This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52003XC0124(01)
Notice of initiation of a partial interim review of the anti-dumping measures applicable to imports of certain tube and pipe fittings originating in Thailand
Meddelelse om indledning af en delvis interimsundersøgelse af antidumpingforanstaltningerne vedrørende importen af visse rørfittings med oprindelse i Thailand
Meddelelse om indledning af en delvis interimsundersøgelse af antidumpingforanstaltningerne vedrørende importen af visse rørfittings med oprindelse i Thailand
EFT C 17 af 24.1.2003, p. 2–3
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Meddelelse om indledning af en delvis interimsundersøgelse af antidumpingforanstaltningerne vedrørende importen af visse rørfittings med oprindelse i Thailand
EF-Tidende nr. C 017 af 24/01/2003 s. 0002 - 0003
Meddelelse om indledning af en delvis interimsundersøgelse af antidumpingforanstaltningerne vedrørende importen af visse rørfittings med oprindelse i Thailand (2003/C 17/02) Kommissionen har modtaget en anmodning om en delvis interimsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 3, i Rådets forordning (EF) nr. 384/96(1), senest ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 1972/2002(2) (grundforordningen). 1. Anmodning om en undersøgelse Anmodningen blev indgivet af en eksportør fra Thailand, Awaji Sangyo (Thailand) Co. Ltd (ansøgeren). Anmodningen er begrænset til en undersøgelse af dumpingaspektet for så vidt angår ansøgeren. 2. Vare Den vare, der er omfattet af den fornyede undersøgelse, er visse rørfittings (undtagen fittings af støbejern, flanger og fittings med gevind), af jern og stål (men ikke rustfrit stål), med største udvendige diameter på 609,6 mm og derunder, til stuksvejsning eller andre formål, med oprindelse i Thailand, som i øjeblikket tariferes under KN-kode ex 7307 93 11, ex 7303 93 19, ex 7303 99 30 en ex 7307 99 90. Disse KN-koder angives kun til orientering. 3. Gældende foranstaltninger De i øjeblikket gældende foranstaltninger er en endelig antidumpingtold, der indførtes ved Rådets forordning (EF) nr. 584/96(3), senest ændret ved forordning (EF) nr. 1592/2000(4), på importen af visse rørfittings med oprindelse i Thailand. 4. Begrundelse for undersøgelsen Ansøgerens anmodning i henhold til artikel 11, stk. 3, indeholdt tilstrækkelige beviser for, at de omstændigheder, som lå til grund for indførelsen af foranstaltningerne, havde ændret sig, og at disse ændringer er af varig art. Ansøgeren hævder bl.a., at hjemmemarkedsprisen i Thailand, der blev benyttet til at fastsætte den normale værdi i den tidligere undersøgelse, er faldet betydeligt og væsentligt mere end priserne ved eksport af den pågældende vare fra Thailand til Fællesskabet. Derved forekommer der ikke længere, eller kun i begrænset omfang, dumping af den pågældende vare. Det er derfor ikke nødvendigt fortsat at opretholde foranstaltninger på det eksisterende niveau, som blev fastsat på grundlag af omfanget af den tidligere konstaterede dumping for at afhjælpe dumpingen. 5. Procedure for fastsættelse af dumping Kommissionen har efter høring af Det Rådgivende Udvalg fastslået, at der foreligger tilstrækkelige beviser til at begrunde indledningen af en delvis interimsundersøgelse, og den iværksætter derfor en sådan undersøgelse i overensstemmelse med artikel 11, stk. 3, i grundforordningen. Denne undersøgelse vil vurdere behovet for at videreføre, fjerne eller ændre de eksisterende foranstaltninger for så vidt angår den eneste ansøger. a) Spørgeskemaer For at indhente de oplysninger, som Kommissionen anser for nødvendige for sin undersøgelse, vil den sende spørgeskemaer til ansøgeren og til myndighederne i det pågældende eksportland. Disse oplysninger og dokumentationen herfor skal være Kommissionen i hænde inden for den frist, der er fastsat i denne meddelelses punkt 6, litra a). b) Indsamling af oplysninger og afholdelse af høringer Alle interesserede parter opfordres til at tilkendegive deres synspunkter, afgive andre oplysninger end besvarelser af spørgeskemaerne og fremlægge dokumentation herfor. Disse oplysninger og dokumentationen herfor skal være Kommissionen i hænde inden for den frist, der er fastsat i denne meddelelses punkt 6, litra a). Kommissionen kan desuden høre interesserede parter, hvis de indgiver en anmodning herom, hvoraf det fremgår, at der er særlige grunde til, at de bør høres. En sådan anmodning skal fremsættes inden for den frist, der er fastsat i denne meddelelses punkt 6, litra b). 6. Frister a) For parter til at give sig til kende og indsende besvarelser af spørgeskemaer og alle andre oplysninger Medmindre andet er angivet, skal alle interesserede parter give sig til kende over for Kommissionen, fremsætte deres synspunkter og indgive besvarelser af spørgeskemaer eller alle andre oplysninger senest 40 dage fra datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i De Europæiske Fællesskabers Tidende, hvis der skal tages hensyn til deres bemærkninger i undersøgelsen. Der gøres opmærksom på, at de fleste proceduremæssige rettigheder, der er fastsat i grundforordningen, kun kan respekteres, hvis parterne giver sig til kende inden for ovennævnte frist. b) Høringer Interesserede parter kan også anmode om at blive hørt af Kommissionen inden for samme frist på 40 dage. 7. Skriftlige bemærkninger, besvarelser af spørgeskemaer og korrespondance Alle bemærkninger og anmodninger fra interesserede parter indgives skriftligt (ikke i elektronisk form, medmindre andet er angivet) med angivelse af den interesserede parts navn, adresse, e-postadresse samt telefon-, fax- og/eller telexnummer. Kommissionens adresse: Europa-Kommissionen Generaldirektoratet for Handel Direktorat B J-79 - 5/16 B - 1049 Bruxelles Fax (32-2) 295 65 05 Telex: COMEU B 21877. 8. Manglende samarbejde I tilfælde, hvor en af de interesserede parter nægter at give adgang til nødvendige oplysninger eller undlader at meddele dem inden for de fastsatte frister eller lægger væsentlige hindringer i vejen for undersøgelsen, kan der træffes afgørelser, positive eller negative, på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, jf. artikel 18 i grundforordningen. Hvis det konstateres, at en berørt part har meddelt urigtige eller vildledende oplysninger, ses der bort fra disse oplysninger, og der kan gøres brug af de foreliggende faktiske oplysninger. (1) EFT L 56 af 6.3.1996, s. 1. (2) EFT L 305 af 7.11.2002, s. 1. (3) EFT L 84 af 3.4.1996, s. 1. (4) EFT L 182 af 21.7.2000, s. 1.