This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31978D0516
78/516/EEC: Commission Decision of 26 May 1978 relating to a proceeding under Article 85 of the EEC Treaty (IV/29.559 - RAI/UNITEL) (Only the German text is authentic)
78/516/EØF: Kommissionens beslutning af 26. maj 1978 om en procedure i henhold til EØF-traktatens artikel 85 (IV/29.559 - RAI/UNITEL) (Kun den tyske udgave er autentisk)
78/516/EØF: Kommissionens beslutning af 26. maj 1978 om en procedure i henhold til EØF-traktatens artikel 85 (IV/29.559 - RAI/UNITEL) (Kun den tyske udgave er autentisk)
EFT L 157 af 15.6.1978, p. 39–41
(DA, DE, EN, FR, IT, NL)
In force
78/516/EØF: Kommissionens beslutning af 26. maj 1978 om en procedure i henhold til EØF-traktatens artikel 85 (IV/29.559 - RAI/UNITEL) (Kun den tyske udgave er autentisk)
EF-Tidende nr. L 157 af 15/06/1978 s. 0039 - 0041
++++ ( 1 ) EFT nr . 13 af 21 . 2 . 1962 , s . 204/62 . ( 2 ) EFT nr . 57 af 25 . 3 . 1967 , s . 849/67 . KOMMISSIONENS BESLUTNING af 26 . maj 1978 om en procedure i henhold til EOEF-traktatens artikel 85 ( IV/29.559 _ RAI / UNITEL ) ( Den tyske tekst er den eneste autentiske ) ( 78/516/EOEF ) KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESKABER HAR _ under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab , saerlig artikel 85 og 87 , under henvisning til Raadets forordning nr . 17 af 6 . februar 1962 ( 1 ) , saerlig artikel 11 , stk . 5 , og ud fra foelgende betragtninger : I Radiotelevisione Italiana ( RAI ) havde til hensigt gennem Mondovision direkte over hele verden at transmittere den festopfoerelse af operaen Don Carlos af Giuseppe Verdi , som fandt sted den 7 . december 1977 i anledning af 200-aars jubilaeet for Scalaoperaen i Milano . Denne transmission strandede paa en indsigelse fra UNITEL Film - und Fernsehproduktionsgesellschaft mbH og Co . i Muenchen . UNITEL gjorde gaeldende , at fire sangere fra Milano-operaens hovedrollebesaetning ogsaa hoerte til det ensemble , som havede opfoert Don Carlos i Salzburg , og at disse fire sangere i eksklusivkontrakter med UNITEL havde forpligtet sig til ikke at deltage i nogen anden opfoerelse af denne opera til film - og fjernsynsoptagelse end den af UNITEL godkendte . II Disse foreloebigt af Kommissionen fastslaaede forhold beror paa pressemeddelelser og oplysninger fra RAI . For at undersoege og fulstaendiggoere disse oplysninger henvendte Kommissionen sig den 23 . november 1977 til selskabet UNITEL i henhold til artikel 11 , stk . 1-3 , forordning nr . 17 med en anmodning om oplysninger , og bad det inden for en frist paa to uger at besvare foelgende spoergsmaal : 1 . De bedes fremsende genparter af den fulde ordlyd af aftalerne med de sangere , som paa grund af deltagelse i Salzburg-opfoerelsen af Don Carlos efter Deres mening ikke maa deltage i den af RAI transmitterede opfoerelse af Don Carlos i Milano . 2 . Hvorledes er Deres selskabs juridiske status ? ( GmbH , OHG , KG eller lignende ) . De bedes fremsende en kopi af stiftelsesoverenskomsten eller vedtaegterne . 3 . Hvem er indehavere af Deres selskabs andele ? De bedes meddele det noejagtige deltagelsesforhold . III I en skrivelse af 12 . december 1977 naegtede UNITEL at meddele Kommissionen oplysningerne . UNITEL gjorde herved foelgende gaeldende : 1 . De europaeiske Faellesskabers Domstol har hidtil i intet tilfaelde henfoert kunstnere under begrebet virksomhed i artikel 85 , stk . 