Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013IP0231

    Europa-Parlamentets beslutning af 23. maj 2013 om Guantánamo: sultestrejke blandt fangerne (2013/2654(RSP))

    EUT C 55 af 12.2.2016, p. 123–125 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    12.2.2016   

    DA

    Den Europæiske Unions Tidende

    C 55/123


    P7_TA(2013)0231

    Guantánamo: sultestrejke blandt fange

    Europa-Parlamentets beslutning af 23. maj 2013 om Guantánamo: sultestrejke blandt fangerne (2013/2654(RSP))

    (2016/C 055/20)

    Europa-Parlamentet,

    der henviser til sine tidligere beslutninger om Guantánamo,

    der henviser til sin beslutning af 18. april 2012 om årsberetningen om menneskerettighederne i verden og EU's menneskerettighedspolitik, herunder følgerne for EU's menneskerettighedspolitiske strategi (1),

    der henviser til de internationale, europæiske og nationale instrumenter om menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder og om forbuddet mod vilkårlig tilbageholdelse, tvungne forsvindinger og tortur, såsom den internationale konvention om borgerlige og politiske rettigheder (ICCPR) af 16. december 1966 og FN-konventionen mod tortur og anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf af 10. december 1984 og de dertil knyttede relevante protokoller,

    der henviser til den fælles erklæring af 15. juni 2009 fra Den Europæiske Union og dens medlemsstater og Amerikas Forenede Stater om lukningen af tilbageholdelsesfaciliteten i Guantánamo Bay og det fremtidige samarbejde om terrorbekæmpelse på grundlag af fælles værdier, folkeretten og respekten for retsstatsprincippet og menneskerettighederne,

    der henviser til den erklæring af 5. april 2013 fra FN's højkommissær for menneskerettigheder, Navi Pillay, om tilbageholdelsesordningen i Guantánamo, hvori hun fremførte, at den fortsatte indespærring på ubestemt tid af mange af de tilbageholdte var ensbetydende med vilkårlig tilbageholdelse og udgjorde et klart brud på folkeretten,

    der henviser til principperne i De Forenede Nationers pagt og menneskerettighedserklæring,

    der henviser til forretningsordenens artikel 122,

    A.

    der henviser til, at mange af de 166 resterende fanger i Guantánamo Bay har indledt sultestrejker for at protestere mod de nuværende vilkår i tilbageholdelsesfaciliteten;

    B.

    der henviser til, at 86 af de resterende fanger er blevet godkendt til løsladelse, men at de fortsat bliver tilbageholdt på ubestemt tid;

    C.

    der henviser til, at Den Europæiske Union og De Forenede Stater har de samme grundlæggende værdier vedrørende frihed, demokrati og respekt for folkeretten, retsstatsprincippet og menneskerettighederne;

    D.

    der henviser til, at mindst ti af de sultestrejkende indsatte er blevet tvangsernæret for at blive holdt i live; der henviser til, at internationale aftaler blandt læger kræver, at der skal udvises respekt for en persons informerede og frivillige beslutning om at deltage i en sultestrejke;

    E.

    der henviser til, at der både i Den Europæiske Union og De Forenede Stater er religionsfrihed; der henviser til, at der har været adskillige forlydender om, at de indsattes koraner er blevet fejlhåndteret af det amerikanske militærpersonel under inspektionerne af cellerne;

    F.

    der henviser til, at EU's og USA's fælles erklæring af 15. juni 2009 henviste til præsident Obamas løfte om at beordre lukning af tilbageholdelsesfaciliteten i Guantánamo Bay senest den 22. januar 2010 og udtrykte tilfredshed med de »øvrige skridt, der er taget, herunder den intensive gennemgang af politikkerne for tilbageholdelse, overførsel, retsforfølgning og afhøring i forbindelse med terrorbekæmpelse og øget åbenhed om tidligere praksis med hensyn til disse politikker«;

    G.

