afskrevne mængde i bogstaver 19. Tolddokument (art og nr.) eller »Partiallicens nr.« og afskrivningsdato 20. Den afskrivende myndigheds navn, medlemsstat, stempel og underskrift 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 Eventuelt forlængelsesblad fastgøres her.>SLUT GRAFIK> >START GRAFIK> DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB TILSYNSDOKUMENT 1. Modtager (navn, fuldstændig adresse, land, momsnummer) 2. Udstedelsesnummer 3. Sted og dato for indførsel 4. Kompetent udstedende myndighed (navn, adresse og telefonnummer) 5. Klarerer/repræsentant (hvis relevant) (navn, fuldstændig adresse) 6. Oprindelsesland (og geonomenklaturnummer) 7. Afsendelsesland (og geonomenklaturnummer) 8. Sidste gyldighedsdato 9. Varebeskrivelse 10. Varekode (KN) og kategori 11. Mængde udtrykt i kg (nettovægt) eller i supplerende enhed 12. Cif-værdien i ecu ved EF's grænse 13. Supplerende bemærkninger 14. Den kompetente myndigheds påtegning Dato: . Underskrift: . Stempel 2 2 Eksemplar til den udstedende myndighed 15. AFSKRIVNINGER Den disponible mængde anføres i rubrik 1 i kolonne 17 og den afskrevne mængde i rubrik 2 16. Nettomængde (nettomasse eller anden måleenhed med angivelse af enhed) 17. I tal 18. Den afskrevne mængde i bogstaver 19. Tolddokument (art og nr.) eller »Partiallicens nr.« og afskrivningsdato 20. Den afskrivende myndigheds navn, medlemsstat, stempel og underskrift 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 Eventuelt forlængelsesblad fastgøres her.>SLUT GRAFIK> BILAG III >START GRAFIK> (1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight. (2) In the currency of the sale contract. 1 Exporter (name, full address, country) ORIGINAL 2 No 3 Year 4 Product group 5 Consignee (name, full address, country) EXPORT DOCUMENT (ECSC and EC steel products) 6 Country of origin 7 Country of destination 8 Place and date of shipment - Means of transport 9 Supplementary details 10 Description of goods - Manufacturer 11 CN code 12 Quantity (1) 13 FOB value (2) 14 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY 15 Competent authority (name, full address, country) At . , on . (Signature) (Stamp)>SLUT GRAFIK> EKSPORTDOKUMENT (EKSF- og EF-stålprodukter) >START GRAFIK> 1. Eksportør (navn, fuldstændig adresse, land) 2. Nr. 3. År 4. Varegruppe 5. Modtager (navn, fuldstændig adresse, land) 6. Oprindelsesland 7. Bestemmelsesland 8. Sted og dato for afskibningen - Transportmiddel 9. Supplerende enkeltheder 10. Varebeskrivelse - Fabrikant 11. KN-kode 12. Mængde (1) 13. Fob-værdi (2) 14. DEN KOMPETENTE MYNDIGHEDS ATTESTERING 15. Kompetent myndighed (navn, fuldstændig adresse, land) Udfærdiget i. , den. . (Underskrift) (Stempel) (1) Angiv nettovægt (kg) og tillige mængde i den relevante enhed, når der ikke er tale om nettovægt.(2) I den valuta, der er angivet i salgskontrakten.>SLUT GRAFIK> >REFERENCE TIL EN GRAFIK> >START GRAFIK> (1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight. (2) In the currency of the sale contract. 1 Exporter (name, full address, country) COPY 2 No 3 Year 4 Product group 5 Consignee (name, full address, country) EXPORT DOCUMENT (ECSC and EC steel products) 6 Country of origin 7 Country of destination 8 Place and date of shipment - Means of transport 9 Supplementary details 10 Description of goods - Manufacturer 11 CN code 12 Quantity (1) 13 FOB value (2) 14 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY 15 Competent authority (name, full address, country) At . , on . (Signature) (Stamp)>SLUT GRAFIK> BILAG IV SLOVAKIET Teknisk bilag vedrørende ordningen med dobbeltkontrol 1. Eksportdokumenternes format er 210 mm x 297 mm. Der anvendes hvidt, træfrit, skrivefast papir med en vægt på mindst 25 g/m². De trykkes på engelsk. Hvis de udfyldes i hånden, skal det gøres med blæk og blokbogstaver. Dokumenterne kan omfatte flere kopier, der mærkes som sådanne. Når der til dokumenterne er knyttet kopier, betragtes kun det første eksemplar som originaleksemplaret. Originaleksemplaret skal være tydeligt mærket »original« og de andre »copy«. Kun originaleksemplaret accepteres af de kompetente toldmyndigheder i Fællesskabet som værende gyldigt i forbindelse med kontrollen af eksporten til Fællesskabet i overensstemmelse med bestemmelserne i ordningen med dobbeltkontrol. 2. På hvert dokument skal der af hensyn til identifikationen være påtrykt eller på anden måde påført et standardiseret løbenummer. Det skal bestå af følgende elementer: - to bogstaver til angivelse af eksportlandet som følger: SK - to bogstaver til angivelse af den medlemsstat, hvor toldklareringen ventes at finde sted: >TABELPOSITION> - et etcifret tal til angivelse af året svarende til det sidste tal i det pågældende år, f.eks. 8 for 1998. - et tocifret tal fra 01 til 99 til angivelse af det specifikke udstedende kontor i eksportlandet - et femcifret fortløbende tal fra 00001 til 99999, der tildeles det land, hvor toldklareringen ventes at finde sted. 3. Produkterne skal forsendes i det kalenderår, der er angivet i rubrik nr. 3 på eksportdokumentet. 4. Da importøren skal forelægge originaleksemplaret af eksportdokumentet, når der anmodes om et tilsynsdokument, bør eksportdokumenterne så vidt muligt udstedes for hver enkelt handelstransaktion og ikke for globale kontrakter. 5. Den Slovakiske Republik giver ikke oplysninger om priser i eksportdokumentet, hvis der virkelig er behov for at beskytte forretningshemmeligheden. I sådanne tilfælde anføres det i rubrik 9 på eksportdokumentet, hvorfor der ikke kan gives oplysninger om priser, og at disse oplysninger er til rådighed for Fællesskabets kompetente myndigheder efter anmodning. 6. Eksportdokumenterne kan udstedes efter afsendelsen af de varer, de vedrører. I så fald forsynes de med påtegningen »issued retrospectively«. 7. I tilfælde af tyveri, bortkomst eller ødelæggelse af et eksportdokument kan eksportøren henvende sig til den kompetente regeringsmyndighed, der udstedte dokumentet, og anmode om udstedelse af et duplikateksemplar på grundlag af de eksportdokumenter, han er i besiddelse af. Det således udstedte duplikateksemplar af et sådant dokument skal forsynes med påtegningen »duplicate«. Duplikateksemplaret påføres samme dato som originaleksemplaret af eksportdokumentet. 8. De kompetente myndigheder i Fællesskabet underrettes straks om tilbagetrækning eller ændring af allerede udstedte eksportdokumenter og i givet fald om årsagen hertil.