Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21993A0225(02)

    Administrativt arrangement vedrørende anvendelsen af den ordning for overløbstrafik, der er fastsat i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Schweiz om godstransport ad landevej og med jernbane

    EFT L 47 af 25.2.1993, p. 42–53 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Dokumentet er offentliggjort i en specialudgave (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 21/01/2005

    ELI: http://data.europa.eu/eli/arrang/1993/117(2)/oj

    Related Council decision

    21993A0225(02)

    Administrativt arrangement vedrørende anvendelsen af den ordning for overløbstrafik, der er fastsat i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Schweiz om godstransport ad landevej og med jernbane

    EF-Tidende nr. L 047 af 25/02/1993 s. 0042 - 0053
    den finske specialudgave: kapitel 11 bind 21 s. 0062
    den svenske specialudgave: kapitel 11 bind 21 s. 0062


    ADMINISTRATIVT ARRANGEMENT vedroerende anvendelsen af den ordning for overloebstrafik, der er fastsat i aftalen mellem Det Europaeiske Faellesskab og Schweiz om godstransport ad landevej og med jernbane

    INDHOLDSFORTEGNELSE

    Artikel 1 Formaal 44

    Artikel 2 Det administrative center 44

    Artikel 3 Anvendelsesomraade 44

    Artikel 4 De transporterede varer 44

    Artikel 5 Fuld udnyttelse af jernbanekapaciteten inden for den kombinerede transport 44

    Artikel 6 Reservationsprocedure 44

    Artikel 7 Procedure i tilfaelde af, at jernbanekapaciteten inden for den kombinerede transport er opbrugt 45

    Artikel 8 Procedure for udstedelse af overloebstilladelse 45

    Artikel 9 Kontrol 45

    Artikel 10 Kontaktinstans 46

    Artikel 11 Gensidig administrativ bistand og sanktioner 46

    Artikel 12 Ikrafttraeden 46

    Artikel 13 Sprog 46

    I henhold til bilag 6, afsnit II, stk. 3 og 4, i aftalen mellem Det Europaeiske Faellesskab og Schweiz om godstransport ad landevej og med jernbane, herefter benaevnt »aftalen«, har de kompetente myndigheder

    FOR FAELLESSKABET:

    Kommissionen for De Europaeiske Faellesskaber

    og

    FOR SCHWEIZ:

    Forbundsministeriet for Transport, Kommunikation og Energi

    aftalt foelgende regler med henblik paa anvendelsen af den planlagte ordning for overloebstrafik:

    Artikel 1

    Formaal

    Maalet med den foreliggende aftale er at fastlaegge de betingelser, hvorefter Schweiz paa hovedlinjen Basel-Chiasso for landevejskoeretoejer tillader undtagelser fra vaegtgraensen paa 28 tons totalvaegt for transitkoersel ad landevej, som omhandlet i aftalens bilag 6, afsnit II, stk. 3 og 4. Med henblik paa disse undtagelser indfoeres der en ordning for udstedelse af tilladelser (herefter benaevnt »ordningen for overloebstrafik«).

    Artikel 2

    Det administrative center

    Bundesamt fuer Verkehr opretter og driver et administrativt center (herefter benaevnt »centret«) i Bern, der har til opgave at udstede tilladelser (ogsaa kaldet overloebstilladelser) til landevejskoeretoejer inden for rammerne af ordningen for overloebstrafik.

    Centret udsteder tilladelserne paa de betingelser og efter den procedure, der er fastsat i de foelgende bestemmelser.

    Artikel 3

    Anvendelsesomraade

    Tilladelserne udstedes kun til vejkoeretoejer, der er registreret i Faellesskabet.

    Artikel 4

    De transporterede varer

    1. Der kan kun udstedes tilladelser til transport af letfordaervelige varer eller andre hastende forsendelser.

    2. Med hensyn til definitionen af letfordaervelige varer henvises til den liste, der er indeholdt i traktaten om international transport af letfordaervelige levnedsmidler og om det specielle materiel, som skal bruges til en saadan transport (ATP) (bilag 1).