1 . 2 . Eksklusivforpligtelserne mellem UNITEL og dets sangere skulle paa grundlag af forordning nr . 67/67 ( 2 ) om eneforhandlingsaftaler vaere fritaget for forbudet i artikel 85 , stk . 1 , i overensstemmelse med artikel 85 , stk . 3 . 3 . Disse eksklusivforpligtelser paavirker ikke handelen mellem medlemsstater . 4 . Oplysning om deltagelsesforholdene er ikke relevant for spoergsmaalet om en mulig overtraedelse af artikel 85 , stk . 1 . 5 . Oplysningerne naegtedes ogsaa paa grund af formodninger om , at en pressemeddelelse , der udsendtes den 29 . november 1977 , skyldtes en indiskretion i Kommissionens tjenestegrene , og at Kommissionen havde gjort sig til talsmand for ensidige interesser . IV . De oplysninger , som Kommissionen har anmodet om , er fornoedne efter artikel 11 , stk . 1 , i forordning nr . 17 . 1 . a ) Kommissionen paa grundlag af sin hidtidige erfaring af den opfattelse , at kunstnere maa betragtes som virksomheder efter artikel 85 , stk . 1 , saafremt de udnytter deres kunstneriske ydelser erhvervsmaessigt . Ganske vist kan man specielt stille det spoergsmaal om en aftale , der er indgaaet af en kunstner , kan have maerkbar indflydelse paa konkurrencen . I et stort antal tilfaelde , isaer naar det drejer sig om ret ukendte kunstnere , synes svaret at vaere nej . Hvor det drejer sig om meget succesrige kunstnere , er det derimod klart , at der foreligger en maerkbar indflydelse . I det foreliggende tilfaelde har aftalerne hindret en verdensomspaendende udsendelse fra Scalaoperaen i Milano formidlet af RAI . Foelgerne kan naeppe fremtraede klarere . Med henblik paa Kommissionens anmodning om oplysninger kan man dog til syvende og sidst lade det spoergsmaal staa aabent , hvorvidt sangerne har virksomhedsstatus . UNITEL er ubestrideligt en virksomhed efter artikel 85 , stk . 1 . Kommissionens befoejelse til at faa oplysninger eksisterer allerede , saa snart den vil undersoege , om der foreligger aftaler mellem virksomheder . Bedoemmelsen af spoergsmaalet , om de paagaeldende kunstnere er virksomheder , kan af Kommissionen forberedes gennem en anmodning om oplysninger vedroerende de oekonomiske foelger af aftaler om den erhvervsmaessige udnyttelse af deres kunstneriske ydelser . Kommissionen kan imidlertid kun foretage den endelige bedoemmelse , naar den kender den fulde ordlyd af disse aftaler . b ) Forordning nr . 67/67 gaelder ikke for tjenesteydelser , altsaa heller ikke for udnyttelsen af kunstneriske ydelser . Selv om dette var tilfaeldet , ville det ikke udelukke Kommissionens befoejelse til at faa oplysninger om de af denne forordning omfattede konkrete tilfaelde , idet Kommissionen i henhold til artikel 6 i denne forordning ogsaa er befoejet til at undersoege de aftaler , der er fritaget paa grundlag af forordningen . c ) En eksklusivaftale mellem UNITEL og en sanger hindrer denne i anden udnyttelse af sine kunstneriske ydelser i alle Faellesskabets medlemsstater . Den kan derfor paavirke handelen mellem medlemsstater . Desuden er det Kommissionens opgave at afgoere , om der foreligger en overtraedelse af artikel 85 ; en virksomhed , som er blevet anmodet om at give oplysninger om en aftale , kan ikke naegte at give disse oplysninger med den begrundelse , at aftalen efter dens mening ikke paavikrer handelen mellem medlemsstater . 