Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31997D0351

    97/351/EF: Rådets Beslutning af 2. juni 1997 om bemyndigelse til stiltiende videreførelse eller opretholdelse af bestemmelser, hvis indhold er omfattet af den fælles handelspolitik, og som er indeholdt i de venskabs-, handels- og skibsfartstraktater og handelsaftaler, som medlemsstaterne har indgået med tredjelande

    EFT L 151 af 10.6.1997, p. 24–37 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2001

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1997/351/oj

    31997D0351

    97/351/EF: Rådets Beslutning af 2. juni 1997 om bemyndigelse til stiltiende videreførelse eller opretholdelse af bestemmelser, hvis indhold er omfattet af den fælles handelspolitik, og som er indeholdt i de venskabs-, handels- og skibsfartstraktater og handelsaftaler, som medlemsstaterne har indgået med tredjelande

    EF-Tidende nr. L 151 af 10/06/1997 s. 0024 - 0037


    RÅDETS BESLUTNING af 2. juni 1997 om bemyndigelse til stiltiende videreførelse eller opretholdelse af bestemmelser, hvis indhold er omfattet af den fælles handelspolitik, og som er indeholdt i de venskabs-, handels- og skibsfartstraktater og handelsaftaler, som medlemsstaterne har indgået med tredjelande (97/351/EF)

    RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -

    under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 113, sammenholdt med artikel 228, stk. 2,

    under henvisning til Rådets beslutning 69/494/EØF af 16. december 1969 om gradvis gennemførelse af ensartede aftaler om handelsforbindelser mellem medlemsstaterne og tredjelande og om forhandling af fællesskabsaftaler (1), særlig artikel 3,

    under henvisning til forslag fra Kommissionen, og

    ud fra følgende betragtninger:

    Der blev senest givet bemyndigelse til forlængelse eller stiltiende videreførelse ud over overgangsperioden af de i bilaget til denne beslutning anførte traktater, aftaler og protokoller ved beslutning 95/133/EF (2);

    de berørte medlemsstater har anmodet om bemyndigelse til stiltiende at videreføre eller til at opretholde sådanne bestemmelser, hvis indhold er omfattet af den i artikel 113 i traktaten omhandlede fælles handelspolitik, og som er indeholdt i de venskabs-, handels- og skibsfartstraktater og lignende aftaler, der er indgået med tredjelande og opregnet i bilaget til denne beslutning, for at undgå en afbrydelse af deres aftalemæssige handelsforbindelser med de pågældende tredjelande;

    størstedelen af de områder, der er dækket af nævnte bestemmelser i foreliggende traktater og nationale aftaler, vil for fremtiden være omfattet af fællesskabsaftaler; under disse omstændigheder er der kun tale om at give bemyndigelse til opretholdelse af de pågældende bestemmelser for områder, der ikke er dækket af fællesskabsaftaler; i øvrigt kan denne bemyndigelse ikke berøre medlemsstaternes forpligtelse til at undgå og i givet fald fjerne enhver uforenelighed mellem nævnte traktater og aftaler og bestemmelserne i fællesskabsretten;

    endvidere må bestemmelserne i de traktater og aftaler, der skal videreføres stiltiende eller opretholdes, ikke udgøre nogen hindring for gennemførelsen af den fælles handelspolitik;

    de pågældende medlemsstater har erklæret, at stiltiende videreførelse eller opretholdelse af disse traktater og aftaler ikke er til hinder for, at der indledes handelsforhandlinger på fællesskabsplan med de berørte tredjelande, og at det handelsmæssige indhold i eksisterende bilaterale aftaler overføres til fællesskabsaftaler;

    efter gennemførelsen af den konsultation, der er omhandlet i artikel 2 i beslutning 69/494/EØF, er det konstateret, at bestemmelserne i de pågældende traktater og bilaterale aftaler, således som det bekræftes ved ovennævnte erklæring fra de berørte medlemsstater, ikke vil være til hinder for gennemførelsen af den fælles handelspolitik;

    de pågældende medlemsstater har desuden erklæret sig rede til at tilpasse eller i givet fald at opsige disse traktater og aftaler i det omfang, den stiltiende videreførelse eller opretholdelsen af de bestemmelser, der angår forhold henhørende under artikel 113 i traktaten, i den pågældende periode måtte vise sig at være en hindring for gennemførelsen af den fælles handelspolitik;

    de pågældende traktater og aftaler indeholder opsigelsesklausuler med en frist på tre til tolv måneder;

    under disse omstændigheder er der intet til hinder for stiltiende videreførelse eller opretholdelse af de pågældende bestemmelser i en periode af fire års varighed;

    det bør fastsættes, at denne bemyndigelse vil kunne trækkes tilbage, hvis omstændighederne kræver det, navnlig hvis det på et senere tidspunkt viser sig, at opretholdelsen af bestemmelserne i ovennævnte traktater og aftaler udgør eller indebærer fare for at blive en hindring for gennemførelsen af den fælles handelspolitik; det er i denne sammenhæng hensigtsmæssigt at indføre en ordning, hvorefter medlemsstaterne har pligt til at underrette Kommissionen om tilfælde, hvor der eventuelt består en sådan risiko -

    VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:

    Artikel 1

    De bestemmelser, hvis indhold er omfattet af den i artikel 113 i traktaten omhandlede fælles handelspolitik, og som er indeholdt i de venskabs-, handels- og skibsfartstraktater og handelsaftaler, der er opregnet i bilaget til denne beslutning, kan for områder, der ikke er dækket af aftaler mellem Fællesskabet og de pågældende tredjelande, og for så vidt de er forenelige med de fælles politikker, stiltiende videreføres eller opretholdes indtil den 30. april 2001.

    Denne bemyndigelse kan trækkes tilbage, hvis omstændighederne kræver det, navnlig hvis det på et senere tidspunkt viser sig, at opretholdelsen af bestemmelserne i ovennævnte traktater og aftaler udgør eller indebærer fare for at blive en hindring for gennemførelsen af den fælles handelspolitik. Medlemsstaterne underretter Kommissionen om tilfælde, hvor der eventuelt består en sådan risiko.

    Artikel 2

    Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.

    Udfærdiget i Bruxelles, den 2. juni 1997.

    På Rådets vegne

    H. VAN MIERLO

    Formand

    (1) EFT nr. L 326 af 29. 12. 1969, s. 39.

    (2) EFT nr. L 89 af 21. 4. 1995, s. 30.

    ANEXO - BILAG - ANHANG - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ - ANNEX - ANNEXE - ALLEGATO - BIJLAGE - ANEXO - LIITE - BILAGA

    >TABELPOSITION>

    Top