    3. Ved andre hastende forsendelser forstaas saadanne varer, hvis substantielle vaerdi forringes i tilfaelde af forsinkelser, eller saadanne varer, der behoeves til markedsfoering eller videre forarbejdning paa et bestemt tidspunkt, der ikke var kendt laengere tid i forvejen.

    4. Ved transport af hastende og letfordaervelige varer maa disses andel af det samlede laes ikke vaere af et saa beskedent omfang, at det kan opfattes som et paaskud til hasteforsendelse.

    5. De internationale bestemmelser om transport af farligt gods ad landevej og de dertil hoerende gennemfoerelsesbestemmelser for Schweiz skal overholdes.

    Artikel 5

    Fuld udnyttelse af jernbanekapaciteten inden for den kombinerede transport (ogsaa kaldet KT)

    Den fulde udnyttelse af jernbanekapaciteten omfatter saavel ledsaget kombineret transport (LKT) som uledsaget kombineret transport (UKT). Der gaelder foelgende detailbestemmelser:

    1) De terminaler, der kan komme i betragtning, skal opfylde foelgende betingelser:

    - Terminalen skal mindst kunne disponere over én daglig forbindelse for kombineret transport gennem Schweiz.

    - De selskaber, der organiserer kombineret transport, samt de andre operatoerer inden for denne transportform (herefter benaevnt »operatoerer«), som bruger terminalen, skal tilbyde hele vogntog eller - senest paa reservationstidspunktet - fastlagte dele af de planmaessigt afgaaende tog.

    - Terminalen skal vaere udstyret med elektroniske kommunikationsmidler.

    2) Bilag 2 indeholder en liste over de terminaler, der opfylder ovennaevnte betingelser. Denne liste vil, efterhaanden som ovennaevnte kriterier ogsaa opfyldes andetsteds, loebende blive suppleret af Det Blandede Udvalg, der er omhandlet i artikel 18 i aftalen.

    Artikel 6

    Reservationsprocedure

    1. Pladsreservation paa et tog til kombineret transport er obligatorisk for speditoerer, vognmaend og transportoerer for egen regning (herefter benaevnt »befragtere«), naar de oensker at deltage i ordningen for overloebstrafik.

    Ansoegninger om reservation modtages kun af befragtere, der raader over koeretoejer og lasteenheder, der er egnet til kombineret transport paa den paagaeldende straekning.

    2. Reservationen hos operatoererne kan tidligst foretages eller bekraeftes 48 timer foer togafgang, og den skal vaere foretaget eller bekraeftet senest 16 timer foer togafgang. I undtagelsestilfaelde, der skal begrundes naermere af befragteren, kan der ogsaa foretages en reservation mindre end 16 timer foer togafgang. Reservationerne behandles i den raekkefoelge, de indloeber. I forbindelse med soen- og helligdage udvides reservationsfristen til at omfatte centrets aabningstid paa den forudgaaende hverdag.

    3. Hvis operatoeren paa reservationstidspunktet ikke kan tilbyde den oprindeligt oenskede KT-kapacitet, vaelger befragteren i foerste omgang mellem foelgende alternative loesninger for at faa godset frem til bestemmelsesstedet:

    - Det naeste tog fra samme terminal, hvori samme operatoer har kapacitet. I den forbindelse anses en ventetid for befragteren paa op til seks timer til naeste KT-togafgang for rimelig.

    - Overfoersel til en anden terminal til et tog, hvori samme operatoer har kapacitet. En saadan overfoersel anses for rimelig, saafremt den sker i den planlagte koerselsretning, og hvis toget afgaar senest fire timer efter den oprindeligt reserverede togafgang, og hvis overfoerslen

    - i forbindelse med uledsaget kombineret transport kan foregaa inden for en afstand af 50 km fra den oprindelige terminal, eller

    - i forbindelse med ledsaget kombineret transport kan accepteres til den naermeste relevante terminal. For tiden drejer det sig om terminalparrene Freiburg-Basel og Milano-Lugano. Det Blandede Udvalg kan i paakommende tilfaelde udvide antallet af terminalpar.

    - Samme tog fra samme terminal: i paakommende tilfaelde forsoeger befragteren ved henvendelse til en anden operatoer at faa plads paa samme tog paa tilsvarende kommercielle betingelser.