2 . For at undersoegelsen kan fortsaette korrekt maa Kommissionen desuden kende UNITELs juridiske status . 3 . Med henblik paa en endelig bedoemmelse efter artikel 85 maa Kommissionen sluttelg vide , hvem der deltager i UNITEL og i hvilket forhold . UNITELs betydning for samhandelen kan bl.a . bedoemmes ud fra den indflydelse , som selskabets deltagere udoever paa dets virksomhed . Kendskab til disse deltagere og til omfanget af deres indflydelsesmuligheder er derfor paakraevet . Ifoelge de i bilaget til denne beslutning gengivne bestemmelser i artikel 15 , stk . 1 , litra b ) , og artikel 16 , stk . 1 , litra c ) , i forordning nr . 17 kan Kommissionen ved beslutning paalaegge virksomheder og sammenslutninger af virksomheder a ) boeder , saafremt de forsaetligt eller uagtsomt i et svar paa en begaering i henhold til artikel 11 , stk . 3 eller stk . 5 , giver en oplysning , der er urigtig eller ikke afgiver en oplysning inden udloebet af den frist , som er fastsat ved beslutning truffet i henhold til artikel 11 , stk . 5 ; b ) tvangsboeder daglig fra det i beslutningen fastsatte tidspunkt for at tvinge dem til udtoemmende og rigtigt at afgive de oplysninger , der er afkraevet dem ved beslutning truffet af Kommissionen i henhold til artikel 11 , stk . 5 _ VEDTAGET FOELGENDE BESLUTNING : Artikel 1 UNITEL Film - und Fernseh-Produktionsgesellschaft mbH og Co . skal inden for en maaned fra meddelelsen af denne beslutning meddele foelgende oplysninger : 1 . Den fuldstaendige ordlyd af aftalerne mellem UNITEL og de sangere , hvis fremfoerelse af Don Carlos i Scalaoperaen i Milano den 7 . december 1977 ikke maatte transmitteres af RAI i fjernsynet paa grund af deres deltagelse i opfoerelsen af den samme opera i Salzburg ; 2 . UNITELs juridiske status samt fremlaeggelse af stiftelsesoverenskomsten eller vedtaegterne ; 3 . En fuldstaendig fortegnelse over indehaverne af andele i selskabet UNITEL med angivelse af de noejagtige deltagelsesforhold . Artikel 2 Bilaget til denne beslutning er en integrerende del af beslutningen . Artikel 3 Denne beslutning er rettet til UNITEL Film - und Fernseh-Produktionsgesellschaft mbH og Co . , Amiraplatz 1/IV , D 8000 Muenchen 2 . Klage over denne beslutning kan indbringes for De europaeiske Faellesskabers Domstol i Luxembourg i overensstemmelse med bestemmelserne i EOEF-traktaten , saerlig artikel 173 og 185 . Udfaerdiget i Bruxelles , den 26 . maj 1978 . Paa Kommissionens vegne Raymond VOUEL Medlem af Kommissionen BILAG Artikel 15 Boeder 1 . Ved beslutning kan Kommissionen paalaegge virksomheder og sammenslutninger af virksomheder boeder paa 100 til 5 000 regningsenheder , saafremt de forsaetligt eller uagtsomt : a ) b ) i et svar paa en begaering i henhold til artikel 11 , stk . 3 eller stk . 5 , eller artikel 12 giver en oplysning der er urigtig , eller ikke afgiver en oplysning inden udloebet af den frist , som er fastsat ved beslutning truffet i henhold til artikel 11 , stk . 5 . Artikel 16 Tvangshoeder 1 . Kommissionen kan ved beslutning paalaegge virksomheder og sammenslutninger af virksomheder tvangsboeder paa 50 til 1 000 regningsenheder daglig fra det i beslutningen fastsatte tidspunkt , for at tvinge dem til a ) b ) c ) at afgive udtoemmende og rigtige oplysninger , som er afkraevet dem ved beslutning truffet af Kommissionen i henhold til artikel 11 , stk . 5 .