EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31989R2135

Rådets forordning (EØF) nr. 2135/89 af 12. juni 1989 om den fælles ordning for indførsel af visse tekstilvarer med oprindelse i Folkerepublikken Kina

EFT L 212 af 22.7.1989, p. 1–78 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/1992

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1989/2135/oj

31989R2135

Rådets forordning (EØF) nr. 2135/89 af 12. juni 1989 om den fælles ordning for indførsel af visse tekstilvarer med oprindelse i Folkerepublikken Kina

EF-Tidende nr. L 212 af 22/07/1989 s. 0001 - 0078


RAADETS FORORDNING (EOEF) Nr. 2135/89

af 12. juni 1989

om den faelles ordning for indfoersel af visse tekstilvarer med oprindelse i Folkerepublikken Kina

RAADET FOR DE EUROPAEISKE

FAELLESSKABER HAR -

under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab, saerlig artikel 113,

under henvisning til forslag fra Kommissionen, og

ud fra foelgende betragtninger:

Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab indgik i 1988 en aftale om handel med tekstilvarer (1), i det foelgende benaevnt »aftalen«, med Folkerepublikken Kina, i det foelgende benaevnt »Kina«;

Faellesskabet og Kina har besluttet, at aftalens bestemmelser skal anvendes fuldt ud fra den 1. januar 1989 til den

31. december 1992;

med henblik paa anvendelsen af bestemmelserne i aftalen er det noedvendigt at udarbejde en ny faelles ordning for indfoersel af visse tekstilvarer med oprindelse i Kina;

der boer drages omsorg for, at formaalet med aftalen ikke omgaas ved omlaegninger i samhandelen; der boer derfor fastsaettes bestemmelser vedroerende kontrol med varernes oprindelse og hensigtsmaessige metoder for administrativt samarbejde;

overholdelsen af de i denne aftale fastsatte kvantitative lofter for udfoersel er sikret ved en ordning med dobbelt kontrol; effektiviteten af disse foranstaltninger afhaenger af Faellesskabets indfoerelse af en ordning med kvantitative lofter, som skal gaelde for indfoersel af alle varer med oprindelse i Kina, som er undergivet kvantitative begraensninger;

de varer, der indfoeres til Faellesskabets toldomraade i henhold til proceduren for aktiv foraedling eller i henhold til en anden ordning om midlertidig indfoersel, og som er beregnet til genudfoersel fra dette omraade i uaendret stand eller efter forarbejdning, boer ikke undergives disse kvantitative lofter;

(1) EFT nr. L 380 af 31. 12. 1988, s. 1.

der boer fastsaettes saerlige regler for varer, der genindfoeres i henhold til proceduren for oekonomisk passiv foraedling;

anvendelsen af disse kvantitative lofter i overensstemmelse med aftalen kraever, at der indfoeres en saerlig forvaltningsprocedure; det boer fastsaettes, at denne faelles forvaltning skal decentraliseres ved en fordeling af de kvantitative lofter mellem medlemsstaterne, og at medlemsstaternes myndigheder skal udstede importbevillingerne i henhold til den ordning med dobbelt kontrol, som er fastlagt i aftalen;

med henblik paa at sikre den bedste udnyttelse af de kvantitative faellesskabslofter, boer fordelingen ske i henhold til de forsyningsbehov, der goer sig gaeldende i medlemsstaterne, og i henhold til de af Raadet fastsatte kvantitative maal; paa grund af de betydelige forskelle, der endnu eksisterer mellem importvilkaarene i de enkelte medlemsstater for de paagaeldende varer samt paa grund af, at tekstilindustrien i Faellesskabet er saerlig foelsom, kan disse importvilkaar dog kun gradvis goeres ensartede; som foelge heraf kan fordelingen kun gradvis tilpasses forsyningsbehovene;

med henblik paa bl.a. at sikre Kina stoerre fleksibilitet i forbindelse med udnyttelsen af hvert faellesskabsloft aabnes der i aftalen mulighed for automatisk overfoersel mellem de kvoter, der er tildelt medlemsstaterne inden for hvert faellesskabskontingent, med en procentsats, der er stigende fra det foerste aar, aftalen anvendes;

der boer ligeledes fastholdes effektive og hurtige fremgangsmaader for aendring af de kvantitative faellesskabslofter og af deres fordeling, saaledes at der blandt andet kan tages hensyn til udviklingen i handelsmoenstrene, tilstedevaerelsen af behov for supplerende indfoersler og til de forpligtelser, der for Faellesskabet foelger af aftalen;

for visse tekstilvarer, der er undergivet kvantitative begraensninger, fastsaettes det i aftalen, at Faellesskabet kan anmode Kina om konsultationer med henblik paa at naa til en gensidig acceptabel loesning, naar det konstaterer, at der i et bestemt aar i

aftalens gyldighedsperiode opstaar vanskeligheder i Faellesskabet eller i en af dets regioner som foelge af en pludselig og vaesentlig stigning i indfoerslen i forhold til aaret foer;

for de tekstilvarer, som ikke er undergivet kvantitative begraensninger, er der i aftalen fastsat en konsultationsprocedure med henblik paa at naa til enighed med Kina om indfoerelse af kvantitative lofter, hver gang omfanget af indfoerslerne af en bestemt varekategori i Faellesskabet eller i et af Faellesskabets omraader har overskredet en bestemt taerskel; Kina forpligter sig endvidere til fra det tidspunkt, hvor der indgives anmodning om konsultation, at begraense sin udfoersel til det niveau, som angives af Faellesskabet; i tilfaelde af, at der ikke opnaas enighed med Kina inden for den fastsatte frist, kan Faellesskabets indfoere kvantitative lofter paa et niveau fastsat for et eller flere aar;

i aftalen er der fastlagt en ordning for samarbejde mellem Faellesskabet og Kina med henblik paa at forhindre omgaaelse gennem omladning, omdirigering eller paa anden maade; der er fastsat en konsultationsprocedure med henblik paa at opnaa enighed med Kina om en tilsvarende tilpasning af det paagaeldende kvantitative loft, saafremt det viser sig, at aftalen er omgaaet; Kina har desuden indvilliget i at traeffe de fornoedne foranstaltninger for at sikre, at tilpasninger hurtigt kan anvendes;

hvis der ikke opnaas enighed med Kina inden for den fastsatte frist, kan Faellesskabet anvende den tilsvarende tilpasning, naar der foreligger klare beviser for omgaaelsen;

for at de tidsfrister, der er foreskrevet i naevnte aftale, skal kunne overholdes, boer der fastsaettes en effektiv og hurtig fremgangsmaade for indfoerelse af disse kvantitative lofter og for indgaaelsen af disse aftaler med Kina;

af praktiske hensyn er det med henblik paa ovenstaaende hensigtsmaessigt at goere brug af det forvaltningsudvalg, der er nedsat ved forordning (EOEF) nr. 4136/86 (1);

bestemmelserne i denne forordning boer anvendes i overensstemmelse med Faellesskabets internationale forpligtelser, saerlig de forpligtelser, der foelger af aftalen -

UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:

Artikel 1

1. Denne forordning finder anvendelse paa indfoersel i Faellesskabet af de tekstilvarer, som er anfoert i bilag I, og som har oprindelse i Kina.

2. Tariferingen af de varer, der er anfoert i bilag I, bygger paa Den Kombinerede Nomenklatur, dog med forbehold af

(1) EFT nr. L 387 af 31. 12. 1986, s. 42.

artikel 3, stk. 6. Fremgangsmaaden for anvendelse af naervaerende stykke er fastsat i bilag V.

3. Med forbehold af denne forordning er indfoersel i Faellesskabet af de i stk. 1 omhandlede tekstilvarer ikke undergivet kvantitative restriktioner eller foranstaltninger med tilsvarende virkning.

Artikel 2

1. De i artikel 1, stk. 1, omhandlede varers oprindelse fastsaettes i henhold til de i Faellesskabet gaeldende regler herom.

2. De naermere bestemmelser for kontrol med oprindel-

sen af de i artikel 1, stk. 1, omhandlede varer er fastsat i

bilag IV.

Artikel 3

1. Indfoersel i Faellesskabet af de tekstilvarer, som er anfoert i bilag III, som har oprindelse i Kina, og som afsendes mellem den 1. januar 1989 og den 31. december 1992, er undergivet de i naevnte bilag fastsatte aarlige kvantitative lofter.

2. Varer, som er undergivet de i stk. 1 omhandlede kvantitative lofter, kan kun overgaa til fri omsaetning i Faellesskabet, saafremt der fremlaegges en importbevilling eller et tilsvarende dokument udstedt af myndighederne i medlemsstaterne i overensstemmelse med artikel 11.

3. De indfoersler, for hvilke der udstedes bevillinger, afskrives paa de kvantitative lofter, der er fastsat for det aar, i hvilket varerne er afsendt fra Kina. I denne forordning anses varerne for at vaere afsendt paa det tidspunkt, hvor de indlades til eksport i et fly, et koeretoej eller et skib.

4. De varer, hvis indfoersel ikke var undergivet kvantitative lofter foer den 1. januar 1989, og som inden denne dato var under forsendelse til Faellesskabet, undergives ikke de i denne artikel omhandlede kvantitative lofter, forudsat at de er afsendt fra Kina foer den 1. januar 1989. De varer, hvis indfoersel ikke var undergivet kvantitative lofter foer den 1. januar 1989, og som blev afsendt fra Kina den 1. januar 1989 eller efter denne dato, undergives og afskrives paa de kvantitative lofter, der er omhandlet i stk. 1. Disse lofter forhindrer dog ikke indfoersel af disse varer i Faellesskabet, saafremt de var afsendt fra Kina mellem den 1. januar 1989 og tidspunktet for denne forordnings ikrafttraeden.