    4. Hvis operatoerens relevante KT-kapacitet er opbrugt paa reservationstidspunktet, og der ikke findes nogen mulige alternative loesninger, kan der soeges om en overloebstilladelse i henhold til artikel 8.

    Artikel 7

    Procedure i tilfaelde af, at jernbanekapaciteten inden for den kombinerede transport er opbrugt

    1. Operatoeren fastslaar paa baggrund af sin kapacitetsudnyttelse, hvornaar hans udbud af kombinerede transportydelser er opbrugt, saa yderligere kunder maa afvises og vente. Han oplyser straks centret herom. Efter anmodning meddeler han skriftligt den afviste befragter, at kapaciteten er opbrugt.

    2. Hvis operatoeren mindre end 24 timer foer togafgang bliver tvunget til at opgive togtransporten, oplyser han straks centret herom.

    Artikel 8

    Procedure for udstedelse af overloebstilladelse

    1. Den befragter, der - fordi kapaciteten er opbrugt - ikke faar tildelt nogen plads paa toget og ikke kan udnytte nogen alternativ loesning, eller som ikke faar en allerede reserveret plads som foelge af den i artikel 7, stk. 2, naevnte aarsag, ansoeger telefonisk eller skriftligt centret om en overloebstilladelse.

    2. I den forbindelse skal befragteren meddele centret de oplysninger, der er anfoert paa den i bilag 3 indeholdte formular.

    Mangler der nogle af de kraevede oplysninger, returnerer centret ansoegningen til befragteren, der skal tilfoeje de manglende oplysninger.

    3. Centret traeffer afgoerelse om udstedelse af overloebstilladelser. Det skal i den forbindelse tilstraebe en saa fleksibel forvaltning som muligt. Centret skal udstede en tilladelse, der er ansoegt om, hvis alle forudsaetninger i naervaerende administrative arrangement er opfyldt. De korrekt udformede ansoegninger efterkommes i den raekkefoelge, de indloeber.

    Senest to timer efter, at ansoegningen er indgivet, giver centret telefonisk eller pr. telefax ansoegeren besked om, hvorvidt ansoegningen om overloebstilladelse er imoedekommet.

    4. I tilfaelde af positivt svar modtager befragteren ved toldstedet i Basel-Weil, Basel-St. Louis eller i Chiasso Strada (Brogeda Autostrada; Brogeda Merci) det officielle dokument, der giver tilladelse til transitkoersel gennem Schweiz.

    Tilladelsen kan ikke overdrages.

    5. Der opkraeves ved toldstedet et gebyr paa 50 sfr. eller modvaerdien heraf for udstedelse af tilladelsen til at passere Schweiz i transit ad landevej.

    6. Centret skal over for ansoegeren begrunde et eventuelt afslag paa ansoegning om tilladelse. Efter anmodning giver det ansoegeren skriftlig meddelelse om afgoerelsen, idet vedkommende samtidig oplyses om klagemulighederne.

    Artikel 9

    Kontrol

    1. Centret har ret til hos operatoererne at faa oplyst, om en given befragter, der anmoder om overloebstilladelse, forinden har ansoegt om reservation.

    2. Med henblik herpaa skal operatoeren, saa snart hans pladskapacitet er opbrugt, registrere reservationsansoegningerne (virksomhedens navn, adresse samt tidspunkt for indgivelse af ansoegning).

    3. Toldstedet i Basel eller Chiasso udleverer den skriftlige overloebstilladelse og inddrager den igen, naar koeretoejet forlader Schweiz, opkraever gebyret og kontrollerer rigtigheden af de oplysninger, der kraeves i henhold til artikel 8, stk. 2, og bilag 3. I tilfaelde af ukorrekte oplysninger, der tydeligvis ikke skyldes fremsendelsesfejl, udleveres overloebstilladelsen ikke.

    4. Besiddelsen af en overloebstilladelse fritager ikke en befragter for i givet fald at indhente en saerlig tilladelse til nat- og soendagskoersel gennem Schweiz. Saafremt forudsaetningerne herfor er til stede, udsteder centret ogsaa denne tilladelse i forbindelse med overloebstilladelsen.

