Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31989R1718

    Kommissionens forordning (EØF) nr. 1718/89 af 16. juni 1989 om levering af forskellige partier skummetmælkspulver som fødevarehjælp

    EFT L 168 af 17.6.1989, p. 15–18 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 01/08/1989

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1989/1718/oj

    31989R1718

    Kommissionens forordning (EØF) nr. 1718/89 af 16. juni 1989 om levering af forskellige partier skummetmælkspulver som fødevarehjælp

    EF-Tidende nr. L 168 af 17/06/1989 s. 0015 - 0018


    KOMMISSIONENS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 1718/89 af 16 . juni 1989 om levering af forskellige partier skummetmaelkspulver som foedevarehjaelp

    KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE

    FAELLESSKABER HAR -

    under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab,

    under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 3972/86 af 22 . december 1986 om politikken med hensyn til foedevarehjaelp og forvaltning af denne hjaelp ( 1 ), senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 1870/88 ( 2 ), saerlig artikel 6, stk . 1, litra c ), og

    ud fra foelgende betragtninger :

    Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1420/87 af 21 . maj 1987 om gennemfoerelsesbestemmelser til forordning ( EOEF ) nr . 3972/86 om politikken med hensyn til foedevarehjaelp og forvaltning af denne hjaelp ( 3 ) indeholder en liste over de lande og organisationer, der kan modtage foedevarehjaelp, og fastsaetter de generelle kriterier for transport af foedevarehjaelpen ud over fob-stadiet;

    som foelge af flere afgoerelser vedroerende tildeling af foedevarehjaelp har Kommissionen tildelt WFP 1 805 tons skummetmaelkspulver, som skal leveres;

    disse leveringer boer foretages i overensstemmelse med de regler, der er fastsat i Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser for tilvejebringelse i Faellesskabet af produkter, der skal leveres som led i Faellesskabets foedevarehjaelp ( 4 ); det er blandt andet noedvendigt at praecisere frister og leveringsbetingelser samt den fremgangsmaade, der skal foelges ved bestemmelsen af de heraf foelgende omkostninger -

    UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :

    Artikel 1

    Med henblik paa levering som foedevarehjaelp til de i bilag I anfoerte modtagere skal der i Faellesskabet tilvejebringes mejeriprodukter efter bestemmelserne i forordning ( EOEF ) nr . 2200/87 og paa de i bilagene anfoerte betingelser . Tildeling af leveringerne sker ved licitation .

    Artikel 2

    Denne forordning traeder i kraft dagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .

    Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .

    Udfaerdiget i Bruxelles, den 16 . juni 1989 .

    Paa Kommissionens vegne

    Ray MAC SHARRY

    Medlem af Kommissionen

    ( 1 ) EFT nr . L 370 af 30 . 12 . 1986, s . 1 .

    ( 2 ) EFT nr . L 168 af 1 . 7 . 1988, s . 7 .

    ( 3 ) EFT nr . L 136 af 26 . 5 . 1987, s . 1 .

    ( 4 ) EFT nr . L 204 af 25 . 7 . 1987, s . 1 .

    BILAG I PARTIER A og B

    1 . Aktion nr . ( 1 ): 261/89 og 262/89 - Kommissionens afgoerelse af 3 . 3 . 1989 .

    2 . Program : 1989 .

    3 . Modtager : World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Rom ( telex 626675 WFP I ).

    4 . Modtagerens repraesentant ( 3 ): se EFT nr . C 103 af 16 . 4 . 1987 .

    5 . Bestemmelsessted eller -land : Parti A : Tunesien; Parti B : Marokko .

    6 . Produkt, der skal tilvejebringes :

    Parti A : vitaminiseret skummetmaelkspulver

    Parti B : skummetmaelkspulver .

    7 . Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet ( 2 ) ( 6 ) ( 7 ): Parti A : se EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 4 ( I 1 B 1 til I 1 B 3 ) Parti B : se EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( I 1 A 1 og I 1 A 2).

    8 . Samlet maengde : 1 805 tons .

    9 . Antal partier : 2 ( A : 805 tons, B : 1 000 tons ).

    10 . Emballering og maerkning : 25 kg . Parti A : se EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 4 og 6 ( I 1 B 4 og I 1 B 4 3 ) Parti B : se EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( I 1 A 3 ).

    Yderligere bemaerkninger : se bilag II og EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 6 ( I 1 B 5 ) Parti A : se EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( I 1 A 4 ) Parti B .

    11 . Den maade, produktet tilvejebringes paa : Faellesskabets marked .

    Parti A : Fremstillingen af skummetmaelkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen .

    Parti B : Fremstillingen af skummetmaelkspulveret skal ske efter tilslaget for leveringen .

    12 . Leveringsstadium : frit afskibningshavn .

    13 . Afskibningshavn : -

    14 . Lossehavn angivet af modtageren : -

    15 . Lossehavn : -

    16 . Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn : -

    17 . Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen : 15 . til 25. 7 . 1989 .