5. Varer, hvis indfoersel var undergivet kvantitative lofter foer den 1. januar 1989, og som var afsendt foer denne dato, kan fra denne dato fortsat kun overgaa til fri omsaetning, saafremt der fremlaegges de samme importdokumenter, som kraevedes foer den 1. januar 1989 paa de samme importbetingelser, som var gaeldende foer denne dato.

6. Fastlaeggelsen af de i bilag III anfoerte kvantitative lofter og af de varekategorier, paa hvilke de finder anvendelse, tilpasses efter fremgangsmaaden i artikel 16, saafremt det viser sig noedvendigt for at undgaa, at en senere aendring af Den Kombinerede Nomenklatur (KN) eller en beslutning om aendring af tariferingen af saadanne varer skal medfoere en nedsaettelse af disse kvantitative lofter.

7. De i bilag III fastsatte kvantitative lofter kan tilpasses efter fremgangsmaaden i artikel 16 for at tage hensyn til Den Kombinerede Nomenklaturs ikrafttraeden.

Artikel 4

1. De i artikel 3 omhandlede kvantitative lofter finder ikke anvendelse paa de i bilag VI fastlagte hjemmeindustrivarer og folkloristiske varer, som ved indfoersel er ledsaget af et certifikat, udstedt af de kompetente myndigheder i Kina i overensstemmelse med bilag VI, og som opfylder de oevrige betingelser i naevnte bilag.

2. De tekstilvarer, som er omhandlet i stk. 1, og som har oprindelse i Kina, kan, for saa vidt lignende maskinelt fremstillede varer er undergivet de i artikel 3 anfoerte kvantitative lofter, kun overgaa til fri omsaetning i Faellesskabet, saafremt de er omfattet af et importdokument udstedt af de kompetente myndigheder i medlemsstaterne.

Det paagaeldende importdokument udstedes automatisk inden for en frist paa hoejst fem arbejdsdage fra den dag, paa hvilken importoeren fremlaegger et certifikat som omhandlet i stk. 1, der er udstedt af de kompetente myndigheder i Kina.

Importdokumentet skal vaere gyldigt i seks maaneder og angive grunden til fritagelsen, saaledes som denne er anfoert i det i stk. 1 omhandlede certifikat.

Artikel 5

1. Saafremt Kommissionen i henhold til den i artikel 16 fastsatte procedure konstaterer, at der opstaar problemer i Faellesskabet eller i en af dets regioner som foelge af en pludselig og vaesentlig stigning i indfoerslen i et kalenderaar i forhold til det foregaaende aar af en varekategori henhoerende under gruppe I, som er undergivet de i artikel 3 omhandlede kvantitative lofter, og som har oprindelse i Kina, kan den efter samstemmende udtalelse fra udvalget i henhold til proceduren i artikel 16 indlede konsultationer med Kina i henhold til proceduren i artikel 15 med henblik paa at finde en gensidigt acceptabel loesning paa disse problemer.

2. De i stk. 1 omhandlede konsultationer med det beroerte leverandoerland kan foere til indgaaelse af et arrangement mellem dette land og Faellesskabet eller til vedtagelse af faelles konklusioner.

3. De arrangementer, der er omhandlet i stk. 2, indgaas, og de foranstaltninger, som foreskrives i de i stk. 2 naevnte arrangementer eller faelles konklusioner, traeffes i henhold til proceduren i artikel 16.

Artikel 6

1. De i artikel 3 fastsatte kvantitative lofter finder ikke anvendelse paa varer, der er indfoert i en frizone eller i henhold til en ordning om toldoplag, om midlertidig toldfri indfoersel eller i henhold til proceduren for aktiv foraedling (suspensionsordningen).

Saafremt de i foerste afsnit omhandlede varer senere overgaar til fri omsaetning i uaendret stand eller efter bearbejdning eller forarbejdning, finder artikel 3, stk. 2, anvendelse, og der foretages afskrivning paa det kvantitative loft, der er fastsat for det aar, for hvilket eksporttilladelsen er udstedt.

2. Saafremt myndighederne i medlemsstaterne konstaterer, at tekstilvarer, der er indfoert, er afskrevet paa et kvantitativt loft fastsat i henhold til artikel 3, og at de paagaeldende varer derefter er genudfoert fra Faellesskabets toldomraade, giver de inden for en frist paa fire uger Kommissionen underretning om de paagaeldende maengder og udsteder for samme varer og samme maengder supplerende importbevillinger i overensstemmelse med artikel 3,

stk. 2.

Varer, der indfoeres i henhold til saadanne bevillinger, afskrives ikke paa det tilsvarende kvantitative loft for det indevaerende eller det foelgende aar.

3. Genindfoersel i Faellesskabet af tekstilvarer efter forarbejdning i Kina er ikke undergivet de i artikel 3 omhandlede kvantitative lofter, forudsat at indfoerslen finder sted i henhold til de i Faellesskabet gaeldende bestemmelser

for oekonomisk passiv foraedling, jf. dog betingelserne i

bilag VII.

Artikel 7

1. Fordelingen af de kvantitative faellesskabslofter skal ske paa en saadan maade, at den bedste anvendelse af disse kvantitative lofter sikres, og at der ved en bedre fordeling af byrderne medlemsstaterne imellem gradvis opnaas en mere afbalanceret adgang til markederne.

2. Fordelingen af de kvantitative faellesskabslofter tilpasses efter fremgangsmaaden i artikel 16 og i henhold til de i stk. 1 fastlagte kriterier, naar det viser sig noedvendigt, navnlig paa grund af udviklingen i handelsmoenstrene, med henblik paa at sikre den bedste anvendelse af disse lofter.

3. Med forbehold af stk. 2 kan Kina efter den 1.juni hvert aar efter forudgaaende meddelelse til Kommissionen overfoere ikke-udnyttede maengder af de kvoter, der er tildelt medlems-

staterne inden for et af de i artikel 3 fastsatte kvantitative faellesskabslofter, til kvoter inden for samme loft, som er tildelt andre medlemsstater, for saa vidt den medlemsstats kvota, hvorfra overfoersel finder sted, er udnyttet under 80 %, og overfoerslen udtrykt i procent af den kvota, hvortil overfoersel finder sted, hoejst andrager:

- 4 % i 1989.

- 8 % i 1990.

- 16 % i 1991.

Procentsatsen for det fjerde aar af aftalen vil blive bestemt efter konsultationer mellem parterne.

4. I de i stk. 1 omhandlede tilfaelde, der har saerlig oekonomisk betydning for en eller flere medlemsstater, stiller Kommissionen dog forslag direkte til Raadet om aendring af fordelingen. Raadet traeffer afgoerelse vedroerende saadanne forslag i henhold til artikel 113 i Traktaten.

Artikel 8

For at Faellesskabets tekstil- og beklaedningsindustri kan drage fordel af anvendelsen af alle de kvantitative lofter, der er fastsat i bilag III, herunder navnlig lofterne i kategori 2, 3 og 37, og for at disse industrier kan sikres bedre forsyninger med varer af natursilke, affald af silke, angora og kashmir, forelaegger Kommissionen efter anmodning fra en eller flere medlemsstater inden den 1. december i hvert af aftalens anvendelsesaar de kinesiske myndigheder en fortegnelse over de paagaeldende fremstillings- og forarbejdningsvirksomheder, eventuelt med angivelse af, hvilken varemaengde disse virksomheder oensker.

Artikel 9

1. Kina kan efter forudgaaende meddelelse til Kommissionen udnytte de kvoter, der er tildelt medlemsstaterne, efter foelgende retningslinjer:

a) Forhaandsudnyttelse i et aar af en del af den kvote, der er fastsat for det foelgende aar, kan ske for hver varekategori med op til 5 % af kvoten for det aar, hvori udnyttelsen faktisk finder sted.

Denne forhaandsindfoersel fratraekkes de tilsvarende kvoter for det foelgende aar.

b) Overfoersel af de maengder, der forbliver uudnyttede i loebet af et aar, til den tilsvarende kvote for det foelgende aar kan ske med op til 7 % af kvoten for det aar, hvori udnyttelsen faktisk finder sted.

c) Overfoersel af maengder mellem kategorier i gruppe I kan kun finde sted i foelgende tilfaelde:

- overfoersel fra kategori 1 til kategori 2 og 3 kan ske med op til 7 % af den kvote, der er fastsat for den kategori, hvortil overfoerslen finder sted

- overfoersler mellem kategori 2 og 3 er omfattet af bestemmelserne i tillaegget til bilag III

- overfoersler mellem kategori 4, 5, 6, 7 og 8 kan ske med op til 7 % af den kvote, der er fastsat for den kategori, hvortil overfoerslen finder sted.

Overfoersler af maengder til de forskellige kategorier i gruppe II eller III kan finde sted fra enhver kategori i gruppe I, II eller III med op til hoejst 7 % af den kvote, der er fastsat for den kategori, hvortil overfoerslen finder sted.

Omregningstabellen for ovennaevnte overfoersler er anfoert i bilag I.

d) Den kumulative anvendelse af bestemmelserne i litra a), b) og c) maa ikke inden for et bestemt aar medfoere en overskridelse paa over 17 % af det loft, der er fastsat for den paagaeldende kategori.

2. Agter Kina at anvende stk. 1, underretter Kommissionen myndighederne i den beroerte medlemsstat, som giver tilladelse til den paagaeldende indfoersel i overensstemmelse med den i bilag V fastsatte ordning med dobbelt kontrol.

3. Saafremt en medlemsstats kvota er foroeget ved anvendelse af stk. 1 eller artikel 10, eller saafremt der er skabt mulighed for supplerende indfoersel i denne medlemsstat i medfoer af artikel 10, tages der ikke hensyn til disse foroegelser og muligheder for supplerende indfoersel ved anvendelsen i det indevaerende eller i de foelgende aar af stk. 1.