    Artikel 10

    Kontaktinstans

    Aftaleparterne overvaager, at ordningen for overloebstrafik gennemfoeres gnidningsloest. De kan kraeve indsigt i de papirer i det administrative center, der er noedvendige for forvaltningen af ordningen. Det Blandede Udvalg holdes loebende informeret om forholdene.

    Aftaleparterne undersoeger foerste gang et halvt aar efter ordningens ikrafttraeden, og derefter regelmaessigt, om der boer foretages aendringer af proceduren.

    Artikel 11

    Gensidig administrativ bistand og sanktioner

    I tilfaelde af overtraedelse af det administrative arrangement traeffes der sanktioner fra schweizisk side. Disse er naermere fastsat i forbundsraadets gennemfoerelsesforordning vedroerende de administrative foranstaltninger ved overtraedelse af den i transitaftalen og i det dertil hoerende administrative arrangement omhandlede ordning for overloebstrafik (bilag 4).

    Myndighederne i Schweiz og i EF yder hinanden bistand i forbindelse med behandling af tilfaelde, hvor ordningen er blevet overtraadt eller misbrugt. Det Blandede Udvalg underrettes om ethvert tilfaelde af konstateret misbrug.

    Artikel 12

    Ikrafttraeden

    Dette administrative arrangement traeder i kraft samtidig med transitaftalen.

    Artikel 13

    Sprog

    Dette arrangement er udfaerdiget i to eksemplarer paa dansk, engelsk, fransk, graesk, italiensk, nederlandsk, portugisisk, spansk og tysk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.

    Udfaerdiget i Wien, den 23. december 1992.

    For Forbundsministeriet for Transport, Kommunikation og Energi For Kommissionen for De Europaeiske Faellesskaber

    W. FAGAGNINI J. ERDMENGER

    BILAG 1

    Liste over de i artikel 4, stk. 2, naevnte letfordaervelige levnedsmidler

    - dybfrosne og frosne levnedsmidler, bl.a.:

    - iscreme

    - fisk, varer tilberedt paa grundlag af fisk, bloeddyr og krebsdyr

    - smoer

    - koncentreret frugtsaft

    - roedt slagteaffald

    - vildt

    - maelk paa tank (raa eller pasteuriseret), beregnet til direkte konsum

    - industrimaelk

    - maelkeprodukter (yoghurt, kefir, floede og frisk ost)

    - produkter tilberedt paa grundlag af koed, med undtagelse af produkter, der er stabiliseret ved saltning, roegning, toerring eller sterilisation

    - koed

    - fjerkrae og kaniner

    - fisk, bloeddyr og krebsdyr

    - frugt og groensager

    Afskaarne blomster betragtes ogsaa som letfordaervelige varer.

    BILAG 2

    Liste over de i artikel 5 omhandlede terminaler

    LEDSAGET TRANSPORT

    Terminaler:

    (D) Freiburg/Rielasingen

    (CH) Basel/Lugano

    (I) Milano Greco Pirelli

    Forbindelser:

    Freiburg-Milano Greco Pirelli: 4 tog

    Freiburg-Lugano: 2 tog

    Rielasingen-Milano Greco Pirelli: 4 tog

    Basel-Lugano: 4 tog

    ULEDSAGET TRANSPORT

    Terminaler

    (D) Frankfurt/Duisburg/Koeln/Mannheim/Neu-Ulm/Hamburg/Rielasingen

    (CH) Basel

    (I) Rogoredo/Busto/Certosa/Desio/Bologna

    (NL) Rotterdam

    Forbindelser:

    Hamburg-Milan Rogoredo: 1 gruppe

    Koeln-Milan Rogoredo: 1 gruppe

    Koeln-Bologna: 1 gruppe

    Frankfurt-Milan Rogoredo: 1 gruppe

    Duisburg-Busto: 2 tog i pendulfart

    Koeln-Busto: 6 tog i pendulfart

    Mannheim-Busto: 4 tog i pendulfart

    Neu-Ulm-Certosa: 2 tog

    Basel-Desio: 2 tog

    Rielasingen-Certosa Rotterdam-Milano

    ANEXO 3 - BILAG 3 - ANHANG 3 - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ 3 - ANNEX 3 - ANNEXE 3 - ALLEGATO 3 - BIJLAGE 3 - ANEXO 3

