Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31980R3298

    Kommissionens forordning (EØF) nr. 3298/80 af 18. december 1980 om tilpasning af visse forordninger vedrørende toldlovgivning som følge af Grækenlands tiltrædelse

    EFT L 344 af 19.12.1980, p. 16–17 (DA, DE, EN, FR, IT, NL)

    Dokumentet er offentliggjort i en specialudgave (EL, ES, PT)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 01/01/1988

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1980/3298/oj

    31980R3298

    Kommissionens forordning (EØF) nr. 3298/80 af 18. december 1980 om tilpasning af visse forordninger vedrørende toldlovgivning som følge af Grækenlands tiltrædelse

    EF-Tidende nr. L 344 af 19/12/1980 s. 0016 - 0017
    den græske specialudgave: Kapitel 03 bind 32 s. 0051
    den spanske specialudgave: Kapitel 02 bind 7 s. 0186
    den portugisiske specialudgave: Kapitel 02 bind 7 s. 0186


    *****

    KOMMISSIONENS FORORDNING (EOEF) Nr. 3298/80

    af 18. december 1980

    om tilpasning af visse forordninger vedroerende toldlovgivning som foelge af Graekenlands tiltraedelse

    KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE

    FAELLESSKABER HAR -

    under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab,

    under henvisning til akten vedroerende Graekenlands tiltraedelse, saerlig artikel 146, og

    ud fra foelgende betragtninger:

    Et vist antal faellesskabsretsakter, der er vedtaget efter undertegenelsen af tiltraedelsesakten, indeholder bestemmelser med angivelser paa alle af Faellesskabets officielse sprog; foelgende forordninger boer derfor tilpasses ved indsaettelse af den graekse version af disse angivelser:

    - Kommissionens forordning (EOEF) nr. 223/77 af 22. december 1976 om gennemfoerelsesbestemmelser vedroerende faellesskabsforsendelse og regler om forenkling af denne (1), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 902/80 (2);

    - Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2783/79 af 12. december 1979 om fastsaettelse af gennemfoerelsesbestemmelserne til forordning (EOEF) nr. 1028/79 om fritagelse for told efter den faelles toldtarif ved indfoersel af genstande bestemt til handicappede (3);

    - Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2784/79 af 12. december 1979 om fastsaettelse af gennemfoerelsesbestemmelserne til Raadets forordning (EOEF) nr. 1798/75 om fritagelse for told efter den faelles toldtarif ved indfoersel af uddannelsesmaessigt, videnskabeligt eller kulturelt materiale (4);

    - Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3034/79 af 20. december 1979 om fastsaettelse af betingelserne for henfoersel af friske druer til spisebrug af varieteten Emperor (vitis vinifera c.v.) under position 08.04 A I a) l i den faelles toldtarif (5);

    - Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3035/79 af 20. december 1979 om fastsaettelse af betingelserne for henfoersel af »flue cured« Virginia, »light air cured« Burley (herunder Burley-hybrider), »light air cured« Maryland og »fire cured« tobak under position 24.01 A i den faelles toldtarif (6), aendret ved forordning (EOEF) nr. 1466/80 (7);

    - Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3039/79 af 21. december 1979 om fastsaettelse af betingelserne for henfoersel af naturligt natriumnitrat (natronsalpeter) og naturligt kaliumnatriumnitrat under henholdsvis position 31.02 A og 31.05 A III a) i den faelles toldtarif (8);

    - Kommissionens forordning (EOEF) nr. 37/80 af 9. januar 1980 om fastsaettelse af foranstaltninger med henblik paa anvendelse af ordningen med oprindelsescertifikater i henhold til Den internationale Kaffeoverenskomst af 1976, naar kvoter er i kraft (9) -

    UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:

    Artikel 1

    Foelgende forordninger tilpasses saaledes:

    1. Forordning (EOEF) nr. 223/77

    a) Artikel 13 a) tilpasses saaledes:

    - i stk. 4, andet afsnit, indsaettes foelgende angivelse:

    »- Apóspasma toy antitýpoy elénchoy: . . . . . . (arithmós, imerominía, Teloneío kai chóra ekdóseos)«,

    - i stk. 5, indsaettes foelgende angivelse:

    »- . . . . . . (arithmós) ekdothénta apospásmata - synimména antígrafa«;

    b) i artikel 50 g indsaettes foelgende angivelse:

    »Teloneío«.