Artikel 10

1. De medlemsstater, som for deres interne forbrug konstaterer et behov for supplerende indfoersel, eller som finder, at der er risiko for, at deres kvota ikke vil blive udnyttet fuldt ud, underretter Kommissionen herom.

2. De i artikel 3 omhandlede kvantitative lofter kan forhoejes efter fremgangsmaaden i artikel 16, saafremt der opstaar behov for supplerende indfoersel.

3. Efter anmodning fra en medlemsstat, som konstaterer et behov for supplerende indfoersel, enten i forbindelse med udstillinger og messer, eller naar den har udstedt importbevillinger eller tilsvarende dokumenter for op til 80 % af sin kvota, kan Kommissionen efter mundtligt eller skriftligt at have konsulteret medlemsstaterne i det i artikel 16 omhandlede udvalg aabne mulighed for supplerende indfoersel i denne medlemsstat.

I hastende tilfaelde indleder Kommissionen konsultationer i udvalget inden for en frist paa fem arbejdsdage fra den dato,

paa hvilken Kommissionen har modtaget den paagaeldende medlemsstats anmodning, og traeffer afgoerelse inden for en frist paa 15 arbejdsdage fra samme dato.

Artikel 11

1. Myndighederne i medlemsstaterne udsteder de i artikel 3, stk. 2, omhandlede importbevillinger eller tilsvarende dokumenter inden for rammerne af deres kvoter under hensyntagen til de foranstaltninger, der er truffet i henhold til artikel 5, 7, 9 og 10.

2. Importbevillingerne eller de tilsvarende dokumenter udstedes i overensstemmelse med bilag V.

3. De varemaengder, der er omfattet af de i artikel 3 omhandlede importbevillinger eller tilsvarende dokumenter, afskrives paa kvoten for den medlemsstat, som har udstedt disse bevillinger eller dokumenter.

4. De kompetente myndigheder i medlemsstaterne annullerer allerede udstedte importbevillinger eller tilsvarende dokumenter, saafremt de kompetente myndigheder i Kina har trukket de tilsvarende eksportbevillinger tilbage eller annulleret dem. Saafremt myndighederne i Kina foerst har underrettet myndighederne i en medlemsstat om tilbagetraekning eller annullering af en eksportbevilling efter indfoerslen af de paagaeldende varer i den beroerte medlemsstat, afskrives de paagaeldende maengder paa medlemsstatens kvota for det aar, hvor varerne blev afsendt.

Artikel 12

1. Indfoersel i Faellesskabet af tekstilvarer, som er anfoert i bilag I, som har oprindelse i Kina, og som ikke er undergivet de i artikel 3 omhandlede kvantitative lofter, er undergivet en ordning med administrativ kontrol.

2. Saafremt indfoerslerne i Faellesskabet af varer, som henhoerer under en bestemt kategori, som er omhandlet i stk. 1, som ikke er underlagt den i bilag VII omhandlede ordning, og som har oprindelse i Kina, overstiger de samlede indfoersler i Faellesskabet af varer af samme kategori i loebet af det foregaaende kalenderaar med nedenstaaende procentsatser, kan disse indfoersler undergives kvantitative lofter paa i denne artikel fastsatte betingelser:

- for varekategorierne i gruppe II: 5 %

- for varekategorierne i gruppe III: 10 %.

Denne ordning kan begraenses til indfoersler i visse omraader i Faellesskabet.

3. Saafremt de i stk. 2 omhandlede indfoersler i et bestemt omraade i Faellesskabet, i forhold til de samlede maengder beregnet for Faellesskabet som helhed i henhold til den i stk. 2 fastsatte procentsats, overstiger den procentsats, der i neden-

staaende tabel er fastsat for dette omraade, kan indfoerslerne i det paagaeldende omraade undergives kvantitative lofter.

Tyskland25,5 %.

Benelux9,5 %.

Frankrig16,5 %.

Italien13,5 %.

Danmark2,7 %.

Irland0,8 %.

Det Forenede Kongerige21,0 %.

Graekenland1,5 %.

Spanien7,5 %.

Portugal1,5 %.

4. Stk. 2 og 3 finder ikke anvendelse, saafremt de deri fastsatte procentsatser er naaet som foelge af et fald i de samlede indfoersler i Faellesskabet og ikke som foelge af en stigning i udfoerslerne af varer med oprindelse i Kina.

5. Saafremt Kommissionen under den i artikel 16 fastsatte procedure konstaterer, at de i stk. 2 og 3 fastsatte betingelser er opfyldt, og finder, at der, efter samstemmende udtalelse fra udvalget i henhold til fremgangsmaaden i artikel 16, er anledning til at undergive en bestemt varekategori et kvantitativt loft,

a) indleder den konsultationer med Kina efter fremgangsmaaden i artikel 15 med henblik paa at naa til enighed eller til faelles konklusioner vedroerende et passende niveau for begraensingen for den paagaeldende varekategori

b) skal Kommissionen generelt, indtil der er fundet en gensidigt tilfredsstillende loesning, anmode Kina om at begraense udfoerslen af varer i den paagaeldende kategori til Faellesskabet eller til det eller de omraader af Faellesskabets marked, som er angivet af Faellesskabet, i en midlertidig periode paa tre maaneder fra datoen for anmodningen om konsultation. Et saadant midlertidigt loft fastsaettes, alt efter hvilket er hoejst, til 25 % af niveauet for indfoerslerne i kalenderaaret forud for det aar, hvor indfoerslerne oversteg det niveau, der fremkom ved anvendelse af den i stk. 2 omhandlede fremgangsmaade, og gav anledning til anmodningen om konsultation, eller til 25 % af det niveau, der fremkom ved anvendelse af den i stk. 2 omhandlede fremgangsmaade

c) kan den, indtil konklusionerne af de oenskede konsultationer foreligger, undergive indfoerslen af varer henhoerende under den paagaeldende kategori kvantitative lofter, der er identiske med dem, hvorom Kina er blevet anmodet i henhold til litra b). Disse foranstaltninger foregriber ikke de endelige bestemmelser, som Faellesskabet traeffer under hensyntagen til resultatet af konsultationerne

d) i hastende tilfaelde forelaegger Kommissionen sagen for det i henhold til artikel 16 nedsatte udvalg inden for en frist paa fem arbejdsdage fra den dato, paa hvilken Kommissionen har modtaget anmodningen fra den eller de medlemsstater, der paaberaaber sig sagens hastende

karakter, og traeffer afgoerelse inden for en frist paa fem arbejdsdage efter afslutningen af konsultationerne i udvalget

e) foranstaltninger truffet i medfoer af dette stykke skal behandles i en meddelelse fra Kommissionen, der omgaaende offentliggoeres, i De Europaeiske Faellesskabers Tidende.

6. De i artikel 5, litra a), omhandlede konsultationer med Kina kan foere til indgaaelse af et arrangement mellem dette land og Faellesskabet eller vedtagelse af faelles konklusioner om indfoerelsen af og niveauet for kvantitative lofter.

I disse arrangementer eller faelles konklusioner fastsaettes det, at de kvantitative lofter, hvorom der er opnaaet enighed, skal forvaltes i henhold til en ordning med dobbelt kontrol.

7. Saafremt Faellesskabet og Kina under konsultationerne ikke inden for en frist paa en maaned fra indledningen af konsultationerne og senest to maaneder efter fremsaettelsen af anmodningen om konsultation er naaet frem til en tilfredsstillende loesning, kan Faellesskabet indfoere et endeligt kvantitativt loft paa et aarligt niveau, der ikke er lavere end det niveau, der fremkommer ved anvendelse af den i stk. 2 fastsatte fremgangsmaade, eller 106 % af niveauet for indfoersler i kalenderaaret forud for det aar, hvor indfoerslerne oversteg det niveau, der fremkom ved anvendelse af den i stk. 2 anfoerte fremgangsmaade, og gav anledning til anmodningen om konsultation, alt efter hvilket er hoejest.

8. De arrangementer, der er omhandlet i stk. 6, indgaas, og de foranstaltninger, der er foreskrevet enten i stk. 5 eller stk. 7 eller i de i stk. 6 naevnte arrangementer og faelles konklusioner, traeffes efter fremgangsmaaden i artikel 16.

9. Det aarlige niveau for de kvantitative lofter, der fastsaettes i henhold til stk. 5 til 8, maa ikke vaere lavere end niveauet for de faktiske indfoersler i Faellesskabet eller i det eller de paagaeldende omraader i 1988 af varer af samme kategori og med oprindelse i Kina.

10. Saafremt udviklingen i de samlede indfoersler i Faellesskabet af en vare, der er undergivet et kvantitativt loft fastsat i henhold til stk. 5 til 8, goer det noedvendigt, forhoejes det aarlige niveau for dette kvantitative loft efter konsultationer med Kina efter fremgangsmaaden i artikel 15 med henblik paa at sikre overholdelsen af de i stk. 2 og 3 fastsatte betingelser.

11. De kvantitative lofter, der fastsaettes i henhold til stk. 6 og 8, omfatter en aarlig stigningstakt, der fastsaettes efter faelles overenskomst med Kina inden for rammerne af den i artikel 15 fastsatte konsultationsprocedure.

12. De kvantitative lofter, der fastsaettes i henhold til stk. 5 til 8, finder ikke anvendelse paa varer, som allerede er under forsendelse til Faellesskabet, forudsat at de er afsendt fra Kina med henblik paa udfoersel til Faellesskabet inden datoen for fremsaettelsen af anmodningen om konsultation.