    >REFERENCE TIL EN FILM>

    BILAG 4

    Forordning vedroerende de administrative foranstaltninger ved overtraedelse af den i transitaftalen og i det dertil hoerende administrative arrangement omhandlede ordning for overloebstrafik

    af 1992

    Det Schweiziske Forbundsraad har -

    i forbindelse med gennemfoerelsen af aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Det Schweiziske Edsforbund om godstransport ad landevej og med jernbane (transitaftale). . . 1) og det dertil hoerende administrative arrangement af . . . 2) vedroerende anvendelsen af den i transitaftalen omhandlede ordning for overloebstrafik -

    bestemt foelgende:

    Artikel 1: Gyldighedsomraade

    Denne forordning indeholder bestemmelser om de administrative foranstaltninger i tilfaelde af, at befragtere og operatoerer inden for kombineret transport overtraeder den i transitaftalen og i det dertil hoerende administrative arrangement omhandlede ordning for overloebstrafik.

    Artikel 2: Sagsforhold

    Det betragtes som en overtraedelse af naervaerende administrative arrangement, naar en person:

    a) giver forkerte oplysninger om koeretoejets tekniske data, arten og maengden af det transporterede gods, totalvaegt, tjenestevaegt, bestemmelsessted og transportrute

    b) bl.a. ved hjaelp af uberettigede reservationer ubehoerigt opnaar sig en tilladelse til transitkoersel ad landevej, eller

    c) paa anden maade misbruger ordningen, bl.a. ved at afgive forkerte oplysninger om den fulde udnyttelse af jernbanekapaciteten, af terminalerne eller de alternative muligheder.

    Artikel 3: Advarsel

    Ved en foerste eller lettere overtraedelse af ordningen for overloebstrafik kan Bundesamt fuer Verkehr give en advarsel.

    Artikel 4: Udelukkelse

    Hvis en befragter eller operatoer gentagne gange overtraeder ordningen for overloebstrafik, kan Bundesamt fuer Verkehr udelukke vedkommende fra ordningen for et tidsrum af op til fem aar.

    Artikel 5: Klagemuligheder

    Der kan indgives klage til der schweiziske Verkehrs- und Energiewirtschaftsdepartement over en advarsel eller en udelukkelse fra tildelingen af tilladelser eller fra ordningen. Bundesgesetz ueber das Verwaltungsverfahren (VwVG) 3) finder i saa fald anvendelse.

    Artikel 6: Meddelelse

    1 Beslutningen om advarsel eller udelukkelse fra ordningen for overloebstrafik traeffes i form af en begrundet afgoerelse, der skal indeholde oplysninger om klagemuligheder.

    2 Meddelelse til tredjemand af personlige oplysninger vedroerende advarsler og udelukkelser er ikke tilladt.

    3 Der udarbejdes dog aarligt en statistisk oversigt over de befragtere og operatoerer, som er udelukket fra ordningen. Bundesamt fuer Verkehr opdeler oversigten efter stater og tilstiller Det Blandede Udvalg oversigten.

    4 Oversigten indeholder kun oplysninger vedroerende arten og antallet af overtraedelser, saaledes at de paagaeldende personer ikke kan identificeres.

    Artikel 7: AEndring af gaeldende ret

    Forordningen af 1. juli 1987 4) vedroerende gebyrer, der falder inden for Bundesamt fuer Verkehrs omraade, aendres som foelger:

    Artikel 40a (ny)

    Gebyret for udelukkelse fra ordningen for overloebstrafik andrager alt efter arbejdets omfang 100 til 1 000 sfr.

    Artikel 8: Ikrafttraeden

    Denne forordning traeder i kraft samtidig med undertegnelsen af det administrative arrangement.

    Paa Det Schweiziske Forbundsraads vegne

    Forbundspraesident:

    Forbundskansler:

    1) SR . . . (FF 1992 III 1089)

    2) SR . . .

    3) SR 172.021

    4) SR 742.102

    Top