    der henviser til, at USA er i færd med at lukke sin eneste civile flyrute til Guantánamo, således at den eneste mulighed, der er til rådighed, er at flyve med militærfly, hvortil der kræves tilladelse fra Pentagon, hvilket begrænser adgangen for presse, advokater og menneskerettighedsaktivister;

    1.

    noterer sig de tætte transatlantiske forbindelser, der er baseret på fælles kerneværdier og respekt for grundlæggende, universelle og ufravigelige menneskerettigheder, som f.eks. retten til en retfærdig rettergang og forbud mod vilkårlig tilbageholdelse; glæder sig over det tætte transatlantiske samarbejde om en lang række internationale menneskerettighedsspørgsmål;

    2.

    opfordrer de amerikanske myndigheder til at behandle de indsatte med behørig respekt for deres iboende værdighed og til at overholde deres menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder;

    3.

    udtrykker bekymring for de sultestrejkende og tvangsernærede indsattes tilstand og opfordrer USA til at respektere deres rettigheder og beslutninger;

    4.

    opfordrer indtrængende USA til at tage lukningen af den eneste civile flyrute til Guantánamo Bay op til fornyet overvejelse, fordi det ville indskrænke adgangen for repræsentanter for pressen og civilsamfundet;

    5.

    opfordrer indtrængende USA til at sikre, at der tages behørigt hensyn til og udvises respekt for religiøst materiale, samtidig med at obligatoriske inspektionsprocedurer følges;

    6.

    understreger, at fanger, der stadig er tilbageholdt, bør have ret til en regelmæssig domstolsprøvelse af lovligheden af deres tilbageholdelse i overensstemmelse med artikel 9 i den internationale konvention om borgerlige og politiske rettigheder, hvori det er anført, at »enhver, der berøves sin frihed ved arrestation eller anden tilbageholdelse, skal have ret til at indbringe sagen for en domstol, for at denne uden ophold kan træffe afgørelse om lovligheden af hans tilbageholdelse og beordre ham løsladt, hvis tilbageholdelsen ikke er lovlig«;

    7.

    gentager sin forargelse og harme over alle massive terroristangreb og gentager sin solidaritet med ofrene for disse angreb og sin sympati med deres familiers, venners og slægtninges smerte og lidelser; gentager dog, at kampen mod terrorisme ikke kan føres på bekostning af de anerkendte grundlæggende fælles værdier såsom respekt for menneskerettighederne og retsstatsprincippet;

    8.

    beklager, at den amerikanske præsidents løfte om at lukke Guantánamo inden januar 2010 endnu ikke er blevet gennemført; gentager sin opfordring til de amerikanske myndigheder om at revidere ordningen med militære kommissioner for at sikre en retfærdig rettergang, lukke Guantánamo og forbyde anvendelse af tortur, mishandling og ubegrænset tilbageholdelse under enhver omstændighed;

    9.

    beklager den amerikanske præsidents afgørelse af 7. marts 2011 om at underskrive dekretet om tilbageholdelse og ophævelse af forbuddet mod militærdomstole; er overbevist om, at normale straffesager ved civile domstole er den bedste måde at finde en løsning på Guantánamo-fangernes status; fastholder, at de indsatte i USA's varetægt bør tiltales omgående og stilles for retten i overensstemmelse med internationale retsstatsprincipper eller blive løsladt; fremhæver i denne forbindelse, at de samme normer for retfærdig rettergang bør gælde for alle uden forskelsbehandling;

    10.

    pålægger sin formand at sende denne beslutning til den indkaldende myndighed for militære kommissioner, USA's udenrigsminister, USA's præsident, USA's Kongres og Senat, Kommissionens næstformand/Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, Rådet, Kommissionen, EU-medlemsstaternes regeringer og parlamenter, FN's generalsekretær, formanden for FN's Generalforsamling og regeringerne i FN's medlemsstater.


    (1)  Vedtagne tekster, P7_TA(2012)0126.


    Top