13. De kvantitative lofter, der fastsaettes i henhold til stk. 5 til 8, forvaltes i henhold til artikel 3, 4, 6, 7, 9, 10 og 11, idet der dog kan vedtages andre bestemmelser efter fremgangsmaaden i artikel 16.

Artikel 13

1. For de tekstilvarer, der er undergivet kvantitative lofter som omhandlet i artikel 3, giver medlemsstaterne inden for de foerste ti dage i hver maaned Kommissionen meddelelse om de samlede maengder, for hvilke der er udstedt importbevillinger i den forudgaaende maaned, angivet i passende enheder og specificeret efter varekategori.

2. For saa vidt angaar de tekstilvarer, der er anfoert i bilag VI og som har oprindelse i Kina, giver medlemsstaterne inden for de foerste ti dage i hver maaned Kommissionen meddelelse om de samlede maengder, for hvilke der er udstedt importbevillinger i den forudgaaende maaned i henhold til artikel 4, stk. 2, angivet i passende enheder og specificeret efter varekategori.

For saa vidt angaar tekstilvarerne i bilag I og II giver medlemsstaterne inden for 30 dage efter udgangen af hver maaned Kommissionen meddelelse om de samlede maengder, der er indfoert i den paagaeldende maaned, med anfoerelse af positionen i Den Kombinerede Nomenklatur og enhederne, herunder eventuelle supplerende enheder under den paagaeldende position. Indfoerslerne opdeles i kategorier efter gaeldende statistiske regler.

3. For de tekstilvarer, der er anfoert i bilag VI, stk. 1, giver medlemsstaterne inden for 30 dage efter udgangen af hver maaned Kommissionen de bedst mulige oplysninger om de samlede maengder, der er indfoert i den paagaeldende maaned, angivet i passende enheder og specificeret efter varekategori.

4. For at goere det muligt at foelge udviklingen paa markedet for de varer, der er omfattet af denne forordning, fremsender medlemsstaterne inden den 31. marts hvert aar til Kommissionen de statistiske oplysninger for det foregaaende aar vedroerende udfoerslerne. De statistiske oplysninger vedroerende produktion og forbrug specificeret efter vare fremsendes i henhold til naermere regler, der skal fastlaegges senere efter fremgangsmaaden i artikel 16.

5. Saafremt varernes art eller saerlige forhold goer det noedvendigt, kan Kommissionen efter anmodning fra en medlemsstat eller paa eget initiativ aendre tidsintervallerne for meddelelsen af ovennaevnte oplysninger efter fremgangsmaaden i artikel 16.

6. Medlemsstaterne tilsender paa betingelser, der fastsaettes efter fremgangsmaaden i artikel 16, Kommissionen alle andre oplysninger, som i henhold til samme fremgangsmaade anses for noedvendige for at sikre overholdelsen af de forpligtelser som Faellesskabet og Kina er blevet enige om.

7. I de i artikel 12, stk. 5, litra d), omhandlede hastende tilfaelde indgiver den eller de beroerte medlemsstater de

noedvendige statistiske oplysninger om indfoerslen og af data af oekonomisk art pr. telex til Kommissionen og de oevrige medlemsstater.

Artikel 14

1. Saafremt de oplysninger, Kommissionen har til raadighed som foelge af undersoegelser, der er foretaget i henhold til de i bilag IV fastsatte fremgangsmaader, indeholder bevisligheder for, at de varer, som har oprindelse i Kina, og som er undergivet de kvantitative lofter, der er omhandlet i artikel 3, eller som er indfoert i henhold til artikel 12, er blevet omladet, omdirigeret eller paa anden maade indfoert i Faellesskabet ved omgaaelse af saadanne kvantitative lofter, og de noedvendige tilpasninger boer foretages, anmoder Kommissionen om indledning af konsultationer i henhold til den i artikel 15 fastsatte fremgangsmaade med henblik paa at naa til enighed om en tilsvarende tilpasning, af de omhandlede kvantitative lofter.

2. Indtil der foreligger resultater af de i stk. 1 omhandlede konsultationer, kan Kommissionen, naar der fremlaegges klare beviser for omgaaelse, anmode Kina om som forholdsregel at traeffe de fornoedne foranstaltninger til at sikre, at de tilpasninger af de kvantitative lofter, der er opnaaet enighed om under saadanne konsultationer, foretages i det aar hvori anmodningen om at indlede konsultationer blev fremsat, eller for det efterfoelgende aar, saafremt de kvantitative lofter for det paagaeldende aar er udnyttet.

3. Saafremt Faellesskabet og Kina ikke inden for den i artikel 15 fastsatte tidsfrist er naaet frem til en tilfredsstillende loesning, kan Kommissionen i henhold til den i artikel 16 fastsatte fremgangsmaade, naar der foreligger klare beviser for omgaaelse, paa de paagaeldende kvantitative lofter afskrive de maengder, der svarer til varerne med oprindelse i Kina.

4. De i stk. 1 omhandlede aftaler indgaas, og de foranstaltninger, der er foreskrevet enten i stk. 3 eller i de i stk. 1 omhandlede aftaler, traeffes i henhold til proceduren i artikel 16.

Artikel 15

1. Kommissionen foerer de i denne forordning omhandlede konsultationer, med undtagelse af dem, der er omhandlet i stk. 2, efter foelgende retningslinjer:

- Kommissionen fremsaetter anmodningen om konsultation for Kina

- anmodningen om konsultation vedlaegges i givet fald, inden for en rimelig frist (og i alle tilfaelde senest 15 dage efter fremsaettelsen), en redegoerelse for de forhold, som efter Kommissionens opfattelse goer indgivelsen af en saadan anmodning berettiget

- Kommissionen indleder konsultationerne senest inden for en frist paa en maaned fra fremsaettelsen af anmodning-

en med henblik paa senest inden for en frist paa yderligere en maaned at naa til enighed eller til en gensidigt acceptabel konklusion.

2. De konsultationer, der er omhandlet i artikel 5, foeres efter foelgende retningslinjer:

- Kommissionen fremsaetter anmodningen om konsultation for Kina sammen med en redegoerelse for de forhold, som efter Kommissionens opfattelse goer fremsaettelsen af en saadan anmodning berettiget

- Kommissionen indleder konsultationer senest 15 dage efter fremsaettelsen af anmodningen med henblik paa at naa enighed eller til en gensidigt acceptabel konklusion senest inden for 15 dage.

Artikel 16

1. Det udvalg, der omhandles i denne artikel, er med henblik paa denne forordnings gennemfoerelse og i dens anvendelsesperiode det i henhold til artikel 15 i forordning (EOEF) nr. 4136/86 nedsatte tekstiludvalg.

2. Saafremt den i denne artikel fastlagte procedure bringes i anvendelse, forelaegger formanden sagen for udvalget enten paa eget initiativ eller efter anmodning fra en medlemsstats repraesentant.

3. Kommissionens repraesentant forelaegger udvalget et udkast til de foranstaltninger, der skal traeffes. Udvalget udtaler sig om dette udkast inden for en frist, som formanden kan fastsaette alt efter, hvor hastende sagen er. Udvalget afgiver udtalelse med det flertal, der er fastsat i Traktatens artikel 148, stk. 2, for saa vidt angaar afgoerelser, som Raadet traeffer paa forslag fra Kommissionen. Ved afstemninger i udvalget tildeles de stemmer, som medlemsstaternes repraesentanter raader over, de i ovennaevnte artikel fastsatte vaegte. Formanden deltager ikke i afstemningen.

4. a) Kommissionen vedtager de paataenkte foranstaltninger, naar de er i overensstemmelse med udvalgets udtalelse.

b) Er de paataenkte foranstaltninger ikke i overensstemmelse med udvalgets udtalelse, eller har det ikke afgivet udtalelse, forelaegger Kommissionen omgaaende de foranstaltninger, der skal traeffes. Raadet traeffer afgoerelse med kvalificeret flertal.

c) Har Raadet efter udloebet af en frist paa en maaned fra datoen for sagens forelaeggelse for Raadet ikke truffet afgoerelse, vedtages de foreslaaede foranstaltninger af Kommissionen.

5. Formanden kan enten paa eget initiativ eller efter anmodning fra en medlemsstats repraesentant forelaegge udvalget ethvert andet spoergsmaal vedroerende anvendelsen af denne forordning.

Artikel 17

Medlemsstaterne underretter omgaaende Kommissionen om de foranstaltninger, der traeffes i henhold til denne forordning, og om alle love eller administrative bestemmelser vedroerende importordningen for de varer, der er omfattet af denne forordning.

Artikel 18

AEndringer af bilagene til denne forordning, som er noedvendige af hensyn til indgaaelse, aendring eller udloeb af aftaler

med tredjelande eller paa grund af aendringer i faellesskabsreglerne vedroerende statistik, toldordninger eller faelles importordninger, vedtages efter fremgangsmaaden i artikel 16.

Artikel 19

Denne forordning traeder i kraft dagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende.

Den anvendes fra den 1. januar 1989 til den 31. december 1992.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfaerdiget i Luxembourg, den 12. juni 1989.

Paa Raadets vegne

F. FERNANDEZ ORDOÑEZ

Formand

BILAG I

VARER OMHANDLET I ARTIKEL 1, STK. 1

1. Saafremt det ikke er naermere angivet, hvilket materiale varerne under kategori 1 til 114 bestaar af, anses disse for udelukkende at bestaa af uld, fine dyrehaar, bomuld eller kemofibre.

2. Beklaedningsgenstande, der hverken kendetegner sig som klaeder til maend og drenge eller som klaeder til kvinder og piger, tariferes som beklaedningsgenstande til kvinder og piger.

3. Udtrykket »beklaedningsgenstande til spaedboern« omfatter beklaedningsgenstande til piger til og med handelsstoerrelse 86.