    18 . Sidste frist for leveringen : -

    19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation .

    20 . I tilfaelde af licitation sidste frist for indgivelse af bud ( 4 ): 3 . 7 . 1989, kl . 12.00 .

    21 . I tilfaelde af fornyet licitation:

    a ) sidste frist for indgivelse af bud : 10 . 7 . 1989, kl . 12 .00

    b ) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen : 22 . 7 . til 1 . 8 . 1989

    c ) sidste frist for leveringen : -

    22 . Licitationssikkerhedens stoerrelse : 20 ECU/ton .

    23 . Leveringssikkerhedens stoerrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud .

    24 . Adresse for indsendelse af bud : bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B ).

    25 . Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren ( 5 ): restitution anvendelig fra 30 . 5 . 1989, fastsat ved Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 1476/89 ( EFT nr . L 146 af 30 . 5 . 1989, s . 14 ).

    Noter :

    ( 1 ) Aktionens nummer skal anfoeres i al korrespondance .

    ( 2 ) Paa anmodning af modtageren overdrager tilslagsmodtageren ham en attest fra en officiel instans, hvori det attesteres for det leverede produkts vedkommende, at de gaeldende normer vedroerende nuklear straaling i den paagaeldende medlemsstat ikke er blevet overtraadt .

    ( 3 ) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : se listen offentliggjort i EFT nr . C 227 af 7 . 9 . 1985, s . 4 .

    ( 4 ) For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det klokkeslaet, der er fastsat i punkt 20 i dette bilag, fortrinsvis at fremlaegge bevis for stillelsen af den i artikel 7, stk . 4, litra a ), i forordning ( EOEF ) nr . 2200/87 omhandlede licitationssikkerhed :

    - enten ved aflevering paa det kontor, der er angivet i punkt 24 i dette bilag

    - eller pr . telefax til et af foelgende numre i Bruxelles : 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 20 05 .

    ( 5 ) Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2330/87 ( EFT nr . L 210 af 1 . 8 . 1987, s . 56 ) er gaeldende for eksportrestitutionen og i givet fald for de monetaere udligningsbeloeb og tiltraedelsesudligningsbeloebene, den repraesentative kurs og den monetaere koefficient . Den i artikel 2 i ovennaevnte forordning anfoerte dato er den, der omhandles i punkt 25 i dette bilag .

    ( 6 ) Veterinaercertifikat, der er udstedt af en officiel instans, og som attesterer, at produktet blev fremstillet af pasteuriseret maelk fra sunde dyr og paa fortrinlige vilkaar, som overvaages af et kvalificeret teknisk personale, og at der i det omraade, hvor den raa maelk er produceret, ikke er konstateret mund - og klovesyge eller andre anmeldelsespligtige smitsomme sygdomme i de sidste 90 dage foer forarbejdningen .

    ( 7 ) Ved levering fremsender tilslagsmodtageren til modtagerens repraesentanter et oprindelsescertifikat .

    ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - PARARTIMA II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II

    Designación

    del lote Cantidad total del lote

    ( en toneladas ) Cantidades parciales

    ( en toneladas ) Beneficiario

    País destinatario

    Inscripción en el embalaje

    Parti Totalmaengde

    ( tons ) Delmaengde

    ( tons ) Modtager

    Modtagerland

    Emballagens paategning

    Bezeichnung

    der Partie Gesamtmenge

    der Partie

    ( in Tonnen ) Teilmengen

    ( in Tonnen ) Empfaenger

    Bestimmungsland

    Aufschrift auf der Verpackung

    Charaktirismos

    tis partidas Synoliki posotita

    tis partidas

    ( se tonoys ) Merikes posotites

    ( se tonoys ) Dikaioychos

    Chora

    proorismoy

    Endeixi epi tis syskevasias

    Lot Total quantity

    ( in tonnes ) Partial quantities

    ( in tonnes ) Beneficiary

    Recipient country

    Markings on the packaging

    Désignation

    du lot Quantité totale du lot

    ( en tonnes ) Quantités partielles

    ( en tonnes ) Bénéficiaire

    Pays destinataire

    Inscription sur l'emballage

    Designazione

    della partita Quantità totale

    della partita

    ( in tonnellate ) Quantitativi parziali

    ( in tonnellate ) Beneficiario

    Paese destinatario

    Iscrizione sull'imballaggio

    Aanduiding

    van de partij Totale hoeveelheid

    van de partij

    ( in ton ) Deelhoeveelheden

    ( in ton ) Begunstigde

    Bestemmingsland

    Aanduiding op de verpakking

    Designaçao

    do lote Quantidade total

    ( em toneladas ) Quantidades parciais

    ( em toneladas ) Beneficiário

    País destinatário

    Inscriçao na embalagem

    A 805 WFP

    Tunisie Action no 261/89 / Tunisie 0340800 / LEP / Action du programme alimentaire mondial / Tunis B 1 000 WFP

    Maroc Action no 262/89 / Maroc 0259201 / LEP / Action du programme alimentaire mondial / Casablanca

    Top