    2. Forordning (EOEF) nr. 2783/79:

    I artikel 2, stk. 2, indsaettes foelgende angivelse:

    Eídi eisagómena atelós proorizómena gia anapíroys (UNESCO). Efarmogí toy árthroy 6 parágrafos 2 défteron edáfion toy kanonismoý (EOK) arith. 1028/79«.

    3. Forordning (EOEF) nr. 2784/79:

    I artikel 2, stk. 2, indsaettes foelgende angivelse:

    Eídi eisagómena atelós (UNESCO). Efarmogí toy árthroy 6 parágrafos 2 toy kanonismoý (EOK) arith. 1798/75«.

    4. Forordning (EOEF) nr. 3034/79:

    I punkt 13 i bilag I indsaettes foelgende angivelse:

    Vevaioýtai óti ta perigrafómena sto parón pistopoiitikó stafýlia eínai fréska epitrapézia stafýlia tis poikilías "Empereur" (vitis vinifera c.v.)«.

    5. Forordning (EOEF) nr. 3035/79:

    I punkt 12 i bilag I indsaettes foelgende angivelse:

    »Vevaioýtai óti o perigrafómenos sto parón pistopoiitikó kapnós eínai kapnós "flue cured" týpoy Virginia - kapnós "light air cured" týpoy Burley (perilamvánon tis poikilíes Burley - kapnós "light air cured" týpoy Maryland -kapnós "fire cured" (1 ) sýmfona me tin énnoia toy árthroy 1 (2) toy kanonismoý (EOK) arith. 3035/79«.

    6. Forordning (EOEF) nr. 3039/79:

    I Bilag I indsaettes foelgende angivelse:

    » 1. Apostoléfs

    2. Arithmós

    3.

    4. Paralíptis

    5. PISTOPOIITIKO POIOTITOS

    6. Limín fortóseos

    7. NITRON CHILIS

    8. Ploío

    9. Fortotikí

    10. Se sákkoys

    Simeía

    Arithmoí

    Posótis

    Chýma

    11. Posótis se arithmoýs

    12. Posótis olográfos

    13. THEORISIS EKDOYSIS ARCHIS

    Sfragís

    Ypografí

    Vlépe metáfrasi No 14

    14. To kratikó ergastírio tis ypiresías orycheíon pistopoieí óti to os áno perigrafómeno fortío nítroy synístatai apó:

    - fysikó nitrikó nátrio Chilís periektikótitos se ázoto mi ypervainoýsis 16,3 % katá város,

    - fysikó nitrikó kalionátrio Chilís to opoío apoteleítai apó éna fysikó mígma nitrikoý natríoy kai nitrikoý kalíoy (i analogía toy teleftaíoy aftoý stoicheíoy dýnatai na fthásei 44 %) olikís periektikótitos se ázoto óchi anotéras toy 16,3 % katá város, paraskevazómeno sti Chilí kai lamvanómeno dia plýseos toy oryktoý toy nítroy kaloýmeno "caliche" se ydatikó diályma, akoloythoyménis apó mía klasmatikí krystállosi dia psýxeos í iliakís exatmíseos.

    (1) Diagrápsate ti mi chrisimopoioýmeni éndeixi

    (2) Se metrikoýs tónoys

    7. Forordning (EOEF) nr. 37/80:

    I artikel 2, stk. 2, indsaettes foelgende angivelse:

    »- Diethnís organismós kafé - pistopoiitikó R oeepanexagogís«.

    Artikel 2

    Denne forordning traeder i kraft den 1. januar 1981.

    Artikel 1, nr. 1, litra b), anvendes dog foerst fra den 1. juli 1981.

    Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.

    Udfaerdiget i Bruxelles, den 18. december 1980.

    Paa Kommissionens vegne

    Étienne DAVIGNON

    Medlem af Kommissionen

    (1) EFT nr. L 38 af 9. 2. 1977, s. 20.

    (2) EFT nr. L 97 af 15. 4. 1980, s. 20.

    (3) EFT nr. L 318 af 13. 12. 1979, s. 27.

    (4) EFT nr. L 318 af 13. 12. 1979, s. 32.

    (5) EFT nr. L 341 af 31. 12. 1979, s. 20.

    (6) EFT nr. L 341 af 31. 12. 1979, s. 26.

    (7) EFT nr. L 146 af 12. 6. 1980, s. 15.

    (8) EFT nr. L 341 af 31. 12. 1979, s. 46, og L 132 af 29. 5. 1980, s. 31.

    (9) EFT nr. L 6 af 10. 1. 1980, s. 13.

    Top