GRUPPE I A

>TABELPOSITION>

GRUPPE I B

>TABELPOSITION>

GRUPPE II A

>TABELPOSITION>

GRUPPE II B

>TABELPOSITION>

GRUPPE III A

>TABELPOSITION>

GRUPPE III B

>TABELPOSITION>

BILAG II

VARER OMHANDLET I ARTIKEL 13, STK. 2

GRUPPE IV

>TABELPOSITION>

GRUPPE V

>TABELPOSITION>

BILAG III

KVANTITATIVE BEGRAENSNINGER JF. ARTIKEL 3, STK. 1 For Forbundsrepublikken Tysklands vedkommende reserveres 19 % af de i bilaget anfoerte kvantitative begraensninger til Berlin-messen, bortset fra foelgende kategorier: 18, 23, 26, 67, 73, 76 og 83

GRUPPE I A

> TABELPOSITION>

GRUPPE I B

>TABELPOSITION>

GRUPPE II A

> TABELPOSITION>

GRUPPE II B

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

(10)

12

ex 6115 12 00

ex 6115 19 10

ex 6115 19 90

ex 6115 20 11

ex 6115 20 90

ex 6115 91 00

ex 6115 92 00

ex 6115 93 10

ex 6115 93 30

ex 6115 93 99

ex 6115 99 00

Stroempebenklaeder, stroemper, understroemper, sokker, ankelsokker, o.lign., af trikotage, (ikke til spaedboern), herunder ogsaa stoettestroemper, bortset fra varer i kategori 70

Kina

1 000

par

D

F

I

BNL

UK

IRL

DK

EL

ES

P

EOEF

2 615

5 859

1 168

1 334

2 325

70

380

105

350

93

14 299

2 882

5 889

1 282

1 378

2 508

77

393

117

385

103

15 014

3 120

5 918

1 416

1 428

2 718

85

407

129

428

116

15 765

3 379

5 947

1 565

1 479

2 919

94

422

142

476

130

16 553

13

ex 6107 11 00

ex 6107 12 00

ex 6107 19 00

ex 6108 21 00

ex 6108 22 00

ex 6108 29 00

Trusser og andre underbenklaeder til maend og drenge, trusser og andre underbenklaeder til kvinder og piger, af trikotage, af uld, bomuld eller syntetiske eller regenererede fibre

Kina

1 000

stk.

D

F

BNL

UK

IRL

10 886

2 622

2 791

36 549

488

11 430

2 753

2 931

38 376

512

12 002

2 891

3 077

40 295

538

12 602

3 035

3 231

42 310

565

15

ex 6202 11 00

ex 6202 12 10

ex 6202 12 90

ex 6202 13 10

ex 6202 13 90

ex 6204 31 00

ex 6204 32 90

ex 6204 33 90

ex 6204 39 19

ex 6210 30 00

Frakker, kapper og slag, jakker og blazere, vaevede, til kvinder og piger, af uld, bomuld eller syntetiske eller regenererede fibre, bortset fra parkacoats under kategori 21

Kina

1 000

stk.

F (¹)

BNL

445

187

467

196

491

206

515

217

16

ex 6203 11 00

ex 6203 12 00

ex 6203 19 10

ex 6203 19 30

ex 6203 21 00

ex 6203 22 90

ex 6203 23 90

ex 6203 29 19

Jakkesaet, ikke af trikotage, til maend og drenge, af uld, bomuld eller syntetiske eller regenererede fibre, undtagen skisaet

Kina

1 000

stk.

F

I

UK

300

4 500

225

315

4 725

236

331

4 961

248

347

5 209

260

18

ex 6207 11 00

ex 6207 19 00

ex 6207 21 00

ex 6207 22 00

ex 6207 29 00

ex 6207 91 00

ex 6207 92 00

ex 6207 99 00

ex 6208 11 00

ex 6208 19 10

ex 6208 19 90

ex 6208 21 00

ex 6208 22 00

ex 6208 29 00

ex 6208 91 10

ex 6208 91 90

ex 6208 92 10

ex 6208 92 90

ex 6208 99 00

Undertroejer, underbenklaeder, pyjamas og anden natbeklaedning, badekaaber, slaabrokker o.lign., til maend og drenge, ikke af trikotage

Undertroejer, underkjoler, underskoerter, trusser, pyjamas og anden natbeklaedning, hjemmedragter, badekaaber, slaabrokker o.lign., til kvinder og piger, ikke af trikotage

Kina

ton

D

F

I

BNL

UK

IRL

DK

EL

ES

P

EOEF

648

805

481

417

748

5

113

9

65

9

3 300

716

819

502

427

781

6

116

11

76

11

3 465

784

834

524

437

815

8

119

14

89

14

3 638

858

853

546

447

850

9

122

16

103

16

3 820

(¹) Se tillaeg.

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

(10)

19

ex 6213 20 00

ex 6213 90 00

Lommetoerklaeder, ikke af trikotage

Kina

1 000

stk.

D

F

I

BNL

UK

IRL

DK

GR

ES

P

EOEF

20 321

7 862

11 046

13 202

11 767

434

2 303

546

1 036

113

68 630

20 902

8 826

11 362

13 268

12 802

476

2 357

613

1 286

170

72 062

21 540

9 868

11 653

13 334

13 877

516

2 406

684

1 580

207

75 665

22 285

10 850

12 056

13 400

14 980

557

2 477

769

1 815

259

79 448

21

ex 6201 12 10

ex 6201 12 90

ex 6201 13 10

ex 6201 13 90

ex 6201 91 00

ex 6201 92 00

ex 6201 93 00

ex 6202 12 10

ex 6202 12 90

ex 6202 13 10

ex 6202 13 90

ex 6202 91 00

ex 6202 92 00

ex 6202 93 00

Parkacoats, anorakker; vindjakker, blousonjakker o.lign., ikke af trikotage, af uld, bomuld eller syntetiske eller regenererede fibre

Kina

1 000

stk.

D (¹)

F (¹)

I (¹)

BNL

UK

IRL (¹)

DK

EL

ES

P

EOEF

2 458

1 103

897

585

924

38

171

77

206

41

6 500

(¹)

2 488

1 154

938

623

1 034

43

179

84

235

47

6 825

(¹)

2 519

1 208

982

652

1 158

47

187

91

268

54

7 166

(¹)

2 565

1 265

1 029

683

1 270

51

196

99

307

60

7 525

(¹)

24

ex 6107 21 00

ex 6107 22 00

ex 6107 29 00

ex 6107 91 00

ex 6107 92 00

ex 6107 99 10

ex 6108 31 10

ex 6108 31 90

ex 6108 32 11

ex 6108 32 19

ex 6108 32 90

ex 6108 39 00

ex 6108 91 00

ex 6108 92 00

ex 6108 99 10

Pyjamas og anden natbeklaedning, badekaaber, slaabrokker o.lign., af trikotage, til maend og drenge

Pyjamas og anden natbeklaedning, hjemmedragter, badekaaber, slaabrokker o.lign., af trikotage, til kvinder og piger

Kina

1 000

stk.

D

F

I

BNL

UK

4 900

840

435

384

513

(¹)

5 145

882

457

403

539

(¹)

5 402

926

480

423

566

(¹)

5 672

972

504

445

594

(¹)

26

ex 6104 41 00

ex 6104 42 00

ex 6104 43 00

ex 6104 44 00

ex 6204 41 00

ex 6204 42 00

ex 6204 43 00

ex 6204 44 00

Kjoler til kvinder og piger, af uld, bomuld eller syntetiske eller regenererede fibre

Kina

1 000

stk.

D (¹)

F (¹)

I

BNL

UK

IRL

DK

EL

ES

P

EOEF

1 130

506

420

189

626

22

90

46

140

31

3 200

1 151

530

440

212

669

24

94

48

157

35

3 360

1 171

555

461

238

714

26

98

50

176

39

3 528

1 194

582

484

268

750

28

103

53

198

44

3 704

27

ex 6104 51 00

ex 6104 52 00

ex 6104 53 00

ex 6104 59 00

ex 6204 51 00

ex 6204 52 00

ex 6204 53 00

ex 6204 59 10

Nederdele, ogsaa buksenederdele, til kvinder og piger

Kina

1 000

stk.

UK

320

336

353

370

(¹) Se tillaeg.

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

(10)

29

ex 6204 11 00

ex 6204 12 00

ex 6204 13 00

ex 6204 19 10

ex 6204 21 00

ex 6204 22 90

ex 6204 23 90

ex 6204 29 19

Dragter, kostumer og saet, ikke af trikotage, til kvinder og piger, af uld, bomuld eller syntetiske eller regenererede fibre, undtagen skidragter og skisaet

Kina

1 000

stk.

F

I

185

240

194

252

204

265

214

278

31

ex 6212 10 00

Brystholdere, vaevede eller af trikotage

Kina

1 000

stk.

F

BNL

UK

1 700

600

650

1 785

630

683

1 874

662

717

1 968

695

752

68

ex 6111 10 90

ex 6111 20 90

ex 6111 30 90

ex 6111 90 00

ex 6209 10 00

ex 6209 20 00

ex 6209 30 00

ex 6209 90 00

Beklaedningsgenstande og tilbehoer til beklaedningsgenstande til spaedboern, bortset fra vanter af trikotage under kategori 10 og 87, og stroemper og vaevede sokker under kategori 88, ikke af trikotage

Kina

ton

F (¹)

UK

950

355

998

373

1 047

391

1 100

411

73

ex 6112 11 00

ex 6112 12 00

ex 6112 19 00

Traeningsdragter af trikotage, af uld, bomuld eller syntetiske eller regenererede fibre

Kina

1 000

stk.

D

F

I

BNL

UK

IRL

DK

EL

ES

P

EOEF

592

347

265

213

415

16

96

32

57

17

2 050

(¹)

616

366

279

222

437

17

97

34

66

19

2 153

(¹)

639

387

294

232

460

18

98

35

76

21

2 260

(¹)

663

406

310

242

484

19

100

37

88

24

2 373

(¹)

76

ex 6203 22 10

ex 6203 23 10

ex 6203 29 11

ex 6203 32 10

ex 6203 33 10

ex 6203 39 11

ex 6203 42 11

ex 6203 42 51

ex 6203 43 11

ex 6203 43 31

ex 6203 49 11

ex 6203 49 31

ex 6204 22 10

ex 6204 23 10

ex 6204 29 11

ex 6204 32 10

ex 6204 33 10

ex 6204 39 11

ex 6204 62 11

ex 6204 62 51

ex 6204 63 11

ex 6204 63 31

ex 6204 69 11

ex 6204 69 31

ex 6211 32 10

ex 6211 33 10

ex 6211 42 10

ex 6211 43 10

Arbejds- og beskyttelsesbeklaedning, ikke af trikotage, til maend og drenge

Kitler og forklaeder samt anden arbejds- og beskyttelsesbeklaedning

Kina

ton

D (¹)

F

I

BNL

UK

IRL

DK

EL

ES

P

EOEF

1 538

331

424

197

534

28

81

46

57

14

3 250

1 546

370

443

220

584

29

86

49

70

16

3 413

1 557

414

463

246

633

30

92

51

79

18

3 583

1 567

462

483

275

685

31

96

54

89

20

3 762

(¹) Se tillaeg.

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

(10)

78

ex 6203 41 30

ex 6203 42 59

ex 6203 43 39

ex 6203 49 39

ex 6204 61 80

ex 6204 61 90

ex 6204 62 59

ex 6204 62 90

ex 6204 63 39

ex 6204 63 90

ex 6204 69 39

ex 6204 69 50

ex 6210 40 00

ex 6210 50 00

ex 6211 31 00

ex 6211 32 90

ex 6211 33 90

ex 6211 41 00

ex 6211 42 90

ex 6211 43 90

Beklaedningsgenstande, ikke af trikotage, bortset fra beklaedningsgenstande under kategori 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76, 77

Kina

ton

F

I

280

260

297

276

315

292

333

310

83

ex 6101 10 10

ex 6101 20 10

ex 6101 30 10

ex 6102 10 10

ex 6102 20 10

ex 6102 30 10

ex 6103 31 00

ex 6103 32 00

ex 6103 33 00

ex 6103 39 00

ex 6104 31 00

ex 6104 32 00

ex 6104 33 00

ex 6104 39 00

ex 6112 20 00

ex 6113 00 90

ex 6114 10 00

ex 6114 20 00

ex 6114 30 00

Frakker, jakker og andre beklaedningsgenstande, herunder ogsaa skidragter og skisaet, af trikotage, bortset fra beklaedningsgenstande under kategori 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74, 75

Kina

ton

D

F

150

105

158

110

165

116

174

122

GRUPPE III A

>TABELPOSITION>

GRUPPE III B

>TABELPOSITION>

Tillaeg

>TABELPOSITION>

BILAG IV

omhandlet i artikel 2, stk. 2, og artikel 14, stk. 1

DEL I

Oprindelse

Artikel 1

1. De varer, som er anfoert i bilag I, og som har oprindelse i Kina, kan indfoeres i Faellesskabet i henhold til den ordning, der er indfoert ved forordningen, efter fremlaeggelse af et oprindelsescertifikat svarende til den model, der er knyttet til bilag V.

2. Oprindelsescertifikat udstedes af de kompetente regeringsmyndigheder i Kina, saafremt de paagaeldende varer i henhold til de i Faellesskabet gaeldende bestemmelser herom kan betragtes som varer med oprindelse i Kina.

3. De i bilag I anfoerte varer, bortset fra varer i gruppe I og II, kan dog indfoeres i Faellesskabet i henhold til den ordning, der er indfoert ved forordningen, efter fremlaeggelse af en erklaering fra eksportoeren eller leverandoeren paa fakturaen eller i mangel af en faktura paa et andet handelsdokument vedroerende de paagaeldende varer, hvorved det attesteres, at de paagaeldende varer i henhold til de i Faellesskabet gaeldende bestemmelser herom har oprindelse i Kina.

4. Saafremt der for varer, som henhoerer under samme kategori og samme toldposition, er fastsat forskellige kriterier for fastlaeggelse af oprindelsen, skal certifikaterne eller erklaeringerne indeholde en varebeskrivelse, der er tilstraekkelig detaljeret til at goere det muligt at vurdere det kriterium, der ligger til grund for udstedelsen af certifikatet eller udfaerdigelsen af erklaeringen.

Artikel 2

Konstatering af mindre uoverensstemmelser mellem oplysningerne i oprindelsescertifikatet og i de dokumenter, der fremlaegges for toldmyndighederne med henblik paa varernes indklarering, medfoerer ikke, at der uden videre rejses tvivl om rigtigheden af udtalelserne i certifikatet.

Artikel 3

1. A-oprindelsescertifikater og APR-formularer der fremlaegges ved indfoersel i Faellesskabet med henblik paa opnaaelse af en toldpraeference, accepteres i stedet for den i artikel 1 omhandlede dokumentation for oprindelse.

2. Den i artikel 1 omhandlede dokumentation for oprindelse kraeves ikke for varer, der ledsages af et certifikat, som svarer til den model og opfylder de betingelser, der er fastsat i bilag VI.

3. Indfoersler, som ikke er af handelsmaessig karakter, og for hvilke de i stk. 1 omhandlede dokumenter ikke skal fremlaegges i henhold til de paagaeldende praeferenceordninger, er ikke undergivet bestemmelserne i dette bilag.

4. De betingelser, paa hvilke dette bilag finder anvendelse ved indfoersler af ikke-handelsmaessig karakter bortset fra de i stk. 3 omhandlede indfoersler, fastsaettes efter fremgangsmaaden i artikel 14 i forordning (EOEF) nr. 802/68 (1), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 3860/87 (2).

Indtil disse bestemmelser traeder i kraft, kan medlemsstaterne opretholde den nationale ordning, som er gaeldende paa dette omraade.

DEL II

Administrativt samarbejde

Artikel 4

Kommissionen meddeler myndighederne i medlemsstaterne navn og adresse paa myndigheder, der i Kina er bemyndiget til at udstede oprindelsescertifikater og eksportlicenser, samt aftryk af de stempler, som anvendes af disse myndigheder.

Artikel 5

1. Der foretages efterfoelgende kontrol af oprindelsescertifikaterne eller eksportlicenserne ved stikproever, eller naar de kompetente myndigheder i Faellesskabet har begrundet tvivl med hensyn til certifikatets eller eksportlicensens aegthed eller rigtigheden af oplysningerne vedroerende de paagaeldende varers faktiske oprindelse.

I disse tilfaelde tilbagesender de kompetente myndigheder i Faellesskabet oprindelsescertifikatet, eksportlicensen eller en genpart heraf til de kompetente regeringsmyndigheder i Kina, i givet fald med angivelse af de reelle eller formelle grunde, der goer en undersoegelse berettiget. Saafremt der er udstedt faktura, vedlaegges oprindelsescertifikatet eller eksportlicensen eller genparten heraf denne faktura eller en genpart heraf med alle oplysninger, som har kunnet fremskaffes, og som tyder paa, at udtalelserne i naevnte certifikat eller licens er urigtige.

(1) EFT nr. L 148 af 26. 6. 1968, s. 1.

(2) EFT nr. L 363 af 23. 12. 1987, s. 30.

2. Stk. 1 finder ligeledes anvendelse ved efterfoelgende kontrol af de i artikel 1, stk. 3, i dette bilag omhandlede oprindelseserklaeringer.

3. Resultaterne af efterfoelgende kontrol, der udfoeres i henhold til stk. 1 og 2, meddeles de kompetente myndigheder i Faellesskabet inden for en frist paa hoejst tre maaneder.

Disse oplysninger viser, hvorvidt certifikater, licenser eller erklaeringer, hvis aegthed drages i tvivl, omhandler de varer, der faktisk er udfoert, og hvorvidt disse varer er berettiget til udfoersel til Faellesskabet i henhold til denne forordning. De kompetente myndigheder i Faellesskabet kan ogsaa anmode om kopi af alle dokumenter, der er noedvendige for en undersoegelse af forholdene, saerlig varernes faktiske oprindelse (1).

4. Saafremt resultaterne af den paagaeldende kontrol fremviser misbrug eller betydelige uregelmaessigheder ved anvendelsen af oprindelseserklaeringerne, unterretter den paagaeldende medlemsstat Kommissionen herom.

Kommissionen meddeler disse oplysninger til de oevrige medlemsstater.

Efter anmodning fra en medlemsstat eller paa foranledning af Kommissionen undersoeger oprindelsesudvalget snarest muligt og efter fremgangsmaaden i artikel 13 i forordning (EOEF) nr. 802/68, om det vil vaere hensigtsmaessigt for de paagaeldende varer at kraeve fremlaeggelse af et oprindelsescertifikat i henhold til artikel 1, stk. 1 og 2.

Afgoerelse herom traeffes efter fremgangsmaaden i artikel 14 i forordning (EOEF) nr. 802/68.

5. Anvendelse af fremgangsmaaden i denne artikel som stikproevekontrol kan ikke udgoere en hindring for de paagaeldende varers overgang til fri omsaetning.

Artikel 6

1. Saafremt den i artikel 5 omhandlede kontrolprocedure eller de oplysninger, som er til raadighed for de kompetente myndigheder i Faellesskabet, viser, at denne forordnings bestemmelser overtraedes, anmoder ovennaevnte myndigheder Kina om at ivaerksaette passende undersoegelser vedroerende processer, som er eller synes at vaere i strid med bestemmelserne i denne forordning, eller soerge for, at saadanne undersoegelser foretages. Resultaterne af disse undersoegelser meddeles de kompetente myndigheder i medlemsstaterne sammen med alle relevante oplysninger, der kan bidrage til fastsaettelsen af varernes faktiske oprindelse.

2. Ifoelge den aktion, der er indledt i henhold til bestemmelserne i dette bilag, kan myndighederne i Faellesskabet udveksle alle oplysninger med de kompetente regeringsmyndigheder i Kina, som de finder nyttige, med henblik paa at forhindre, at bestemmelserne i denne forordning overtraedes.

3. Saafremt de fastslaas, at bestemmelserne i denne forordning er overtraadt, kan Kommissionen i henhold til den i artikel 15 fastsatte fremgangsmaade aftale med Kina, at der traeffes foranstaltninger for at forhindre gentagelse af saadanne overtraedelser.

(1) Med henblik paa efterfoelgende kontrol af oprindelsescertifikater skal genpartnerne af certifikaterne samt eventuelt de dertil hoerende eksportdokumenter opbevares i mindst to aar af de kompetente regeringsmyndigheder i Kina.

BILAG V

omhandlet i artikel 1, stk. 2 og artikel 9, stk. 2

DEL I

Tarifering

Artikel 1

Tariferingen af de i artikel 1, stk. 1, i denne forordning omhandlede tekstilvarer bygger paa Den Kombinerede Nomenklatur.

Artikel 2

Paa foranledning af Kommissionen eller en medlemsstat undersoeger Nomenklaturudvalget, der blev nedsat ved Raadets forordning (EOEF) nr. 2658/87 (1), i henhold til bestemmelserne i naevnte forordning omgaaende alle spoergs-

maal vedroerende tariferingen af de i artikel 1, stk. 1, i denne

forordning omhandlede varer i Den Kombinerede Nomenklatur (KN), saaledes at varerne tariferes i de rigtige kategorier.

Artikel 3

Kommissionen underretter Kina om alle aendringer i Den Kombinerede Nomenklatur (KN), saa snart Faellesskabets kompetente myndigheder vedtager saadanne.

Artikel 4

Kommissionen underretter de kompetente myndigheder i Kina om alle afgoerelser, der i henhold til de i Faellesskabet gaeldende procedurer traeffes for tariferingen af varer, som er omfattet af denne forordning, og dette senest en maaned efter vedtagelsen. En saadan meddelelse skal indeholde:

a) en beskrivelse af de paagaeldende varer

b) den rigtige kategori og positionen i Den Kombinerede Nomenklatur (KN-koden)

c) begrundelsen for afgoerelsen.

Artikel 5

1. Saafremt en afgoerelse angaaende tarifering, der er truffet i henhold til gaeldende faellesskabsprocedurer, medfoerer, at der aendres tariferingspraksis eller kategori for en vare, som er omfattet af naervaerende forordning, giver de kompetente myndigheder i medlemsstaterne et varsel paa 30 dage fra

(1) EFT nr. L 256 af 7. 9. 1987, s. 1.

datoen for Faellesskabets notifikation, inden afgoerelsen traeder i kraft.

2. Varer, der er afsendt inden datoen for afgoerelsens ikrafttraeden, er fortsat undergivet tidligere tariferingspraksis, forudsat at de paagaeldende varer frembydes senest 60 dage efter denne dato.

Artikel 6

Saafremt en afgoerelse angaaende tarifering, der er truffet i henhold til gaeldende faellesskabsprocedurer som omhandlet i artikel 5, omfatter en varekategori, som er undergivet et kvantitativt loft, indleder Kommissionen omgaaende konsultationer i medfoer af artikel 15 i naervaerende forordning med henblik paa at naa til enighed om de fornoedne tilpasninger af de paagaeldende lofter som fastsat i bilag III til denne forordning.

Artikel 7

1. Saafremt der er uoverensstemmelse mellem den tarifering, der er anfoert i importdokumenterne for varer, der er omfattet af denne forordning, og den tarifering, der er fastsat af de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvori varerne indfoeres, gaelder de aftaler, der finder anvendelse i henhold til bestemmelserne i denne forordning og ovennaevnte myndigheders tarifering, midlertidigt for de paagaeldende varer, jf. dog alle andre bestemmelser paa dette omraade.

2. Medlemsstaterne underretter omgaaende Kommissionen om de i stk. 1 omhandlede tilfaelde, og Kommissionen underretter de kompetente myndigheder i Kina om enkelthederne i disse tilfaelde.

3. Medlemsstaterne angiver ved den i stk. 2 omhandlede meddelelse, om maengderne af de omstridte varer ved anvendelse af bestemmelserne i stk. 1 midlertidigt er blevet afskrevet paa et kvantitativt loft, som er fastsat for en anden varekategori end den, der er anfoert i den i artikel 11 omhandlede eksportlicens.

4. Kommissionen underretter de kompetente myndigheder i Kina om den i stk. 3 omhandlede midlertidige afskrivning senest 30 dage efter, at en saadan afskrivning er foretaget.

Artikel 8

I de i artikel 7 omhandlede tilfaelde samt i tilfaelde af samme art, som fremfoeres af de kompetente myndigheder i Kina, indleder Kommissionen om noedvendigt og i overensstemmel-

se med den i artikel 15 i dene forordning fastsatte fremgangsmaade konsultationer med Kina med henblik paa at naa til enighed om, hvilken endelig tarifering der skal finde anvendelse paa de omstridte varer.

Artikel 9

Kommissionen kan i samraad med de kompetente myndigheder i indfoerselsmedlemsstaten(erne) og i Kina i de i artikel 8 omhandlede tilfaelde fastsaette den endelige tarifering af de omstridte varer.

Artikel 10

Saafremt et tilfaelde af uoverensstemmelse som omhandlet i artikel 7 ikke kan loeses i henhold til artikel 9, fastsaettes den endelige tarifering af de paagaeldende varer af Nomenklaturudvalget i medfoer af bestemmelserne i den forordning, hvorved dette udvalg er nedsat.

DEL II

Ordningen med dobbelt kontrol

Artikel 11

1. De kompetente myndigheder i Kina udsteder en eksportlicens for alle forsendelser af tekstilvarer, der er undergivet de i bilag III anfoerte kvantitative lofter, op til de kvantitative lofter og dertil svarende kvoter.

2. Importoeren maa fremlaegge den originale eksportlicens med henblik paa at faa udstedt den i artikel 14 omhandlede importbevilling (1).

Artikel 12

1. Eksportlicensen skal svare til den model, der er knyttet til dette bilag, og kan desuden omfatte en oversaettelse til et andet sprog. Licensen skal blandt andet attestere, at den paagaeldende varemaengde er afskrevet paa det kvantitative loft og den kvote, der er fastsat for den kategori, hvorunder varen henhoerer.

2. Hver enkelt eksportlicens kan kun omfatte en af de varekategorier, der er angivet i bilag III til denne forordning.

Artikel 13

Udfoerslerne afskrives paa de kvantitative lofter og de kvoter, der er fastsat for det aar, hvor de af eksportlicensen omhandlede varer blev afsendt i den i denne forordnings artikel 3,

stk. 3, naevnte forstand.

(1) I dette bilag anvendes udtrykket »importbevilling« baade for importbevilling og det i artikel 3, stk. 2, i naervaerende forordning omhandlede tilsvarende dokument.

Artikel 14

1. Myndighederne i den medlemsstat, der i eksportlicensen er anfoert som vaerende bestemmelsesmedlemsstaten, udsteder automatisk en importbevilling inden for en frist paa hoejst fem arbejdsdage fra den dato, paa hvilken importoeren fremlaegger den tilsvarende originale eksportlicens. Fremlaeggelse skal finde sted senest den 31. marts aaret efter det aar, hvor de af eksportlicensen omhandlede varer blev afsendt.

2. Importbevillingerne er gyldige i en periode paa seks maaneder fra udstedelsestidspunktet.

3. Importbevillingerne er kun gyldige i den medlemsstat, hvor de er udstedt.

4. Importoerens erklaering eller ansoegning om importbevilling maa indeholde:

a)

navn paa importoer og eksportoer

b)

varernes oprindelsesland eller, hvis der er tale om et andet, eksport- eller koebeland

c)

beskrivelse af varerne med foelgende angivelser:

- den handelsmaessige benaevnelse

- varebeskrivelse i henhold til positionen i Den Kombinerede Nomenklatur (KN-koden)

d)

tilhoerende kategori og maengde angivet i passende enheder som anfoert i bilag III for de paagaeldende varer

e)

varernes vaerdi som anfoert i rubrik 12 paa eksportlicensen

f)

betalings- og leveringsdato samt en genpart af konossementer og koebekontrakten, hvor dette er hensigstmaessigt

g)

eksportlicensens dato og nummer

h)

ethvert internt nummer til administrativ brug

i)

dato og importoerens underskrift.

5. Importoeren er ikke forpligtet til at indfoere hele den maengde, der er omfattet af en importbevilling, i en enkelt forsendelse.

Artikel 15

Gyldigheden af importbevillinger, som udstedes af myndighederne i medlemsstaterne, er betinget af gyldigheden af og de anfoerte maengder i de eksportlicenser, som er udstedt af de kompetente myndigheder i Kina, og paa grundlag af hvilke importbevillingerne udstedes.

Artikel 16

Importbevillinger eller tilsvarende dokumenter udstedes uden forskelsbehandling til enhver importoer i Faellesskabet,

uanset hvor i Faellesskabet vedkommende er etableret, dog med forbehold af overholdelse af de oevrige betingelser i henhold til gaeldende regler.

Artikel 17

1. Saafremt de kompetente myndigheder i en medlemsstat konstaterer, at de samlede maengder, der er omfattet af eksportlicenser udstedt af Kina, for en bestemt kategori i et hvilket som helst aftaleaar overstiger den kvote, der er fastsat for denne kategori, suspenderer de naevnte myndigheder al yderligere udstedelse af importbevillinger eller -dokumenter. I saadanne tilfaelde underretter de paagaeldende myndigheder omgaaende myndighederne i Kina samt Kommissionen, og Kommissionen indleder straks den saerlige konsultationsprocedure, der er omhandlet i artikel 15 i denne forordning.

2. De kompetente myndigheder i en medlemsstat naegter at udstede importbevillinger eller -dokumenter i forbindelse med de varer fra Kina, der ikke er omfattet af eksportlicenser udstedt i henhold til bestemmelserne i dette bilag.

Saafremt de kompetente myndigheder i undtagelsestilfaelde tillader indfoersel af saadanne varer i en medlemsstat, afskrives de paagaeldende maengder dog ikke paa den tilsvarende kvote uden udtrykkeligt samtykke fra de kompetente myndigheder i Kina.

DEL III

Udfaerdigelse og fremlaeggelse af eksportlicenser og oprindelsescertifikater samt almindelige bestemmelser

Artikel 18

1. Eksportlicensen og oprindelsescertifikat kan udfaerdiges i flere kopier, der er tydeligt angivet som saadanne. De udfaerdiges paa engelsk eller fransk. Saafremt de udfyldes i haanden, skal oplysningerne indsaettes med blaek og blokbogstaver. Dokumenternes format skal vaere 210 × 297 mm. Det anvendte papir skal vaere hvidt, traefrit, skrivefast og have en vaegt paa mindst 25 g/m$. Hver del skal vaere forsynet med guillochetryk i bunden, som goer al forfalskning ved hjaelp af mekaniske eller kemiske midler tydelig.

Saafremt der er flere eksemplarer, trykkes kun det foerste, som er originalen, med guillochetryk i bunden. Dette eksemplar maerkes tydeligt »original« og de oevrige »kopi«. De kompetente myndigheder i medlemsstaterne kan kun acceptere

originalen som gyldig for eksport i henhold til denne forordning.

2. Hvert dokument skal baere et paatrykt eller paa anden maade anfoert loebenummer, der tjener til identifikation.

3. Nummeret sammensaettes saaledes (1):

-

foelgende to bogstaver for identifikation af Kina: CN

-

foelgende to bogstaver for identifikation af bestemmelsesstaten:

BL

= Benelux-landene

DE

= Forbundsrepublikken Tyskland

DK

= Danmark

EL

= Graekenland

ES

= Spanien

FR

= Frankrig

GB

= Det Forenede Kongerige

IR

= Irland

IT

= Italien

PT

= Portugal

-

et encifret tal for identifikation af kvoteaaret svarende til det sidste tal i det tilsvarende aftaleaar, f.eks. 9 for 1989

-

et tocifret tal for identifikation af det saerlige udstedelseskontor i eksportlandet

-

et femcifret tal fra 00001 til 99999 som henvisning til den paagaeldende medlemsstat.

Artikel 19

Eksportlicenserne og oprindelsescertifikaterne kan udstedes efter afsendelsen af de varer, som de vedroerer. I saa fald skal de baere paategningen »délivré a posteriori« eller »issued retrospectively«.

Artikel 20

I tilfaelde af tyveri, bortkomst eller oedelaeggelse af en eksportlicens eller et oprindelsescertifikat kan eksportoeren hos de kompetente regeringsmyndigheder, som har udstedt dokumentet, kraeve et duplikateksemplar udfaerdiget paa grundlag af de hos den paagaeldende vaerende eksportdokumenter. Et duplikateksemplar, der udstedes paa denne maade, skal baere paategningen »duplicata« eller »duplicate«.

Duplikateksemplaret skal paafoeres datoen for udstedelsen af den originale licens eller det »originale certifikat«.

BILAG VI

omhandlet i artikel 4, stk. 1

Hjemmeindustrivarer og folkloristiske varer

1. Den fritagelse, der er fastsat i artikel 4, stk. 1, i denne forordning, og som vedroerer varer, der fremstilles som hjemmeindustri, gaelder kun for foelgende varer:

a) vaevede stoffer, der fremstilles paa haand- eller foddrevne vaeve, og som traditionelt fremstilles i den kinesiske hjemmeindustri

b) beklaedningsgenstande og andre tekstilvarer, der kan henregnes til den traditionelle kinesiske folklore, og som fremstilles i haanden af de i litra a) naevnte stoffer og udelukkende syes i haanden uden hjaelp af maskiner

c) traditionelle folkloristiske tekstilvarer fra Kina, der fremstilles i haanden i den kinesiske hjemmeindustri, som anfoert i en fortegnelse, som skal godkendes af de to parter, og som er anfoert i bilaget til protokol B.

2. Fritagelsen gaelder kun for de varer, der er omfattet af et certifikat, som er udstedt af de kompetente kinesiske myndigheder i overensstemmelse med den model, der er knyttet som bilag til naervaerende bilag. Certifikaterne skal indeholde en begrundelse for udstedelsen; de kompetente myndigheder i Faellesskabet godkender certifikaterne, naar de har fastslaaet, at de paagaeldende varer opfylder betingelserne i protokol B til aftalen. De certifikater, der omfatter de i punkt 1, litra c), naevnte varer, skal tydeligt paastemples »FOLKLORE«. Saafremt der er uenighed mellem Kina og de kompetente myndigheder paa indgangstoldstedet i Faellesskabet om de paagaeldende varers art, afholdes der konsultationer inden for en maaned med henblik paa at finde en loesning paa disse uoverensstemmelser. Saafremt indfoerslen af en af ovenfor omhandlede varer naar et saadant omfang, at det skaber vanskeligheder for Faellesskabet, indleder de to parter konsultationer i overensstemmelse med den i aftalens artikel 16 fastlagte procedure med henblik paa at finde en kvantitativ loesning paa problemet.

BILAG VII

omhandlet i artikel 6, stk. 3

Passiv foraedling

Artikel 1

Genindfoersel i Faellesskabet af de tekstilvarer, som er angivet i tabellen i dette bilag, og som har fundet sted i henhold til de i Faellesskabet gaeldende bestemmelser for oekonomisk passiv foraedling, undergives ikke de i artikel 3 i forordningen omhandlede kvantitative lofter, da varerne er undergivet de specifikke kvantitative lofter i tabellen og genindfoert i den paagaeldende medlemsstat efter forarbejdning i Kina.

Artikel 2

Fordeling mellem medlemsstaterne af de specifikke kvantitative lofter, der er fastsat i tabellen i dette bilag, er foretaget i henhold til den i artikel 16 i forordningen fastsatte procedure.

Artikel 3

Genindfoersel, der ikke er omfattet af dette bilag, kan undergives specifikke kvantitative lofter i henhold til den i artikel 16 i forordningen fastsatte procedure, forudsat at de paagaeldende varer er undergivet de i artikel 3 i forordningen omhandlede kvantitative lofter.

Artikel 4

1. Overfoersler mellem kategorier og forlods udnyttelse eller overfoersel af dele af specifikke kvantitative lofter fra et aar til et andet kan finde sted i henhold til den i artikel 16 i forordningen fastsatte procedure.

2. De kompetente myndigheder i medlemsstaterne kan dog foretage automatiske overfoersler inden for foelgende graenser:

- overfoersel mellem kategorierne med indtil 20 % af kvoten for den kategori, hvortil overfoersel finder sted

- overfoersel fra et specifikt kvantitativt loft fra et aar til et andet med indtil 10,5 % af kvoten for det aar, i hvilket udnyttelsen faktisk finder sted

- forlods udnyttelse af et specifikt kvantitativt loft fra et aar til et andet med indtil 7,5 % af kvoten for det aar, i hvilket udnyttelsen faktisk finder sted.

3. Den del af de specifikke kvantitative lofter, som ikke er udnyttet i en medlemsstat, kan tildeles en anden medlemsstat i henhold til den i artikel 16 i forordningen fastsatte procedure.

4. De medlemsstater, som konstaterer et behov for yderligere indfoersel, eller som finder, at der er risiko for, at deres andel ikke bliver udnyttet fuldt ud, underretter Kommissionen herom. De kan anmode om, at de specifikke kvantitative lofter tilpasses i henhold til den i artikel 16 i forordningen fastsatte procedure.

5. Kommissionen underretter Kina om foranstaltninger, der traeffes i medfoer af de foregaaende stykker.

Artikel 5

Afskrivning paa et specifikt kvantitativt loft som omhandlet i artikel 1 foretages af de kompetente myndigheder i medlemsstaterne, naar der udstedes forudgaaende tilladelse i henhold til de i Faellesskabet gaeldende bestemmelser om oekonomisk passiv foraedling. Afskrivningen paa et specifikt kvantitativt loft foretages for det aar, i hvilket den forudgaaende tilladelse blev udstedt.

Artikel 6

De kompetente regeringsmyndigheder i det paagaeldende leverandoerland udsteder for alle varer, der er omfattet af dette bilag et oprindelsescertifikat i overensstemmelse med gaeldende faellesskabslovgivning som omhandlet i bilag IV.

Artikel 7

De kompetente myndigheder i medlemsstaterne meddeler Kommissionen navn og adresse paa de faellesskabsmyndigheder, der udsteder de i artikel 4 omhandlede forudgaaende tilladelser, samt aftryk af de stempler, som disse myndigheder anvender.

Tillaeg

Kvantitative maal for passiv foraedling

Varebeskrivelsen fra bilag I er af praktiske grunde anfoert i forkortet form i dette bilag

>TABELPOSITION>

Top